Prágai Magyar Hirlap, 1931. április (10. évfolyam, 76-99 / 2593-2616. szám)

1931-04-23 / 93. (2610.) szám

MM ipVBit tg, ftWrtlfc 9 JSzmHÁzKönWKabTORA. Argentína Prágában Beszélgetés a világhírű spanyol táncosnővel saját találmánya kasztanyattjéről, Pavlováról, Chaplinről és egy budai kiskocsmáról Prága, április 22. Madrid, Pária, Berlin és B-écs után, európai tuiméija során Prágába Jött Argentína. Magával liozta a déli nap minden tüaét, fajának temperamentumát s kasztaüyettjeinek azt a garnitúráját, mellyel meghódította egész Amerikát, bámulatba ej­tette Nyugiateurópát és (négy évvel ezelőtt) elragadtatta a pesti közönséget is. Tegnap este a Lucernában háromezer főnyi (többnyi­be estélyiruJhába öltözött) közönség ünnepel­te és nem győzött eleget tapsolni azoknak a táncprodukciéknak kapcsán, melyekhez ha­sonló művészi teljeisitmény a mindenki fölött álló (megboldogult) Pavlován kívül senki mástól nem kapott. Argentína asszony izig- vérig spanyol nő. Testének minden porciká- ja, bőrének minden pórusa a forró spanyol nap tüzét sugározza vissza a táncközben (ki­záróan spanyol nemzeti táncot táncol) tökéle­tes illúziót nyújt. Hihetetlenül muzikális, mű­vésze a kasztonyeHnek, annak a két kis fa- korongnak, mely az ő kezében valóságois hangszerré válik. Egész dalokat petyegtet ki rajta s van egy száma, melyet zene nélkül, kizáróan kasztanyettkisérebtel táncol. Tegnap kilencféle spanyol kosztümben mu­tatkozott. Formás és mégis izmos testét, arany- és ezüstfliimzésü díszruhákba, pompás selyemkeudőkbe, cifra sáliakba burkolta, ma egyszerű Mcete szövetruhában fogad. Gyöngy- nyakék, egy jelentéktelen kis gyűrű és a be­csületrend piros szalagja minden ékessége. (Ezt a magas kitüntetést a gáláns franciák ta­valy nyújtották át Argentína asszonynak, amikor Parisban palotát vásárolt és bejelen­tette letelepedési szándékát.) A kasztanyett- röl beszél: — .., Hát igen — mondja — én találtam fel ezt az újszerű kasztanyettet. A dolog úgy történt, hogy már nyolcéves kislánykorom­ban, amikor táncolni kezdtem, bántotta a fit­temet a spanyol vidéken általánosan használt kasztanyeltek éles hangja. Egy mesterember segítségével addig próbálkoztam, amíg sike­rült olyan kasztanyettet készítenem, amely­nek hangja aláfestette a táncot, alkalmazko­dott annak ritmusához é* mégsem volt bántó- hangu. Később különböző hangú és küSönbö- ző nagyságú ko&ztanyettek&t készíttettem s most már úgyszólván minden tánchoz más­más párt használok. A sok kísérletezés köz­ben azután alaposan megtanultam bánni ez­(*) Kóbor Tamás felolvasása Losoncon. Losonci tudósítónk jelenti: A Losonci Magyar Akadémiku­sok. Egyesülete meghívta Kóbor Tamást, a neves magyar irót egy felolvasás megtartására. Az ünne­pelt magyar író a megbiváet elfogadta s folyó hó 25-én tartja meg felolvasását Loeoncou a városháza dísztermében. (*) Cselényi József rimaszombati dalestje. Rima­szombat? tudósitónk jelenti: Cselényi Józsefnek, a budapesti Városi Színház kiváló művészének szom­bat esti rimaszombati vendégszereplése a legforróbb siker jegyében zajlott le. A járási ipartársulat szék­hazának nagytermét zsúfolásig megtöltötte a kö­zönség, hogy a rádió hullámain át népszerűvé lett kedvencét közvetlenül üdvözölhesse és ünnepelje. Cselényi Józsefet megjelenésékor percekig tartó tapeorkán fogadta és a szokatlanul forró é6 lelkes ovációk minden egyes énekszáma után megismét­lődtek. A lelki kontaktust a közönséggel a művész a ..Györgyön innen...“ cimii crökszép dallal inár az első strófánál megteremtette s a ezuggesztiv hatás a müsorszámok szaporodásával egyenes arányban fokozódott, annyira, hogy a második tu­cat nóta végén, amikor a műsornak tulajdonképpen már be kellett volna fejeződnie, a közönség még mindig zajos tapsokkal provokálta a ráadásokat és a. hallgatóság sehogy nem tudottt betelni a Cselé- nyi-nötákkal és az előadót sehogysem akarták le- e».)gedni a dobogóról. Cselényi József büszkén tűz­heti diadalai koszorújába a rimaszombati sikert. A rimaszombati járási ipartársulat elnökségét el­ismerés illeti, hogy misszióján túl menvén is vállal­kozott a Cselényi-est megrendezésére és ezzel egy sokáig felejthetetlen élménnyel gazdagabbá tette a rimaszombati közönséget- Dicséretreméltó munkát végeztek az ipartársulat műkedvelői i«, akik Ceeló- nyi József három müsorezáma közötti negyed­órákat ígyelcezbek derülteéget fakasztva két egyfei- ronásos kabarészámmal ügyesen kitölteni. A jó! megrendezett ée a várakozásoknak megfelelően si­került estélyt közvacsora, majd reggelig tartó tánc követte. (•) Kgy szlovenszkói származású komponista bu­dapesti sikere. Budapestről jelenítik: Szegő Nándor, a ezlovenezkói származású aradi zeneszerző „Piroe, piros, piros.. .** cimü fox-trott dala most jelent meg a Wesselényi kiadóvállalat kiadásában. A pat­togó Ütemű, dallamos muzsikáiu dal szokatlan fel­tűnést keltett e úgyszólván órák alatt népszerű lett. A fox-trottot Víg Miklós, a budapesti rádió Szlo­vénnak ón is jól ismert énekese fölvette műsorába • így módijában van a ralovenrakóí títoöapégadk 1b zed a furcsa jószággal és most már egészen meglepő muzsikát hozok ki a segítségével. A közönségnek ez a különös zene annyira meg­tetszett, hogy egy gramolongyár különböző lemezekre vette föl kasztanyettjeim hangját. Vetélytársnőim egészen csinos összeggel vesz­tegették meg azt a mesterembert, aki a gyár­tási titkot ismerte s egészen oda voltak, ami­kor a várt siker a titok birtokában sem akart náluk jelentkezni. — Hol és amiíkor aratta művészi pályája legnagyobb sikerét? — Bejártam az egész müveit világot. Min­denütt nagy szeretettel fogadtak. Sehol sem fütyültek ki és sokhelyütt forrón ünnepeltek, de a legjobban talán az a bók esett, amikor Los Angolosban rendezett estélyem után Chaplin jött az öltözőmbe gratulálni s tán­coló napsugárnak nevezett. Pestre is nagy szeretettel gondolok vissza. Olyan kedvesen, szívesen, olyan igaz vendégszeretettel foga­dott a magyar közönség és szerctetüknek annyi jelével halmoztak el pesti miivészkoEí légáim, hogy felejthetetlenné tették számom­ra a körükben töltött napokat. — Hol szeret a legszívesebben tartózkodni ? — Madridhoz húz a legjobban a szivem, de Parisban is egészen otthon érzem magam. Számos barátom van a francia fővárosban s ott élÜ a legkedvesebb hívem, Petro a neve és tacskó a foglalkozása. A tánchoz nem is hő­nyit s mély megvetéssel szemléli szokásos reggeli táncgyakorlatomat, melyet akkor sem mulasztok el, ha szabadságon vagyok. — Sokat gyakorol? — Naponta hat-bét órát. Néha még ennél is többet, de megszoktam, hiszen gyerekko­rom óta egyebet sem teszek, mint tökéletesí­tem magam. Pavlora volt ebben a tekintet­ben a mintaképein, ő is azt mondta, hogy a jó pap holtig tanul. Szegény, talán nem is hitte, milyen igazat mondott. A próbatereimből vit­ték a szanatóriumba. l — Mik a tervei ? — A turném befejeztéveü hazamegyek Pá­rtéba a a nyarat majd tengeri utazással töl­töm, azután kezdem elölről a munkát. Lehet, hogy a jövő szozénban ismét ellátogatok Pestre. Nagyon jól esett a paprikás csirke ab­ban a budai kiskocsmában, ahova elvittek a pestiek... t. 1. a budapesti rádió közvetít feléivel megismerni ezt a kedves slágert. A „Páros, piros, páros..." gwumo- fonlemezre is megjelent. (*) Bruckner, azaz Tagger először Stockholmban jelent meg a színpadon. Ferdinand Bruckner, azaz The odor Tagger nagysikerű darabját, az Angliai Emóbet-et a napokban mutatták be Stockholmban. A stockholmi bemutató nevezetessége az, hogy ezen a premieren jelent meg először a szerző a függöny előtt. Itt történt először, hogy Bruckner, azaz Tag­ger (személyesen köszönte meg a közönség tapsait. (*) Felállították Tliomas Hardy emlékművét. Higher Brockhamptonban, Thoma® Hardy, a nem­rég elhalt nagy angol regényíró ezülőlafujában az iró amerikai tisztelői emlékművet állítottak, amelyet a napokban lepleztek le. Az emlékmű tíz méter ma­gas, klasszikus stilusu gránitoszlop, az előtt a ház előtt áll, amelyben Hardy született. (*) Reinhardt bécsi tervei. Reinhardt most Rigá­ban járt, ahol a Denevér-t rendezte. E napokban tért vissza Berlinbe, ahonnan azonban jövő héten már Bécsbe érkezik, ahol több darab előadásának előkészítésében vesz részt. Bécsi tervei közöttt ta­lán a legérdekesebb, hogy a Josefstaedter Theater- b'en Goethe Stellá-ját uj jelenetezéseel szándékozik rendezni. A darab címszerepét Heléne Thimig fog­ja játszani. AZ IVÁN-SZINTARSULAT MŰSORA v KASSÁN: m Csütörtök: Mesék a Volgáról. Operett. Péntek: Nince előadás. Szombat: Csodabár. Heroeg J. revü-operettje. A FÖLDES-SZINTABSÜLAT MŰSORA LÉVAN: Csütörtök: Sisters. Péntek: Ifjú pisitor. Faragó Ödön vend égezer e>pl. A POZSONYI MOZIK MŰSORAt ÁTLÓN: Redl ezredes. AZ UNGVÁRI URÁNIA-MOZGÖ MŰSORA: Április 20-ától 24-éig: Show of Show® (Revük re* vtije). Április 24-től 27-ig: Istenek kegyencs. (Emil Jaa- ning*.) A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: A postásflu és buga. (Ondra, Burián.) ALFA: Nagyvárosi fények. (Chaplin uj filmje.) FLÓRA: A pokol hősei. — Havannai szépség. LUCERNA: Anna Cbristie. (Greta Garbó). 3-ik hét. MACESKA: A Redl-ezredes affér. (A. Lóhgen). METRÓ: Zsussl rendet csinál. (Sz. Szakáll). 2-ik hét. qmx<aiyv\A&át^HrKLai> wpw—w—mewB—m Budapesti Nemzetközi Vásár 1931 május 9.-18. Magyarország iparának átfogó bemutatója — Nyugat és Kelet-Europa kereskedelmének találkozója — 25°/o-os utazási kedvezmény a cseh­szlovák vasutakon és 50%-os a magyar közlekedési vállalatoknál. Vízummentes határátlépés. Felvilágositás és vársárigazolvány kapható: Budapesten a vásárirodánál, V. Alkotmány u. 8., Prágában a Csehszlovák Magyar Kereskedelmi Kamaránál, I, Masarykovo Nábrezi 4, Pozsonyban a Csehszlovák Magyar Kamara fiókjánál, Komenského Nám. 1.; a Menetjegyirodák fiókjainál, valamint a Vásár minden nagyobb városban működő tb. képviseleténél. Szerelmi féltékenységből veiélytársnőjére gyújtotta a házat A tüzes cigány szerelem és a még tüzesebb féltékenység tragikomédiája a beregszászi eskadtbiróság előtt — Egy­évi börtönt kapott a gyújtogató cigányasszony Beregszász, április 22. (Saját tud ősi tónk­tól.) A beregszászi kerületi bíróság esküdt­széke ■tegnap egy szerelmi féltékenységből el­követett gyújtogatás bünperét tárgyalta. 3Iult év november 21-én Nagy sző 11 ősön ki­gyulladt Balog Ferenc cigány viskója, A lángok pillanatok alatt elborították a viskó fedelét s a rohamosan elharapózó tűz a benn­lakók életét is fenyegette, de azok idejében észrevették a veszélyt és kimene­kültek a viskóból. Amikor a cigányviskó népe kiszaladt, az égő ház közelében látták Csűri Irmát, aki viselkedésével!/ már ott a helyszínen felkel­tette azt a gyanút, hogy ö gyújtotta fel Ba­log Ferenc viskóját. A Balog-család jelentette a történteket a csendőrségnek, amely Csűri Irmát letartóz­tatta s a bergszászi állami ügyészség foghá­zába szállitoliia. Tegnap esküdtszék elé került a gyű j tóga- tási bűnügy. A vádirat szerint Csűri Inna egy héttel a tüzeset előtt kije­lentette, hogy ha Balog mostoha! ánya, Má JísssisBss^sssssámuusa^esasammas A Csehszlovákiai Magyar Tenmsz Szövetség határozataiból Prága, április 28. A Csehszlovákiai Magyar Ten­msz Szövetség főtitkársága most küldte szét a szö­vetség közgyűléséről és a választmány első ülésé­ről szóló jegyzőkönyveket. A P. M. H. annak ide­jén részletesen közölte az ülések lefolyását, a jegy­zőkönyvekből azonban néhány fontos — a klubo­kat érdeklő — részt az alábbiakban emeljük ki: A szövetségnek 21 bejelentett egyesülete van. I. osztálvu klubok: PTE. KFC. KSC, LAFC, LSE. LTE, ÉSE, ISC, RPOS, KAC, ETVE, UAC, BFTC. MSE. — II. osztályú klubok: RSC, Párkányi TE, UTK, Nagyszőlőst SE, Nagyszombati TC, Polgári TE. Losonc. — Az I. osztályú klubok 200, a II. osztályúak 100 koronát adakoznak a Tenmisz Szövetségnek:, amely összeget ez egyletek Márkus Barna pénztáros címére: Léva, Dumabank címére május 15-éig utalják át Ezek az összegek a kezdet nehézségeivel tennészetszeriien küzdő Szövetség adminisztratív költségeinek fedezését célozzák. A Révay-serleg vemsenyszámait a választmány ki egészíti a következőképpen: 4 férfi egyes, 2 férfi- páros, 2 nőiegye®, 2 vegyespárcs s 1 nőipáro®. A serleg szabályain a választmány néhány módosí­tást eszközöl. A szabály tervezetet a klubok külön megkapják. A választmány meghatalmazza az el­nökséget a Révay-serleg sorsolásának: megejtésére azzal, hogy a sorsolásról a klubok értesítve lesznek • meghatalmazottjukat joguk van erre kiküldeni. A MTSz nagy súlyt helyez az ifjúság kiképzésé­re s ezért ajánlja a kluboknak, hogy házi gyermek­versenyeket is rendezzenek. A gyermekvereenyzők élatfkjorámaík határvonala 15 életévben lett megáila- pitra. Úgy « gyermek-, mint * jnnior-versenyek részlete® eredményéről a klubok angusitus 13-ig tegyenek jelentést A MTSz fe%ivja a fcluíbolaat a csapatversenyek rendezésére is, ami szintén fejleszti a játékosok fejlődését. A választmány elhatározza csapatver­senyek lejátszását a z&upákkal. Bárczy OeMr elnök bejelenti, hogy a Riseley- serieg mérkőzés kötelező. A mérkőzést a zsupák s e Magyar Teumisz Szövetség fogják egymás között SeJloveniszkón lejátszani. A ranglistát (8 férfi g 4 nő) minden klub köteles augusztus 15-ig a Szövetség­nek bejelenteni. A befejezett igazolások julius hó 15-ig jelentendők. Az elnök javaslatára a vákiíztmány határozata ér­telmiében felhivatnak a klubok, hogy tagjaik részére búréi tanfolyamot tertaanaJk, hogy má­tyás Eszter nem fog az ő urának békét .hagyni, akkor felgyújtja a házukat. Úgy látszik, a kikapó s cigány lány lovábbra is háborgatta a Csüriék békéjét, mire a ci­gány asszony beváltotta fenyegetését olykép­pen, hogy petróleummal leöntötte é« felgyújtotta a viskót. A fő tárgyaláson a gyújtogatással \'ádolt ci­gányasszony beismerte tettét, amelynek in­dító oka szerelmi féltékenysége volt- Mint el­mondta. Mátyás Eszter állandóan az ura után járt, szerelmével üldözte és seju kéréssel, sem fenyegetésael pepi lehetett rábírni, hogy hagyjon fel esábitásaivaÜl Nem akart nagy kárt okozni, csak ijesztéshől gyújtotta fel a házat. A tanúként: kihallgatott Mátyás Eszter tagadta, hogy csábítási szán­dékai lettek volna. A perbeszédek után az esküdtek bűnösnek mondták ki Csűri Irmáit s a bíróság az eny­hítő körülmény M^volomhevételével egy évi börtönre Ítélte a féltékeny asszonyt. telelő • jó hárákait kapjunk!, mert wwkbeo állan­dóan nagy a hiány. Az elmök»ég a választmányi tagok részére igazol­ványokat állít ki, mely feljogosít a Magyar Tennisz Szövetség kötelékében rendezett mindennemű ver­senyeik ingyené® látogatására. Bárczy Oszkár elnök referál, a Dimlop a Slazen- gers cégek egysége® ajánlatáról a labdákra vonatkozólag. Tekintve, hogy a vélemények meg- OBzlobtalk, a Szövetségnek nem áll érdekében az egyes kkilbckra a nekik nem tetsző labdát rákény­szeríteni s ebben szabadságukban korlátozni. A választmány hosszas vita után úgy határoz, hogy egységes labdát nem választ. A két céget felkéri hogy előnyös árajánlatukat, úgy a Révay-serleg mérkőzésre, mint a csehszlovákiai magyarok bajnok­ságára tartsák fenn. A klubok május 1-ig értesít­sék a Szövetséget, hogy a csehszlovákiai magyarok bajnokságait Dunlop vagy Slazengers labdákkal akarják játszani )( A Ferencváros—Triestina mérkőzés Buda­pesten az 50. percben — a zivataros időjárás miatt — félbeszakadt. A lejátszott Időiig a Ferencváros 2:1 arányban vezetett Takács II. góljaival. Az olaszok gólját Cbieci lőtte. )( Páris—Iaúpzig válogatott mérkőzés 4:7 (4:3) arányiban végződött a vendéglátó német város ja­vára. )( A Menzel—Rohrer Davis Cup-kettős Erűim­ben csak erő® küzdelem után: 4:6, 6:3, 7:5 arány­ban tudta csak legyőzni a Marsálek—Zaorálek kettőst. )( A Viktória Zsizskov—Slavia ligabajnoki mérkőzést szombaton játszák le a Viktória Zsias- kov pályáján.'. )( A* ungvári országúti futóverseny eredménye. Tudósitónk jelenti: A ,,SportMradó“ óimén Ung­várira megjelenő egyetlen ikárpátaliji sportújság vasárnap a domonyaá országút on 7 kilóm été rés 'távon országúti futóversenyt rendezett. 1. Szabó Endre (UAC),, 2. Hu®tán József (UMTE), 3. Bor recziky Béla (UAC), 4. Győrffy Dezső (UAC). A győzte® ideje 22.05 p. Szabó tehetséges és szorgal­mas fiatal atléta, aki előtt szép jövő áll. A mara- thoui futó Győrffynek rövid volt a táv. Dicséret illeti a most indult sportújságot a verseny meg­rendezéséért. )( Tildén továbbra is győz. Glevelandbau Tildén Kozeeiuh Károlyt 8:6, 6:3, 6:2 arányban győzte le. )( A CsAF—MLSz Kárpát&lji kerületének baj­noki táblAiata: L Munkácsi SE 7 0 1 0 23:3 18 2. Ungvári AC 8 6 0 2 20:9 12 3. Beregszászi FTC 8 5 0 3 20:7 10 4. Ungvári MTE 7 5 0 2 18:9 10 5. Ungvári TIÍ 8 2 1 3 6:24 5 6. Beregszászi MSE 8 2 0 6 10:27 4 7^ M. Sf>aetfflaup 8 Q 0 6 6:20 0 v

Next

/
Thumbnails
Contents