Prágai Magyar Hirlap, 1931. április (10. évfolyam, 76-99 / 2593-2616. szám)
1931-04-24 / 94. (2611.) szám
10 ————■■üw—a—mm——— 1931 ápriafe 24, péntefc, oS^NÉM&'lV _ ^mgBHBBaMLSBF .. )( Hecht legyőzte Novotnyt. Tegnap délután a prágai I. LTC-szigeti pályáján a zsolnai Heoht László és Novötmy dr. mérkőztek meg egymással a Davis Cup-ben való szereplés jogáért. Az első játszmában Hédit meglehetős lámpalázzal szerepelt, úgyhogy Novoluy már 4:0nra vezetett Heeht azonban nemsokára kiiegyeralliitett és ll:9-re nyert Á másik két szettet azután 6:3 arányban szerezte meg magának. A találkozásit ma délután megismétlik.— Brüinniben MenzeJ Marsátekiet 6:2, 6:3, 6:3 arányban győzte le, míg a Menzel—Rolirer kettős a Mareálek—Zararátek párt 7:9, 6:1, 6:1, 6:4 arányban késztette megadásra. A Rohrer —Zaorálek meccs 7:5 szetted a brumm német játékos javára, félbemaradt. )( Spanyolország Davis Cup-esapata Csehszlovákia ellen már készen áflíL Aionzo vezetése mellett Máier, Mamiéi és Flaquer érkeznek miájus 1-ére Prágába. )( A bécsi téli-serleg mérkőzéseket fcegaap folytatták. Az Ausbria a Nloholsomt 2:1 (1:0) arányban győzte le teljes nyiíllt 'küzdelem ultán. Ezzel szemben a Viemna és a WAC 2:2 (1:0) arányban eldöntetlenül játszottak, izgalmas, durva meccs keretében. )( Az F€ Milánó kevésbé sikeres németországi turnéján tegnap Würzburgbain az ottani FC-ibal 1:1 (1:1) arányban eldöntetlenül mérkőzött. )( 3Iadison Helén, az amerikaiak alig 18 éves világrekorder uszónője Bostoniban a 100 méteres szabadúszódban 1:06.6-os idői. ért el és ezzel 1.4 másodperccel megjavította legutóbbi Csáfcágóban íe’áii'jitott világrekordját. Madison 50 yardon 27.6, 100 yardon pedig kerek 1 perces időt ért ed, )( Wales válogatott futballcsapata Írországot 3:2 (2:0) arányban legyőzte. )( Az osztrákok ellen kombinált magyar válogatott keret tegnap délután a sziléziai SV Beulihent látta vendégül Budapesten. A magyarok az első félidőben 3:0-ra vezettek, amikor a szövetségi kapitány változtatásokat eszközölt. Ekkor a sziléziaiak két gólt szereztek, úgyhogy a küzdelem 3:2 arányban végződött a magyar team javára. A válogatott keret'ben Ujváry és Fehér kapusok, Dudás, Maradi, Báró, Rottler hátvédek, Lyka, Kiéber, Kalmár, Magyar, Sebes fedezetek és Táncos, Avar, Barátkay, Zilalhy, Toldy, Tioska és P. Szabó csatárok vettek részt. Az első félidőben a Dudás—Rott- 2er hátvéd pár játszott bekkel, akiket azután a Mandi—Biró párral cseréllek fel. Raühaának Sebest, illetve Magyart próbálta ki Máriiássy dr. )( Magyarország amatőr boxolói szombaton Budapesten a csehszlovák válogatott ellen mérkőznek, míg az amatőr birkózó-team vasárnap Bécsiben m érkőzik az osztrákokkal )( A budapesti Vasas május 14-én Pozsonyban vendégszerepei az SK Bratielava ellen. )( Cocbet Budapesten. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Coöhet és Lamdry április 24—26-án Budapesten vendégszerepelnek az MAC teamje ellen. Cocheték elleniedéi Kehriing, Gaibrovitz és Taká'ts lesznek. A Kehriing—Cocbet találkozás vasárnap folyik le. Szénsavas Mésztrágyagyár Igazgatósága, CizXupele Szállít abszolút porfinomságu mésztrágyát zsákokban és ömlesztve, olcsó áron. Nesiesiüsik! GRAFOLÓGIA Grafológiai rovatunkat minden olvasónk igénybe veheti, ha az iráspróbához költség- megtérítés címén 5 darab 1 koronás levélbélyeget mellékel. Aki az analízist levélben óhajtja, az a fenti díjon kívül felbélyegzett válaszborítékot is mellékeljen, Minden beküldött irás a beérkezés sorrendjében kerül elintézésre, felelősséget azonban csak ajánlott levélben küldött iráspróbákért vállalhatunk. Az analizálandó írások kizárólag J e 11 i n ek Ferenc szerkesztőségi titkár címére küldendők. A grafológiai analízisekhez legalább 20 sornyi tintával Írott és jeligével ellátott szöveg szükséges. A jelige lehetőleg egy, vagy két szóból álljon. Grafológiai rovatunk minden pénteki számunkban jelenik meg. Szomorúság. Jóindulatú és őszinte lélek, idealista és optimizmusra hajló. Van benne sok büszkeség is, ami inkább önérzet, mint gőg. Csekély életigényeiiit csaknem tökéletesen fei tudja elégíteni. Érdeklődését a családi éleit és a házi munkálatok fog'alják le. (511) Méhecske. Intelligens és müveit, érdeklődik a szellem mindenfajiba megnyilatkozása iránt Sokat olvas és tanulgat. Ambiciózus és rendszerető. Rendkívül takarékos. Alapos emberismerettel rendelkezik. A szerelemben kiissó rideg és szeszélyes. (512) Dunamelléki 33. Képmutató és altakeskodó, minden igyekezete és munkája saját érvényesülésére van beállítva. Ha kell, idegen érdekeken is keresztül gázol. Fejtett üzleti érzéke van, vállalkozó szeOJtem tele tervekkel és ambícióval. Nagyon intelligens. (513) Sors. Emelkedett szelem és nem mindennapi karakter. Éles ítélete és szinte csalhatatlan kritikája van. Sokat tapasztalt és csalódott már az életben, önálló és eredeti, sohasem utánoz másokat, kitűnő társalgó. A szeretemben bü, gyöngéd és odaadó. (514) Vigyázz! Nyugtalan, türelmetlen, ideges természet. Az utóbbi időben szervi betegség kínozza. Nem kíméli magát eléggé, torsokat dolgozik. Többet foglalkozik önmagával, minit indokolt volna. A szeretemben nem elég állhatatos, szereti a változást. (515) Katóka. Primitív lélek csekély igényekkel és csekély érdeklődési körrel. Vonzódik: a családi ólet melegségéhez. Nagyon vallásos. Sok keserűség érte már, ezért nem tud az emberekben hinni. Jőszivü és 6ziveisem segít máson, ha teheti. A szerelemben gyöngéd és hű. A grafológia komoly tudomány s mint ilyen jóslással és jövendőmondással nem foglalkozik, (516) Élet. Érzékeny és nagyon könnyen sértődik, mások érzékenységére viszont alig van tekintettel önző éa egocentrikus, nem mindig őszinte és az igazmondás sem a legerősebb oldala. Állandó lelki ismeretiurdalíásai vannak. A szeretemben érzéki és erőtikus. (517) Délibáb. Az átlagot felülmúló műveltség és lelki intelligencia. Előkelő jelitean, szavának, Ígéretének mindig ura tud maradni. Egészségi állapota nem kielégítő. Erős idegesség gyötri, amit gvógykezel- tetnte kellene. A szeretemben igénytelen és gyöngéd. (518) Pusztai. Ábrándozó, romantikus természet. Jószívű, jóindulatú tele van tervekkel és elgondolásokkal. de végrehajtásukhoz hiányzik belőle a kellő enély. Igyekvő és munkaszerető. Igazmondó és becsületes. A szereltemben kissé tartózkodó és hideg. (519) M. S. Nyílt, világos elme. Föltétlenül találó Ítélettel és kitűnő kritikai érzékkel. Pénzzel nem tud bánni, nem tud takarékoskodni. Nem elég önálló, mindig mások tanácsára van szüksége, főleg anyagi ügyekben. Különben rokonszenves, sok barátja van. Szeremes. (520) 31 analízist levélben intéztünk cl. Akik eddig még nem kapták meg a jellemfcjtést, jövő héten okvetlen megkapják. RÁDIÓMŰSOR SZOMBAT PRÁGA: 11.15 Gramofon. 11.45 Gramofon. 19.05 Mandolinnégyes. 19.35 Fuvószeme. 20.30 Prágai udvarokban. — POZSONY: 18.40 Mráz R. fagót- müvész előadása. 21.00 Rád: ózene. 22.25—24.00 Máhrisch-Ostrau. — KASSA: 11.30 Gramofon. 12.30 Déli zene. 13.30 Briinn. 18.00 Gramofon. 19.00 Prága. 19.05 Rádiőzenekar. 20.05 Héber szertartási énekek. 20.30 Prága. 21.00 Pozsony. 22.00 Prága. 22.25—24.00 Máhrisch-Oetrau. — BÉCS: 11.00 Gramofon. 12.00 Sohiedel-zenefcar. 13.10 A déli zene folytatása. 15.00 Időjelzés, időjárás tőzsde. 15.25 Mese a kis Opichiről, Eysler zenéjével. 16.30 Derűs dolgok az idők változásában. 17.30 Miért nevetünk? 17.45 Jazz két zongorán. 18.30 A Terofall-parasztszinház triója. 19.00 Alkalmi előadás. 19.30 A wáhringi férfidalegylet hangversenyének részben való közvetítése az ipoirpalota nagyterméből. Közreműködik: Kleinecke-Labuske: zongoraművésznő, Kleiineoke-Walter csellómüvész és Völk bariton művész. — BERLIN: 16.05 Szórakoztató zene. 18.40 Vonósnégyes hangversenye. Protze Kurt vonósnégyesének bemutatója. 20.00 Mubay Jenő hang versen yest j e. Vezényel a szerző. Közreműködik Züzer Ibolyka és a berlini rádiózenekar. 22.15—0.30 Tánczene. — MÜNCHEN: 16.30 Szórakoztató zene. 18.30 Ciferaverseny. 20.00 Különböző nemzetek dalai férfikarra. 21.00 A rá diózenekar szórakoztató zenéje. 22.00—24.00 Tánc- zene. — MILÁNÓ: 17.00 Vendéglői zene. 19.15 Könnyű zene. 19.45 Gramofon. 22.10 Operettrészletek. 23.00 Szórakoztató zene. — BUDAPEST: 9.15 A rádió háziikvartettjének hangversenye. 12.05 % Dombóvári Horváth Jani és cigányzenekariának hangversenye. 16.10 Sásdi Sándor novellái: 1. A macska. 2. A régi asszony meg az uj. Felolvassa a szerző. 17.00 „Amit tudunk, de rosszul tudunk". Irta és felolvassa Gaál 8etván dr. 17.25 A Fejee- szalőnzenekar hangversenye az O&tende-kávéház- ból. 18.25 Mit üzen a rádió. 19.00 Basüáides Mária dalestje. Zongorán kísér Polgár Tibor. 19.40 „A I Budapesti Nemzetközi Vásár és az idegenforgalomé Bársony Oszkár, az IBUSz vezérigazgatójának előadása. 20.00 A berlini rádió adóállomás Hubay hangversenyének közvetítése a Fűnk Orcheeter előadásában. Közreműködik Zathureczky Ede. Vezényel a szerző. 1. Nyitány a „Cremonai hegedűsből." 2. Arab balett az „Álarc" c. operából 21.00 A Magyarországi Munkás dalégytetek Szövetsége képviseletében a Jubaigyári Testvériség Dalkör és a Pesterzsébeti Általános Munkásdalkör hangversenye. E hangverseny szünetében: Lóversenyeredmények. A hangverseny után: Pontos időjelzés, időjárási elemtés, hírek. Majd: A m. kir. Mária Terézia 1. honvédgyalogeared zenekarának hangversenye. Utána: Kuirina Simi és cigányzene- karának hangversenye az Emke-kávéházbóL Két testvér hasonlít egymásra, az egydt szép a másik iát, a szép Mary krémet használt, arcáról minden kiütés, májíolt, szeplő eltűnt, arca fiatalos üde lett. ön s használón Mary krémet, áary-pudert, Mary-szap- pant... Vegyen egy egész garnitúrát. Kész tője: Űr. Lad. Pollák, lckárnik v PieiCanoch* Pártjaink akciója a szlovenszkói búza minőségének javítása érdekében Pozsony, április 23. Jelentettük, hogy pártjaink közös mezőgazdasági szakosztálya fölemelte szavát a szlovenszkói gabonatermelés minősége színvonalának emelése érdekében. Ezen nagyjelentőségű kezdeményezés gyakorlati megvalósítását célozza most az a javaslat, melyet JOroSs Andor magyar nemzeti párti tartománygyülési képviselő a szlovenszkói országos elnökséghez pártjaink nevében e napokban benyújtott Jaross javaslata — melyet valószinüíleg már az r rszá- gos választmány, Illetőleg képviselőtestület legközelebbi ülésén fognak tárgyalni — a következőkép hangzik: Mondja ki az országos képviselőtestület, hogy Szlovenszkó búzatermelésének minőségi javitása érdekében fontosnak és szükségesnek tartja a termelésben a sikérdus bu- zafajták bevezetését. E célból a Szlovenszkói Mezőgazdasági Tanácsnál (Zemedelska Ra- da) eljár, hogy 1. elismert vetőmagnak a jövőben csakis s(kérben gazdag fajták . fogadtassanak el, 2. mód adassák arra; hagy a termelők vetőmagjukat ráfizetés nélkül kipróbált, sikerben gazdag fajtákkal cserélhessék kif 3. Szlovenszkó búzatermelésének szakszerű minőségi termelésre való átalakítása érdekében kis érteti körzetek létesittesseneK. v Indokolás: A köztársaság buztarme 1 éséb<51 Szlovenszkó tekintélyes százalékban veszi ki részét; aí utóbbi években a fajsulyra alapított meny- nyi&égi termelés mellett teljesen elhanyagolták azon szempontot, hogy a termelt búza sütőipari megítélésben mennyit ér. A mezőgazdasági válság rendkívül megnövelte a sikérben dús buzafajták -értékét, melyek mellett a mi szlovenszkói búzánk értéke devalválódott. így állt elő az a helyzet, hogy a sikérdus amerikai búzákért 50—60 Kos-vei többet fizetnek, mint a mi búzánkért. Szlovenszkó déli részén megvannak azon klimaJti*- kus és talajfeltételek, melyek szükségesek ahhoz, hogy az amerikai búzával versenyző fajtákat tudjunk termelni, miután azonban a jelenlegi szlovenszkói búza minősége megromlott, szükséges a vetőmagvak minél előbbi és minél általánosabb kicserélése oly fajtákra, melyek sikértartalom szempontjából az amerikai búzákkal a versenyt felveszik. Szlovenszkó közgazdaságának rendkívül fontos követelménye ez, melynek sikeres előmozdítása az országos képviselőtestületnek is feladata. Lsngifejiirsiiiiiiii cukorkánk nyomán gabonabankoft akarnak alakítani Budapest, április 23. A mezőgazdasági termények értékesítésének problémája, különösen pedig az értékesítés finanszírozásának biztosítása több érdekes tervet hozott már felszínre. Az értékesítés terén szerzett tapasztalatok ugyanis azt mutatták, hogy bizonyos terménycikkek értékesítésének speciális feltételei és körülményei vannak és igy különleges hitelfeltételek is szükségesek az értékesítés lebonyolítására. Ezeket a különleges hitelfeltételeket pedig csak olyan pénzintézet tudja biztosítani, amely kizáróan ezeknek a cikkeknek az értékesítését támogatja, illetően ezek értékesítésére alakul. Ismeretes, hogy Magyarország egyes vidékein megalakultak a pinceszövetkezetek azzal a céllal, hogy a borértékesítést elősegítsék. A pince- szövetkezetek azonban megfelelő anyagi erők hiányában feladatuknak nem tudtak teljesen megfelelni e igy vetődött fel az a terv, hogy az illetékes körök támogatásával uj pénzintézetet kellene alakítani, amely kizáróan a borüzlet finanszírozásával, lombard kölcsönök nyújtásával foglalkoznék. A tervezet szerint az uj bank nagyobb alaptőkével létesülne és a borkivitel megszervezésére fordítaná a legnagyobb gondot. Az egyes termények értékesítésének fianaszi- rozására a külföldön már alakultak pénzintézetek, sőt újabban is alakulóban vannak. Itt elsősorban a pozeni culcorbankot említjük meg, amely az utóbbi években igen nagy befolyásra tett szert a lengyel hiteléletben és ez a bank látja el a lengyel cukorrépatermelés finanszírozását. A pozeni cukorbank vetette fel a lengyel gabo- j nahitelbank gondolatát s ennek az uj hitelezet- vezetnek a megalapítása ügyében Lengyelországban meg is indultak a tárgyalások. A lengyel agrárkörök azért szorgalmazzák az uj gabonahitelbank megalapítását, mert úgy látják, hogy a kormány eddigi intézkedései a gabonatermelés jövedelmezőségének biztosítása terén nem bizonyultak kielégítőnek és messzebbmenő intézkedésre van szükség a mezőgazdaság alátámasztására. A gabonabankot igen messzemenő feladatkörrel ruháznák fel. Ez a feladatkör háromirányu volna, nevezetesen gondoskodna a gabonaraktárhálózat kiépítéséről, megfelelő üzemtőkével irányitó hatást gyakorolna a gabonapiacra és irányítaná az árfejlődést. A lengyel gazdák szerint hiányzik egy olyan intézmény, amelyben az összes gabonatermelők megbíznának, miután jelenleg a körzetként működő exportszövetségek nem tudják ezt a feladatkört betölteni. Az elgondolás állami garanciákat élvezne, megváltaná a meglévő gabonaraktárakat, kiépítené a hiányzó hálózatot, megoldaná a gabona tisztításának és standardirozásának feladatát, lombardkölceönö- ket folyósítana a gazdáknak a beraktározott gabonára, finanszírozná a gabonakivitelt és intézné az esetleges intervenciót a belföldi piacokon. A bank alaptőkéjét részben az állam, részben a mezőgazdaság bocsátaná rendelkezésre. Tőkéjének szaporítását záloglevelek kibocsátásával és külföldi hitelek felvételével gyarapitaná, a lengyel Nemzeti Bank pedig messzemenő hitelekkel segítené elő tevékenységét. A lengyel gabona- bank alapítása elé az agrárkörökben igen nagy reménnyel tekintenek. A csehszlovákiai gyáriparosok országos központi szövetsége Prágában, az Autóklub helyű®égőben ■május 21-én fogja megtartani évi rendes közgyűlését. A kassai fagazdálkodási intézet szervezése befejezést nyert. A Lidové Noviny kassai keltezéssel közli, hogy a kassai kereskedelmi és iparkamara mellett felál Maradó íagazdálkodási intézet és tanácsad ó iroda megszervezését befejezett dolognak ■lehet tekinteni. Az intézetet azért állítják föl Kassán, mert a kassai kamara mindig különös grandiját viselte a fakere&kedelemmek. Pozsony melHiett szólt volna viszont az a körülmény, hogy a nagy szlovenszkói fakereskedra cégek székhelye Pozsonyban van, ezzel szemben azonban Kassa a fatermelés központjában fekszik, különösen ha Ruszinszkót is figyóteanbevesszük. A kassai körzet faszaikmahelii egyéniségűéi ■mindig nagy mozgékonyságot mutattak a szervezés terén., innen indult ki a Carpiathia, amely igazán kiváló szervezetté fejlődött, azonban Pozsonyba való elköltözésével a köztársaság keleti réezvb k fakereskedelmi köreivel az összeköttetést részben elvesztette. A fakeres- ke deilrn i intézet egyébként szorosan kiváu együtt- működni a Carpaítihiával s abba az állami erdő- igazgatóságok is szerves en bekapcsol ódnak. A malmokat fölöslegessé teszi egy francia vegyi találmány? Egy francia pénzügyi csoport most vette meg Ralbinravicz orosz professzornak azt. a találmányát, amely lehetővé teszi a kenyér előállítását közvetlenül a gabouainagból, vagyis úgy, hogy azt előbb nem kell lisztté őrölni. A találmány lényege egy páootesi mód; a kenyérnek feldolgozandó magot a szabadalmazott kémiai anyagban] kell bepácolni s azzal nyomban megindul a tészta- kelésá folyamai Közben a kenyérmag héja, a korpa iá átalakul az emberi szervezet számára élvezhető anyaggá. A találmány nemcsak azért nagyjelentőségű, hogy ez által megtakarítható az őrlési folyamat, hanem különösen azért, mert megmenti azokat a vitaminokat, amelyet az őrlésnél a korpával a magból elvonattak. A találmány iránit csehszlovákiai szakkörök is érdeklődnek. A Prágai Mintavásár küllői Mi csoportjai részint propaganda, részint kereskedelmi jellegűek voltak. Hollandia, Ausztria, valamint Algír, Marokkó, Lettország expozícióinak vezetői az elért anyagi sikerről teljes megelégedéssel nyilatkoztak. Érdekes volt a jaipán és cbinai iparművészeti oikikek kiállítása. Az idegenforgalom szolgálatában több külön csoport kiállítása állott, igy a csehszlovák és francia alpinisták, a francia vasutak, a délszláv államok stb. kiállítása. Egyes városok is részivel ik a Mintavásáron egy-egy kiállítási pavinonnal, igy Paris, Bari, Marseille, Keiclienberg, stb. A holland kiállítók a kiállítás befejeztével csak értékes sajtjaikat és vajukat árusították ki, míg az óriási mennyiségű friss idei főzelékfélét a prágai kórházaknak ajándékozták. A hollandoknak ezt a humánus cselekedetét a Vásár vezetősége külön is megköszönte. Mint hírlik, a prágai őszi miutavásáron is résztvesz Hollandia. Ekkor a terv szerint a holland külön csoport dísznövényeken, főzelék- és gyümölcsféléken kívül különösen gyarmati árukat, fűszereket, kakaót, nyersáruk^at és mindenfajta fétevári- mányokat fog a Vásáron bemutatni.