Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)
1931-02-04 / 28. (2545.) szám
2 'PPJüCGAíAWi^ARHlrUjAP _______ __________ _______________ 1931 tebraár 4, szerda. ellen i és a munkanélküliség elleni biztosítást. A kommunisták közbekiáltanak: Munkát adjatok, ne biztosítást! • * . Apeüslás a* adófizető polgárra Udrzsal: Hogy a kormány pénzügyileg teljesíthesse ezeket a feladatokat, gondoskodnia ked arról is, hogy erre a célra megfelelő hitelt is találjon. A más államokkal való kereskedelmi viszony rendezésére vonatkozólag minden lehetőt elkövetett a kormány. Nem kevesebb, mint tizenhárom kereskedelmi szerződést terjesztett be ratifikálás végett a nemzetgyűlés elé és épp most van Prágában két állam delegációja, amelyekkel a kereskedelmi szerződés kötése ügyében folyamatban vannak a tárgyalások, őszinte kívánságra a kormánynak, hogy a legrövidebb időn briül valamennyi állammal helyreálljanak rendes kereskedelmi kapcsolataink. A kormány a gazdasági válságra való tekintettel igyekszik a közterheket is csökkenteni, különösen ama terheket, amelyek a termelést megnehezítik. Ha bizonyos nehézségek vannak is most nemzetközi kereskedelempolitikai szempontból, a kormány arra fog törekedni, hogy lehetővé tegye a termelés áíorientálódását, A gazdasági válság leküzdésében valamennyi tényezőnek: az államnak és a polgárságnak kölcsönös együttműködésére van szükség. A polgárságnak éreznie kell, hogy az állam szilárdan vesz részt a lakosság exisztenciájáért folyó harcban is. Ha az állam teljesíti kötelességeit a lehetőség szerint, úgy az állam polgárságától is elvárhatja a támogatást. A kormány minden eszközzel arra fog törekedni, hogy a szükséges nyugalom és rend az államiban meg- őriztessék. Megteszünk mindent, ami erőnkből telik, hogy a gazdasági válság következményeit enyhítsük és azokat végleg megszüntessük. Kérem a nemzetgyűlést, hogy ebben a munkájában a kormányt jóakaratuan támogassa. A miniszterelnök beszédét a jobboldalon tapssal, a báloldalon pedig óriási lármával fogadják. A többség ezután elhatározza, hocry először elintézik a napirenden lévő ratifikációs javaslat másodszori olvasását. A Vatikán mintaállam Megkezdik a vitát Ezután megkezdődött a vita a kormány- nyilatkozat felett, amelynek első szónoka Zapotoeky kommunista volt. Beszéde közben a karzatról egy fiatalembert és egy nőt kivezetnek, mert közbeszólnak. A kivezetés láttára a kommunista képviselők újból lármát csapnak. A vita második szónoka Hampl cseh szociáldemokrata képviselő, akinek beszéde közben a kommunisták ugyancsak meg-megismétlődő zajos jeleneteket rögtönöznek. Lapunk zártakor az ülés tart. A kormánynyilatkozat a szenátus ülésén Udrzal miniszterelnök a szenátusban ugyanazt a kormánynyilatkozatot olvasta föl, mint a képviselőiháíbam, a kotmamunisíák gyönge tüuíetése közben. A szenátus a kormánynyilatkozat feletti vitát csütörtök délelőtt biz órakor kezdi meg. A képviselőiház legközelebbi ülését szintén csütörtök délelőtt tiz órakor tartja, amikor folytatják a kormánynyilatkozat feletti vitát. A modern kor és letűnt századok romantikáiénak zseniális kombinációja — Villamos dinamók, szedőgépek, rotációsok zúgásától hangos a Vatikán — Vasút és repülőgépek — A pápa hasonlít Mussolinire — Hogyan dolgozik XI. Pius 7 Róma, február 3. Három teljes napot töltöttem a Vatikánban és bámulattal néztem a csodálatos rekonstrukciós munkálatokat, amelyeket itt végeznek. XI. Pius pápa kihallgatást engedélyezett számomra, de mivel kötve vagyok bizonyos törvényekhez és kötelezettségekhez, nyilatkozatait itt nem ismertethetem. A pápa ezidőszerint azzal foglalkozik, hogy miniatűr-államot teremtsen a Vatikán tejtőin és antik és középkori paloták romjainak kusza összevisszaságából harmonikus és rendezett egészet alkosson. Egy elszigetelt ember akaratereje várost, államot épit föl újra, amely a modern kor legmagasabb színvonalán áll. T: ’ In sehol a világon nincs olyan zseniális kombinációja elmúlt idők dicsőségének és a legtökéletesebb modern szellemnek. Ha a mai történetírók Róma újjászületéséről beszélnek, ezen nemcsak az olasz királyság nemzeti föllendülését értik Mussolini vezetése alatt, hanem az önálló Vatikán állam uj dicsőségét és nagyságát XI. Pius idején, aki azt az elvet mondta ki, hogy kis állam is lekt nagy, ha a múlt hagyományaiban gazdag. Bár a Vatikán még ragaszkodik azokhoz a szokásokhoz, melyeknek eredete gyakran elvész az első keresztény időszámítás ködében, ma villamosdinamók zajától, szedőgépek és rotációsok reesegésétöl-roppgásától hangos és az egykori csöndet klakszonok és magasfeszültségű vezeték nyikorgása veri föl. Liftek síkjának föl és alá a Szent Péter- templomban és a pápai palota folyosóin. A Vatikán államban ebben a pillanatban vasutat építenek és föltárják a századok óta elzárt földalatti üregeket, beboe&átják a napfényt a sötét odúkba, hogy központi fűtést és modern hűtőkészüléket létesitseneb. Ezüsttelefón melodikusán cseng abban a felejthetetlen szobában, amely valamikor Bo’-gia Lu erez la boudoirjául szolgált, Rafael és Michelangelo freskói villanyi ám pák szelíd fényében uj szépségben tündökölnek. Ez a hatalmas változás, amely a Vatikán minden (szobájában, minden sarkában végbement, egyedül a pápa rendkívüli szervezőerejének és fáradhatatlan energiájának köszönhető. A legnagyobb egyházi tekintélyek szerint a történelem valamikor Nagy Pius néven fogja emlegetni, mert XI. Pius szerezte meg a late- Táni szerződéssel a Vatikán politikai i ügyetlenségét és emellett a legnagyobb anyagi áldozattól sem riadt vissza, hogy a pápai államot összhangba hozza a modem világ ritmusával. A pápa azonban szerényen visezárdáéit minden személyes érdemet, amely az átalakítás körű' őt illeti, de azért szemmelláthatóan örül, ha a látogató észreveszi az örök város megváltozott képét. Jólesik neki, ha ezt a változást amerikai módszerekkel hozzák párhuzamba. Gyorsabb és belsőbb kapcsolatokat- teremtettek a Vatikán különböző épületei és a tizenkétozerezobás pápai palota közt; e berendezés páratlanul áll minden európai hivatal organizációi között. A pápa finoman kiképzett esztétikai érzéke nem tűrt változtatást a svájci őrség festői egyenruháján, amelyet valamikor Michelangelo tervezett. Ez is ékesszólóan bizonyltja, hogy a múlt fényét össze lehet kötni a mai élet praktikus újításaival. Az egyetlen változás, hogy a pápai diszőrség ma puskát és bajonettet visel, a hagyományos alabárdot csak díszes, ünnepi alkalmakra tartogatják. A svájci testőrség zenekara uj, ezüstből készült hangszereket kar poít. Az a kérdés is többször fölmerült, hogy megfelelő repülőkikötővel lássák el a pápai államot, de döntés mindeddig nem történt, mert az ország terjedelme igen erősen korlátozott. Araig ez a kérdés meg nem oldódik, három, úgynevezett helikoptefrepülő, amelyeknek a leszálláshoz kevés nelyre van szükségük, szolgálnak a fontosabb személyiségek gyors szállítására. A repülőgépeket már meg is rendelték és mihelyt megérkeznek, nyomban üzembe is helyezik. A régi időkben nem egyszer előfordult, horv egyik-másik bíboros, aki Rómába sietett, hogy részt vegyen a pápaválasztáson, elkésve érkezett. mert hosszú és fáradságos útja elé z^r akadály gördült. XI. Pius pápa most azon van, hogy az ilyen természetű késéseknek elejét vegye, mert ez arra vezethet, hogy az egyház átmenetileg vezér nélkül marad. Az utóbbi években a pápa örömének adott kifejezést, mikor arról értesült, hogy a misszionáriusok távoli működési körükbe repülőgépen utaztak, A most készülő épületek között legimpozánsabb a kormányzói palota, amely közvetlenül a Szent Péter-templom mögött áll, magaea® az örök város fölött. Ez az épület, a pápa büszkesége, el van látva a modern technika minden vívmányával. A Vatikán az egyetlen állam Európában, amely megszüntette a terhes utlevéieilenŐrzést. Mindamellett minden újonnan érkezett, egyén; tartozik megjelenni a pápai teüstőmég előtt,, amely a pápa személyes utasítására A legmosz- srebbmonő udvariassággal teljesíti hivatalos kötelességét és a külföldi látogatóikka4 úgyszólván minden ecetben anyanyelvűn beezéí. A külső formalitások a minimumra vannak redukálván és minden egyes esetben aknán és gyorsan intézkednek. A reggeli ÓTákh&n Limousine^kocsíkat lehet látni a tükörsima aszfalton végigstManl, amely- lyel a középkori kövezetét helyettesítették. A kocsikban diplomaták ülnek aranyhímzésű uniformisokban, avagy püspökök és kardinálisok lilaszinii, vagy bíborvörös talárban. A St. Damasius-udvarba készülnek, ahol a pápai test őrség díszruhában sorakozik föl a tiszteletükre. ' 1 Itt a legfőbb ideje, hogy Gottdiener pezsgőt igyunk! Minden pápai osztályfőnök a pápával, mint a vatikáni állam fejével szemben személy ezerint. felelős. A pápa vasá-mapookint fogadja az osztályfőnököket. A* a terve, hogy olyan államot teremtsen, amely a lehetőségek határain belül idegen segítség nélkül tartja fönn magát és ezért sürgeti a pápai pénz verését; ezenkívül posta, telefon és rádióval egybekötött Iá >> hivatal létesül rövidesen, ügyhöz a pápai állam közvetlen érintkezésben lehet a külvilággal és nem szorul többé az olasz állam közvetítésére. A Vatikán külső, pompás képe a régi maradt s az újszerű berendezkedések a legcsekélyebb mértékben sem módosították a világ rna- gyobb udvarának hagyományos méltóságát. A pápa életmódja egyszerűbb, mint a Vatikán bármely magasrangu főpapjáé. Magánlakosztályának a könyvtára egvszerü helyiség, amelybe végtelen folyosók és termek hosszú során át jut az ember és útközben a középkor romantikus pompájával és a renaissance mérhetetlen értékű kárpitjaival és műkincseivel találkozik. íróasztala aktákkal van elhalmozva, mint bármelyik üzletember dolgozószobája. A pápa kimért nyugalommal beszél, csak a legegyszerűbb kézmozdulatokra ezeritkozik, de sötét szeme a látogatót azonnal Mussolini átható tekintetére emlékezteit Föltűnő a hasonlatosság a pápa és Olaszország nagy államié rí ia között, ez a hasonlóság leginkább az erőse® kifejlett állkapocsban és. az erős, acélóe csengésű hangban nyilatkozik meg ée általában egész megjelenésébe®, amely jelképe lehetne az erőnek és egészségnek. Miót államfőt a pápát habulóssebemü é* bölcs uralkodónak ismerik. Eete nyolc órakor abbahagyja hivatalos munkáját, de könyvtárában éjfélig ég a villany, miközbe® szakadatlanui klasszikus etuuuimokkal foglalkozik. Reggel hatkor kel, de nem ew- ezer már éjszaka talpon van, valahányszor nem Í ön álom a szemére. Ilyenkor egyik titkárát livatia és leveleket, vagy memorandumokat diktál. Ha valamely kérdés érdekli, állandóan foglalkozik vede. Élete munkában telik el, sohasem nyugvó szelleme önmagát emés-'’ föl Plerre van Paasen. VISSZA A HÁBORÚBÓL Ench Mária Remarque regénye (Copyright by U. Feature Syndicate and by Prágai Magyar Hírlap. — Utánnyomás kivonatosan ifi tilos.) — Tangó — súgja Wí-Hy, teljes szakértelem öntudatával az arcán és nem árulva el, hogy az imént olvasta el a lemez feliratát. Valentin inget é.3 kék nadrágot visel, a nő trikót. Egy apacstáncot gyakorolnak, meg egy fántázia-számot, amelynek a végén a nő két lábával Valentin nyakán csüng, mialatt barátunk forog, ahogy csak bár. Mindketten némán gyakorolnak, az arcuk komoly. Csak néha esik egy-egy félhangos szó. A lámpa sápadt fénye lobog. Halkan sziszeg a gáz. A táncolok árnyéka megnőve ing- leiig a Kis Galambom díszletei felett. Willy medveként topog ide-oda, hogy felhúzza a gramofont. Valentin megáll. Willy zajosan tapsol. De Valentin rosszkedvűen leinti. A nő átöltözködik, nem törődik velünk. Lassan fűzi ki tánccipőjét a gázlámpa alatt. Hátának karcsú ive megfeszül a kifakult trikóban. Aztán felegyenesedik és fölemeli a karját, hogy a trikó fölé húzzon valamit. Fény és árny játszik a lapockáin. Szép, hosszú lába van. Willy a teremben szaglász. Rábukkan a Kis Galambom szövegkönyvére. Hátul hirdetmények lógnak. Egy cukrászda csokoládé- bombákat és csokoládégránátokat ajánl bennük, teljesen kész tábori csomagokban. Egy ,z;"mz cég gránátsziIánkból készüli papirvágö- ikéftt kínál, továbbá klozettpapirt nagy embe FordifoWa: Szabó Lőrinc rek háborús mondásaival és két sorozat levelezőlapot: Katonabucsu és Ha néha késő éjszakán. A táncosnő felöltözött. Kabátba® és kalapban egész idege mszerü. Az imént még karcsú állat volt, most megint olyan, mint a többi valahány. Az ember alig bírja elhinni, hogy ehhez a változáshoz csak néhány ruhadarabra volt szükség. Különös, mennyire megváltoztat már a ruha is. Hát még az uniformis. 2. Meglátogatom Ludwigot. A barna kanapén ülünk, a szobájában. Az egyik falat teljesen elfedik az állványok, amelyeken Ludwig a könyveit meg az ásványgyüjtóményét helyezte el. A nap besüt és a sok fehér hegyikristály, sárga kénére, az ammoniiok, kövületek és tarka kvarcoszlopok úgy szikráznak és villognak, mintha egy aranyműves műhelyében volnánk. Egy ideig mindenféléről beszélünk, Lud- wig izgáfott Végül azt mondja: —- Mennem kell, az orvoshoz... — Még mindig a vérhas? — kérdezem. — Nem ... valami egyéb. — Más bajod is van? — kérdezem csodálkozva. ■ Egy darabig hallgat Az ajka reszket. Aztán megszólal: — Nem tudom.- — Elkísérjelek? Nincs semuni programom ... A sapkáját keresi — Jó lesz, gyere. Útközben topva és oddalról rámnéz néha. Sajátságosán nyomott a hangulata és hallgat és én arra a megáll api tásra jutok, hogy bizonyára az idegeivel van még valami. Hiszen hetek óta valahogy kizökkent magából, A Lindenstrasséba kanyarodunk, aztán bemegyünk egy házba, amely előtt nyomorúságos kis kertben kopasz bokrok vannak. Elolvasom a fehér zománctáblát az ajtón: „Dr. med. Friedrioh Schuitz, nemi, húgyszervi és bőrbetegségek specialistája" és megállók. — De hát mi bajod, Ludwig? Sápadtan rámnéz. — Még semmi Ernst. Egyszer észrevettem magamon valami fekélyt. — Ha csak ennyi, Ludwig, — mondom megkönnyebbülve, — micsoda furunkulu- saim voltak már nekem 1 Mint az öklöm, akkorák. A sok ételpótléktól van, amivel trak- táltak bennünket. Azok a disznó hadiszállítók gipsszel, meg homokkal, meg fűrész- porral dolgoztak és siboltak és csaltak, hogy majd belegebedtünk. Hogy kötnék fel a bitangokat. Emlékszel még, milyen papírtalpu csizmákat kaptunk? Kívülről olyanok voltak, mint a valódi bőr. Annyi biztos, hogy tiszta bőrt számláztak. És három nap alatt rongyokban foszlott le a lábunkról a talp. Csengetünk. Feliérruhás ápolónő nyit ajtót. Mindketten szörnyű za« „rban vagyunk és elvörösödve megyünk a várószobába. Ott, hálaistennek, egyedül vagyunk. Egy halom Woebe fekszik az asztalon. Lapozunk bennük. Jó vének. Éppen a b feszti Itovszki békénél tartanak. Az orvos bevisz a rendelőbe. Orvosoknak mindig olyan végzetszerűen csillogó szemüvegük van, mintha extra port használnának a tisztítására. Rendelőjükben a sok mindenféle üvegecske, kémcső és mikroszkóp között úgy érzi magád az ember, mintha esetlen paraszt volna és folyton fél, hogy felborit valamit. Középe® nikkelcső-szék áll, kellemetlenül praktikus, ránézni is kin. Sok orvos előszeretettel kezeli úgy a pácienseit, mintha gyerekek volnának. Fogbajnokoknál az ilyen viselkedés egyenesen hozzátartozik a stúdiumhoz, de, úgy látszik, hasonló modor dívik ennéd a fajtánál i«. — Na, Breyer ur, — mondja tréfásan « szemüveges kígyó, — most majd kissé tartó- sabb barátságot kell kötnünk, — Megjött... Az orvos biztatóan bódint: — Igen, megjött a vérvizsgálat eredménye. Pozitív. De majd alaposan rámászunk a gézengúzokra. — Pozitív, — hebegi Ludwig, — szóval... — Úgy van, — válaszolt az orvos, — egy kis kúrát fogunk tartani. —. Bizony, egy kicsit betegek vagyunkA* orvos dühítő üvegszekrényében motoz. Szóval tehát: szifiliszem van? — Igen. Dongó röpül a szobán át és az ablakhoz koppan. Kívülről autó huppog a hirtelen támadt csöndbe. A rendelőben megáll az idő. Kocsonyásán tapad a levegő a falakhoz. A világ megváltozott. Egy rettentő szorongás hirtelen valóság lett. — Nem lehet tévedés? — kérdezi Ludwig. — Nem volna jó még egy vérvizsgálat? Az orvos megrázza a fejét: — Célszerűbb mennél előbb megkezdeni a kúrát. A kór szekundér jellegű. Ludwig nyel. — Gyógyítható? Az orvos megélénkül. Az arcát önbizalom fényre önti el.