Prágai Magyar Hirlap, 1931. április (10. évfolyam, 76-99 / 2593-2616. szám)

1931-04-24 / 94. (2611.) szám

10 ————■■üw—a—mm——— 1931 ápriafe 24, péntefc, oS^NÉM&'lV _ ^mgBHBBaMLSBF .. )( Hecht legyőzte Novotnyt. Tegnap délután a prágai I. LTC-szigeti pályáján a zsolnai Heoht László és Novötmy dr. mérkőztek meg egymással a Davis Cup-ben való szereplés jogáért. Az első játszmában Hédit meglehetős lámpalázzal szere­pelt, úgyhogy Novoluy már 4:0nra vezetett Heeht azonban nemsokára kiiegyeralliitett és ll:9-re nyert Á másik két szettet azután 6:3 arányban szerezte meg magának. A találkozásit ma délután megis­métlik.— Brüinniben MenzeJ Marsátekiet 6:2, 6:3, 6:3 arányban győzte le, míg a Menzel—Rolirer kettős a Mareálek—Zararátek párt 7:9, 6:1, 6:1, 6:4 arányban késztette megadásra. A Rohrer —Zaorálek meccs 7:5 szetted a brumm német játé­kos javára, félbemaradt. )( Spanyolország Davis Cup-esapata Csehszlová­kia ellen már készen áflíL Aionzo vezetése mellett Máier, Mamiéi és Flaquer érkeznek miájus 1-ére Prágába. )( A bécsi téli-serleg mérkőzéseket fcegaap foly­tatták. Az Ausbria a Nloholsomt 2:1 (1:0) arányban győzte le teljes nyiíllt 'küzdelem ultán. Ezzel szem­ben a Viemna és a WAC 2:2 (1:0) arányban eldön­tetlenül játszottak, izgalmas, durva meccs kereté­ben. )( Az F€ Milánó kevésbé sikeres németországi turnéján tegnap Würzburgbain az ottani FC-ibal 1:1 (1:1) arányban eldöntetlenül mérkőzött. )( 3Iadison Helén, az amerikaiak alig 18 éves világrekorder uszónője Bostoniban a 100 méteres szabadúszódban 1:06.6-os idői. ért el és ezzel 1.4 másodperccel megjavította legutóbbi Csáfcágóban íe’áii'jitott világrekordját. Madison 50 yardon 27.6, 100 yardon pedig kerek 1 perces időt ért ed, )( Wales válogatott futballcsapata Írországot 3:2 (2:0) arányban legyőzte. )( Az osztrákok ellen kombinált magyar váloga­tott keret tegnap délután a sziléziai SV Beulihent látta vendégül Budapesten. A magyarok az első félidőben 3:0-ra vezettek, amikor a szövetségi ka­pitány változtatásokat eszközölt. Ekkor a szilé­ziaiak két gólt szereztek, úgyhogy a küzdelem 3:2 arányban végződött a magyar team javára. A válo­gatott keret'ben Ujváry és Fehér kapusok, Dudás, Maradi, Báró, Rottler hátvédek, Lyka, Kiéber, Kal­már, Magyar, Sebes fedezetek és Táncos, Avar, Barátkay, Zilalhy, Toldy, Tioska és P. Szabó csatá­rok vettek részt. Az első félidőben a Dudás—Rott- 2er hátvéd pár játszott bekkel, akiket azután a Mandi—Biró párral cseréllek fel. Raühaának Sebest, illetve Magyart próbálta ki Máriiássy dr. )( Magyarország amatőr boxolói szombaton Bu­dapesten a csehszlovák válogatott ellen mérkőz­nek, míg az amatőr birkózó-team vasárnap Bécs­iben m érkőzik az osztrákokkal )( A budapesti Vasas május 14-én Pozsonyban vendégszerepei az SK Bratielava ellen. )( Cocbet Budapesten. Budapesti szerkesztősé­günk jelenti: Coöhet és Lamdry április 24—26-án Budapesten vendégszerepelnek az MAC teamje ellen. Cocheték elleniedéi Kehriing, Gaibrovitz és Taká'ts lesznek. A Kehriing—Cocbet találkozás vasárnap folyik le. Szénsavas Mésztrágyagyár Igazgatósága, CizXupele Szállít abszolút porfinomságu mésztrágyát zsákokban és öm­lesztve, olcsó áron. Nesiesiüsik! GRAFOLÓGIA Grafológiai rovatunkat minden olvasónk igénybe veheti, ha az iráspróbához költség- megtérítés címén 5 darab 1 koronás levélbé­lyeget mellékel. Aki az analízist levélben óhajtja, az a fenti díjon kívül felbélyegzett válaszborítékot is mellékeljen, Minden bekül­dött irás a beérkezés sorrendjében kerül el­intézésre, felelősséget azonban csak ajánlott levélben küldött iráspróbákért vállalhatunk. Az analizálandó írások kizárólag J e 11 i n ek Ferenc szerkesztőségi titkár címére külden­dők. A grafológiai analízisekhez legalább 20 sor­nyi tintával Írott és jeligével ellátott szöveg szükséges. A jelige lehetőleg egy, vagy két szóból álljon. Grafológiai rovatunk minden pénteki számunkban jelenik meg. Szomorúság. Jóindulatú és őszinte lélek, idea­lista és optimizmusra hajló. Van benne sok büsz­keség is, ami inkább önérzet, mint gőg. Csekély életigényeiiit csaknem tökéletesen fei tudja elégí­teni. Érdeklődését a családi éleit és a házi munká­latok fog'alják le. (511) Méhecske. Intelligens és müveit, érdeklődik a szellem mindenfajiba megnyilatkozása iránt Sokat olvas és tanulgat. Ambiciózus és rendszerető. Rendkívül takarékos. Alapos emberismerettel rendelkezik. A szerelemben kiissó rideg és szeszé­lyes. (512) Dunamelléki 33. Képmutató és altakeskodó, minden igyekezete és munkája saját érvényesülé­sére van beállítva. Ha kell, idegen érdekeken is keresztül gázol. Fejtett üzleti érzéke van, vállal­kozó szeOJtem tele tervekkel és ambícióval. Nagyon intelligens. (513) Sors. Emelkedett szelem és nem mindennapi karakter. Éles ítélete és szinte csalhatatlan kriti­kája van. Sokat tapasztalt és csalódott már az életben, önálló és eredeti, sohasem utánoz máso­kat, kitűnő társalgó. A szeretemben bü, gyöngéd és odaadó. (514) Vigyázz! Nyugtalan, türelmetlen, ideges termé­szet. Az utóbbi időben szervi betegség kínozza. Nem kíméli magát eléggé, torsokat dolgozik. Töb­bet foglalkozik önmagával, minit indokolt volna. A szeretemben nem elég állhatatos, szereti a vál­tozást. (515) Katóka. Primitív lélek csekély igényekkel és csekély érdeklődési körrel. Vonzódik: a családi ólet melegségéhez. Nagyon vallásos. Sok keserű­ség érte már, ezért nem tud az emberekben hinni. Jőszivü és 6ziveisem segít máson, ha teheti. A sze­relemben gyöngéd és hű. A grafológia komoly tudomány s mint ilyen jóslással és jövendőmondás­sal nem foglalkozik, (516) Élet. Érzékeny és nagyon könnyen sértődik, má­sok érzékenységére viszont alig van tekintettel önző éa egocentrikus, nem mindig őszinte és az igazmondás sem a legerősebb oldala. Állandó lel­ki ismeretiurdalíásai vannak. A szeretemben érzéki és erőtikus. (517) Délibáb. Az átlagot felülmúló műveltség és lelki intelligencia. Előkelő jelitean, szavának, Ígéretének mindig ura tud maradni. Egészségi állapota nem kielégítő. Erős idegesség gyötri, amit gvógykezel- tetnte kellene. A szeretemben igénytelen és gyön­géd. (518) Pusztai. Ábrándozó, romantikus természet. Jó­szívű, jóindulatú tele van tervekkel és elgondolá­sokkal. de végrehajtásukhoz hiányzik belőle a kellő enély. Igyekvő és munkaszerető. Igazmondó és becsületes. A szereltemben kissé tartózkodó és hideg. (519) M. S. Nyílt, világos elme. Föltétlenül találó Íté­lettel és kitűnő kritikai érzékkel. Pénzzel nem tud bánni, nem tud takarékoskodni. Nem elég önálló, mindig mások tanácsára van szüksége, fő­leg anyagi ügyekben. Különben rokonszenves, sok barátja van. Szeremes. (520) 31 analízist levélben intéztünk cl. Akik eddig még nem kapták meg a jellemfcjtést, jövő héten okvetlen megkapják. RÁDIÓMŰSOR SZOMBAT PRÁGA: 11.15 Gramofon. 11.45 Gramofon. 19.05 Mandolinnégyes. 19.35 Fuvószeme. 20.30 Prágai udvarokban. — POZSONY: 18.40 Mráz R. fagót- müvész előadása. 21.00 Rád: ózene. 22.25—24.00 Máhrisch-Ostrau. — KASSA: 11.30 Gramofon. 12.30 Déli zene. 13.30 Briinn. 18.00 Gramofon. 19.00 Prága. 19.05 Rádiőzenekar. 20.05 Héber szer­tartási énekek. 20.30 Prága. 21.00 Pozsony. 22.00 Prága. 22.25—24.00 Máhrisch-Oetrau. — BÉCS: 11.00 Gramofon. 12.00 Sohiedel-zenefcar. 13.10 A déli zene folytatása. 15.00 Időjelzés, időjárás tőzsde. 15.25 Mese a kis Opichiről, Eysler zenéjé­vel. 16.30 Derűs dolgok az idők változásában. 17.30 Miért nevetünk? 17.45 Jazz két zongorán. 18.30 A Terofall-parasztszinház triója. 19.00 Alkal­mi előadás. 19.30 A wáhringi férfidalegylet hang­versenyének részben való közvetítése az ipoirpalota nagyterméből. Közreműködik: Kleinecke-Labuske: zongoraművésznő, Kleiineoke-Walter csellómüvész és Völk bariton művész. — BERLIN: 16.05 Szóra­koztató zene. 18.40 Vonósnégyes hangversenye. Protze Kurt vonósnégyesének bemutatója. 20.00 Mubay Jenő hang versen yest j e. Vezényel a szerző. Közreműködik Züzer Ibolyka és a berlini rádió­zenekar. 22.15—0.30 Tánczene. — MÜNCHEN: 16.30 Szórakoztató zene. 18.30 Ciferaverseny. 20.00 Különböző nemzetek dalai férfikarra. 21.00 A rá diózenekar szórakoztató zenéje. 22.00—24.00 Tánc- zene. — MILÁNÓ: 17.00 Vendéglői zene. 19.15 Könnyű zene. 19.45 Gramofon. 22.10 Operettrész­letek. 23.00 Szórakoztató zene. — BUDAPEST: 9.15 A rádió háziikvartettjének hangversenye. 12.05 % Dombóvári Horváth Jani és cigányzenekariának hangversenye. 16.10 Sásdi Sándor novellái: 1. A macska. 2. A régi asszony meg az uj. Felolvassa a szerző. 17.00 „Amit tudunk, de rosszul tudunk". Irta és felolvassa Gaál 8etván dr. 17.25 A Fejee- szalőnzenekar hangversenye az O&tende-kávéház- ból. 18.25 Mit üzen a rádió. 19.00 Basüáides Mária dalestje. Zongorán kísér Polgár Tibor. 19.40 „A I Budapesti Nemzetközi Vásár és az idegenforga­lomé Bársony Oszkár, az IBUSz vezérigazgatójá­nak előadása. 20.00 A berlini rádió adóállomás Hubay hangversenyének közvetítése a Fűnk Orcheeter előadásában. Közreműködik Zathureczky Ede. Vezényel a szerző. 1. Nyitány a „Cremonai hegedűsből." 2. Arab balett az „Álarc" c. operá­ból 21.00 A Magyarországi Munkás dalégytetek Szövetsége képviseletében a Jubaigyári Testvériség Dalkör és a Pesterzsébeti Általános Munkásdalkör hangversenye. E hangverseny szünetében: Lóver­senyeredmények. A hangverseny után: Pontos idő­jelzés, időjárási elemtés, hírek. Majd: A m. kir. Mária Terézia 1. honvédgyalogeared zenekarának hangversenye. Utána: Kuirina Simi és cigányzene- karának hangversenye az Emke-kávéházbóL Két testvér hasonlít egy­másra, az egydt szép a má­sik iát, a szép Mary krémet használt, arcáról minden ki­ütés, májíolt, szeplő eltűnt, arca fiatalos üde lett. ön s használón Mary krémet, áary-pudert, Mary-szap- pant... Vegyen egy egész garnitúrát. Kész tője: Űr. Lad. Pollák, lckárnik v PieiCanoch* Pártjaink akciója a szlovenszkói búza minőségének javítása érdekében Pozsony, április 23. Jelentettük, hogy párt­jaink közös mezőgazdasági szakosztálya föl­emelte szavát a szlovenszkói gabonaterme­lés minősége színvonalának emelése érdeké­ben. Ezen nagyjelentőségű kezdeményezés gyakorlati megvalósítását célozza most az a javaslat, melyet JOroSs Andor magyar nem­zeti párti tartománygyülési képviselő a szlo­venszkói országos elnökséghez pártjaink nevében e napokban benyújtott Jaross javas­lata — melyet valószinüíleg már az r rszá- gos választmány, Illetőleg képviselőtestület legközelebbi ülésén fognak tárgyalni — a következőkép hangzik: Mondja ki az országos képviselőtestület, hogy Szlovenszkó búzatermelésének minősé­gi javitása érdekében fontosnak és szüksé­gesnek tartja a termelésben a sikérdus bu- zafajták bevezetését. E célból a Szlovenszkói Mezőgazdasági Tanácsnál (Zemedelska Ra- da) eljár, hogy 1. elismert vetőmagnak a jövőben csak­is s(kérben gazdag fajták . fogadtassanak el, 2. mód adassák arra; hagy a termelők vetőmagjukat ráfizetés nélkül kipróbált, si­kerben gazdag fajtákkal cserélhessék kif 3. Szlovenszkó búzatermelésének szak­szerű minőségi termelésre való átalakítása érdekében kis érteti körzetek létesittesse­neK. v Indokolás: A köztársaság buztarme 1 éséb<51 Szlovenszkó tekintélyes százalékban veszi ki részét; aí utóbbi években a fajsulyra alapított meny- nyi&égi termelés mellett teljesen elhanyagol­ták azon szempontot, hogy a termelt búza sütőipari megítélésben mennyit ér. A mező­gazdasági válság rendkívül megnövelte a sikérben dús buzafajták -értékét, melyek mellett a mi szlovenszkói búzánk értéke de­valválódott. így állt elő az a helyzet, hogy a sikérdus amerikai búzákért 50—60 Kos-vei többet fizetnek, mint a mi búzánkért. Szloven­szkó déli részén megvannak azon klimaJti*- kus és talajfeltételek, melyek szükségesek ahhoz, hogy az amerikai búzával versenyző fajtákat tudjunk termelni, miután azonban a jelenlegi szlovenszkói búza minősége meg­romlott, szükséges a vetőmagvak minél előb­bi és minél általánosabb kicserélése oly faj­tákra, melyek sikértartalom szempontjából az amerikai búzákkal a versenyt felveszik. Szlovenszkó közgazdaságának rendkívül fon­tos követelménye ez, melynek sikeres elő­mozdítása az országos képviselőtestületnek is feladata. Lsngifejiirsiiiiiiii cukorkánk nyomán gabonabankoft akarnak alakítani Budapest, április 23. A mezőgazdasági termények értékesítésének problémája, különösen pedig az értékesítés fi­nanszírozásának biztosítása több érdekes tervet hozott már felszínre. Az értékesítés terén szer­zett tapasztalatok ugyanis azt mutatták, hogy bizonyos terménycikkek értékesítésének spe­ciális feltételei és körülményei vannak és igy különleges hitelfeltételek is szükségesek az értékesítés lebonyolítására. Ezeket a különleges hitelfeltételeket pedig csak olyan pénzintézet tudja biztosítani, amely kizá­róan ezeknek a cikkeknek az értékesítését támo­gatja, illetően ezek értékesítésére alakul. Ismeretes, hogy Magyarország egyes vidékein megalakultak a pinceszövetkezetek azzal a cél­lal, hogy a borértékesítést elősegítsék. A pince- szövetkezetek azonban megfelelő anyagi erők hiányában feladatuknak nem tudtak teljesen megfelelni e igy vetődött fel az a terv, hogy az illetékes körök támogatásával uj pénzintézetet kellene alakítani, amely ki­záróan a borüzlet finanszírozásával, lombard kölcsönök nyújtásával foglalkoznék. A tervezet szerint az uj bank nagyobb alaptőké­vel létesülne és a borkivitel megszervezésére for­dítaná a legnagyobb gondot. Az egyes termények értékesítésének fianaszi- rozására a külföldön már alakultak pénzintéze­tek, sőt újabban is alakulóban vannak. Itt első­sorban a pozeni culcorbankot említjük meg, amely az utóbbi években igen nagy befolyásra tett szert a lengyel hiteléletben és ez a bank lát­ja el a lengyel cukorrépatermelés finanszírozását. A pozeni cukorbank vetette fel a lengyel gabo- j nahitelbank gondolatát s ennek az uj hitelezet- vezetnek a megalapítása ügyében Lengyelország­ban meg is indultak a tárgyalások. A lengyel agrárkörök azért szorgalmazzák az uj gabonahi­telbank megalapítását, mert úgy látják, hogy a kormány eddigi intézkedései a gabonatermelés jövedelmezőségének biztosítása terén nem bizo­nyultak kielégítőnek és messzebbmenő intézke­désre van szükség a mezőgazdaság alátámasztá­sára. A gabonabankot igen messzemenő feladatkör­rel ruháznák fel. Ez a feladatkör háromirányu volna, nevezetesen gondoskodna a gabonarak­tárhálózat kiépítéséről, megfelelő üzemtőkével irányitó hatást gyakorolna a gabonapiacra és irányítaná az árfejlődést. A lengyel gazdák sze­rint hiányzik egy olyan intézmény, amelyben az összes gabonatermelők megbíznának, miután jelenleg a körzetként működő exportszövetségek nem tudják ezt a feladatkört betölteni. Az elgon­dolás állami garanciákat élvezne, megváltaná a meglévő gabonaraktárakat, kiépítené a hiányzó hálózatot, megoldaná a gabona tisztításának és standardirozásának feladatát, lombardkölceönö- ket folyósítana a gazdáknak a beraktározott ga­bonára, finanszírozná a gabonakivitelt és intéz­né az esetleges intervenciót a belföldi piacokon. A bank alaptőkéjét részben az állam, részben a mezőgazdaság bocsátaná rendelkezésre. Tőkéjé­nek szaporítását záloglevelek kibocsátásával és külföldi hitelek felvételével gyarapitaná, a len­gyel Nemzeti Bank pedig messzemenő hitelekkel segítené elő tevékenységét. A lengyel gabona- bank alapítása elé az agrárkörökben igen nagy reménnyel tekintenek. A csehszlovákiai gyáriparosok országos központi szövetsége Prágában, az Autóklub helyű®égőben ■május 21-én fogja megtartani évi rendes közgyűlé­sét. A kassai fagazdálkodási intézet szervezése be­fejezést nyert. A Lidové Noviny kassai keltezéssel közli, hogy a kassai kereskedelmi és iparkamara mellett felál Maradó íagazdálkodási intézet és ta­nácsad ó iroda megszervezését befejezett dolognak ■lehet tekinteni. Az intézetet azért állítják föl Kassán, mert a kassai kamara mindig különös grandiját viselte a fakere&kedelemmek. Pozsony melHiett szólt volna viszont az a körülmény, hogy a nagy szlovenszkói fakereskedra cégek székhelye Pozsonyban van, ezzel szemben azonban Kassa a fatermelés központjában fekszik, különösen ha Ruszinszkót is figyóteanbevesszük. A kassai körzet faszaikmahelii egyéniségűéi ■mindig nagy mozgékony­ságot mutattak a szervezés terén., innen indult ki a Carpiathia, amely igazán kiváló szervezetté fejlő­dött, azonban Pozsonyba való elköltözésével a köz­társaság keleti réezvb k fakereskedelmi köreivel az összeköttetést részben elvesztette. A fakeres- ke deilrn i intézet egyébként szorosan kiváu együtt- működni a Carpaítihiával s abba az állami erdő- igazgatóságok is szerves en bekapcsol ódnak. A malmokat fölöslegessé teszi egy francia ve­gyi találmány? Egy francia pénzügyi csoport most vette meg Ralbinravicz orosz professzornak azt. a találmányát, amely lehetővé teszi a kenyér elő­állítását közvetlenül a gabouainagból, vagyis úgy, hogy azt előbb nem kell lisztté őrölni. A találmány lényege egy páootesi mód; a kenyérnek feldol­gozandó magot a szabadalmazott kémiai anyagban] kell bepácolni s azzal nyomban megindul a tészta- kelésá folyamai Közben a kenyérmag héja, a korpa iá átalakul az emberi szervezet számára él­vezhető anyaggá. A találmány nemcsak azért nagy­jelentőségű, hogy ez által megtakarítható az őrlési folyamat, hanem különösen azért, mert megmenti azokat a vitaminokat, amelyet az őrlésnél a korpá­val a magból elvonattak. A találmány iránit cseh­szlovákiai szakkörök is érdeklődnek. A Prágai Mintavásár küllői Mi csoportjai ré­szint propaganda, részint kereskedelmi jelle­gűek voltak. Hollandia, Ausztria, valamint Algír, Marokkó, Lettország expozícióinak ve­zetői az elért anyagi sikerről teljes megelé­gedéssel nyilatkoztak. Érdekes volt a jaipán és cbinai iparművészeti oikikek kiállítása. Az idegenforgalom szolgálatában több külön csoport kiállítása állott, igy a csehszlovák és francia alpinisták, a francia vasutak, a dél­szláv államok stb. kiállítása. Egyes városok is részivel ik a Mintavásáron egy-egy kiál­lítási pavinonnal, igy Paris, Bari, Marseille, Keiclienberg, stb. A holland kiállítók a kiál­lítás befejeztével csak értékes sajtjaikat és vajukat árusították ki, míg az óriási mennyi­ségű friss idei főzelékfélét a prágai kórhá­zaknak ajándékozták. A hollandoknak ezt a humánus cselekedetét a Vásár vezetősége kü­lön is megköszönte. Mint hírlik, a prágai őszi miutavásáron is résztvesz Hollandia. Ekkor a terv szerint a holland külön csoport dísznö­vényeken, főzelék- és gyümölcsféléken kívül különösen gyarmati árukat, fűszereket, ka­kaót, nyersáruk^at és mindenfajta fétevári- mányokat fog a Vásáron bemutatni.

Next

/
Thumbnails
Contents