Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-28 / 49. (2566.) szám

1981 február 28, szombat. t>ríc<ia!A\a<Aarhtulm> 9 (*) Hefty Gy. Andor pozsonyi előadása. Pozsony­ból jelen-tik: A pozsonyi Kirpátegyosillet szombat este rendkívül jól sikerült előadást rendezett a Prímás-palota tükörtermében. Ez alkalommal & Kárpátegyesület központi főtitkára, Hefty Gy. An­dor, késmárki tanár tartott előadást, akit a Kár­pátegyesület pozsonyi osztályának elnöke, Mussony A. igazgató közvetlen és meleghangú bevezető be­szédében szívélyesen üdvözölt. Hefty Gy. Andor, a nagyszerű előadó, Pozsonyban is nagy sikert ara­tott. Remek votitett képek kísérete mellett a Tátra szépségeit és a szepesi városok életét ismertette. A lebilincselően érdekes előadás után a zsúfolásig megtelt terem közönsége lelkesen ünnepelte az előadót, akinek tiszteletére a Kárpátegyesület po­zsonyi vezetőség és a szepesiek pozsonyi asztaltár­sasága az előadás után társasvacsorára gyűlt össze a Jaklits-féle étteremben. (*) Tristan Bemard expresszdrámája. Tristain Bemard, az ismert francia vigjjátókiró uj .,drámát" irt, amely a párisi Comodia hasábjain jelent meg. Ez a .,dráma" valóságos rekordot jelent — rövid­ség tekintetében. Igazi expresszi! ráma, mert mind­össze egy jelenetből áll. Tristan Bemard darabjá­nak cinre A kitaszított ember és szövege a követ­kező: Színhely: paraszt-kunyhó az ország határán. Éjszaka van. Tombol a vihar, záipo. veri az abla­kokat. A paraszt a padkán ül és kezét melengeti a tűzhelynél. Kopognak az aijtón, néma csend, ujaibb kopogtatás. A paraszt oz ajtóhoz lép és kinyitja. A kitaszított ember belép. Csuromvizes és elhaló han­gon rebegi: ..Könyörüljön egy szerencsétlen embe­ren. Magas dijait tűztek ki a fejemre." A paraszt (érdeklődve): „Milyen magasat?" Függöny. Ennyi az egész „dráma". (*) A munkácsi református Otthonkőr jól sikerült magyar teadélutánt rendezett vasárnap. A műsor elnöki megnyitóval kezdődött, majd Furik István szavalata következett, amely után az alkalmi leány­énekkar mutatkozott be, amely a szerző zongora- kisérete mellett eredeti Batho-nótákat adott elő. A most alakult énekkarnak nagy sikere volt. Tár- czy dr. tanár a magyar táncokról tartott alapos és elmés előadást, majd Kuliár Lujza Batho zeneszer­ző két müdalát adta elő, melyeknek minden szép­ségét érvényre juttatta iskolázott hangján. Túrsz J. monológja kedves, közvetlen előadásban hang­zott el és sok tapsot aratott. A miisor keretében Bathó tanár nemcsak mint zeneszerző és előadó, hanem mint karvezető is kiválóan szerepelt. (*) Remarque darabot ir a „Vissza a háborúból" című regényéből. Remarque, a híres regényíró, aki­nek legújabb regényét a Prágai Magyar Hírlap is közli, színdarabot ir. Elutazott Berlinből egy csen­des üdülőhelyre é« ott hozzáfogott a Vissza a há­borúból dramatizálásá-hoz. Remarque a regényt is j átdolgozza, mielőtt újból kibocsátja, A regényt beszélőfilmre is megvették, (•) Kis filmhirek. Hogyoo lehelt filmnek reklá­mot csinálni ? Ezzel a kérdéssel foglalkoznak a hoHűiké napilapok. Enschedónök hívják aert a kis hollandus határvárost, ahol Reonarque Nyugaton • helyzet változatlan coanü filmjét forgatták. Ide betört egy német nemzeti szocialista és ellopta a töltő kópiáját, melyet aztán elégetett as udvaron. Ezzel aztán megindult az érdeklődés Remairque filmje iránt. Rotterdamban mar levették műsor­ról a filmet, de az inkvizícióé égetés után olyan nagy leit az érdeklődés, hogy közkívánatra újra elő kellett venni a fűmet és azóta változatlanul zsúfolt házak előtt forgatják. — Henry BataiMe drámájából készül az a filimikézárát, melynek fő­szerepét Ghevalier fogja játszani é6 Lubitseh fog­ja rendezni A film cime: A mosolygó hadnagy lesz. — Maróéi Achard, a modem francia drámaíró, Az ólet szép című vígjátékéból, is beissélöfllm készül. — A Paramount egy uj Comrad Vedelt fiáimét készít elő, cime: A generális. (*) Mariene Dietrich, Greta Garbó konkurrense, Parisban filmezik. Két nap óta Parisban tar­tózkodik Dietrich német filmsztár, akit nemrégi­ben vittek ki Hollywoodba. Főképpen A kék an­gyal eimü filmben aratott sikert. Férjével, Sieberrel érkezett Párisba, ahol filmkörökben nagy lelkese­déssel fogadták. „Hollywoodban sokat dolgoztam — mondotta a filmsztár — Párisba is filmezni jöttem. A Marokkó című beszéiőfilm német verzióját ké­szítettem el Joinville-ben. Ezt a filmet egyébként Adolphe Menjou-val angol nyelven is megcsinál­tam". „Párisból hová utazik?" „Visszamegyek Ber­linbe, ahonnan elindultam erre a világkörüli útra. Már előre örülök a berlini napoknak". „Hollywood­ba visszamegy?" „Megállapodásom van az egyik nagy amerikai filmgyárral, de az is lehetséges, hegy egyelőre Európában maradok. A férjem filmrendező és nagyobb vállalkozásba akar fogni. Természetesen reám is számit munkájában és én segítségére aka­rok lenni. Hollywoodi tapasztalataink alapján igye­kezni fogunk az európai filmgyártást megfelelő ní­vóra emelni". (*) Angol képviselők protestálnak Remarque film­jének betiltása ellen. Az angliiaá liberális és mun­káspárt 16 képviselője nyilatkozatot adott a lapok­nak, melyben sajnálkozásukat fejezik ki Remarque filmjének németországi betiltása miatt. „M.i alul­írottak, — ez a nyilatkozat szövege — akik szol­gáltunk a világháborúban és Remarque Nyugaton a helyzet változatlan cimü filmjét cenzúrámenlesen Játuk, csodálkozással és sajnálkozással hulljuk, hogy a film előadását Német-onizágban megakadályozzák. Ez a film, véleményünk szerint, nem rontja Német ország presztízsét külföldön, ellenkezőleg, bemu­tatja azt a gigászi küzdelmet, melyet a németek az erőszakos körülmények e len .tűk és igazolja, hogy a német katona nyomorúság. olyan volt, mint bármely más európai nemzet katonájáé. Vélemé­nyünk szerint ez a fi'mi sok tekintetben segítette az egyes nemzetek között azt a pajtáéi, megértő és kölcsönösen négy rab eotvü'ő és Észlelő szelemet, melyet a háborúban oly soká le kellett küzdeni." Az aláírók többek közölt Baikhviu, Kenwo-rlhy, Lord Malone és ThuirUe szerepek ■ , Titokzatos gyilkosság a hosszúréti országúton Az áldozat: egy hosszuréti gazdálkodót a tettes ismeretlen Rimaszombat, február 27. (Tudósitőnk táv­irati jelentése.) Szerdám virradó éjjel Krasza&horkaváralja és Hosszúrét között az országúton titokzatos gyilkosság történt. A korareggel! órákban a járókelők rátaláltak Gyurkoories László hosszuréti gazdálkodó holttestére, amelyen halálos sérülések nyo­mait látták. Tüstént értesítették a osemlőr­8 éget, amely tovább adta a jelentést a rezs­it y ói járásbíróságnak. Onnan csütörtökön délután vizsgáló bizottság szállt ki a hely­színére a vizsgálat ledőlytatására és a bonco­lás megejtése céljából. A csondorség csütör­tök reggel óta nagy erőfeszítéssel keresi a tettes nyomait. A bűncselekmény közelebbi részletei még homályban vannak. Egy pesti hivatalnohnő tréiából rálőtt egy gimnázisia diákra A revolver elsüli és a golyó a fiút súlyosan megsebesítene Budapest, február 27. (Budapesti szerkesz­tőségünk telelőn jelentése.) A rendőrségi saj­tóiroda jelentése szerint ma éjszaka ismeret­len tettes az ablakon keresztül lelőtte Kep- pi'Ch mérnök őrökbe fogadott gimnazista fiát, Knapp Józsefet, aki szüleivel az Ungvári- és Savanyukuti-ucca sarkán lakott. A diákot sú­lyos sérülésekkel szállították a kórházba. Reggelre megállapítást nyert, hogy Hochbcrger Ilona huszonegy éves magán- tisztviselőnő volt a tettes, áld v&lószinü- 3eg véietlcnségből lőtt rá a diádra. Knapp Józsefnél tegnap este látogatóban volt a tisztviselőnő, aki távozásakor tréfásan a diákra emelte a revolvert és azt mondotta, hogy most lelövi öt. Néhány pillanattal előbb érkezett a lakásba a fiú unokabátyja, Keppich Lajos, aki hal­lotta az utolsó szavakat és látta, amint a leány hanyathomlok rohant le a lőpcsőház- ban. A család elhatározta, hogy nem kom- promitálja az urilányt és ezért találták ki azt a mesét, hogy a diákot ismeretlen tettes az ablakon keresztül lőtt© le. A leányt elő­áll i tolták a rendőrségen, ahol zokogva is­merte be tettét, de kijelentette, hogy nem tudta, hogy a revolver meg van töltve. Knapp József egyébként a kórházban ma délelőtt visszanyerte eszméletét és elmondta, hogy a leánnyal tegnap délután az uccán ta­lálkozott, együtt mentek föl a lakásba. Az asztalon volt egy revolver és ő mondta a leánynak, hogy nyugodtan megnézheti és for­gathatja, mert nincs megtöltve. A leány tré­fából ráfogta a fegyvert, amelyben azonban egy golyó maradt, úgyhogy a fegyver edsült. f IMPORT­A CsAF-MLSz Í930. évi működése Sehurmann Imre titkári jelentése IL Nemzetközi programunk az előző évekhez ha­sonlóan nívósnak mondható; nemzetközi kap­csolataink részünkre nagy eportértéket jelente­nek. Válogatott mérkőzéseink számát a múlt év­ben redukáltuk, mert tekintettel voltunk az or­szágos bajnokságokra, amely óvások folytán az előirt határidőt túllépte. Ennek ellenére mégis a következő mérkőzéseket bonyolítottuk Is: Bécs—Pozsony, (Bécsben) 2:1, (Pozsonyban) 3:3, ifjúsági válogatott (Bécsben) 8:3, Po­zsony—Krakó (Pozsonyban) 2:2, Budapesti amatőrválogatott—CsAF-MLSz (Budapest) 3:1. Ezek az eredmények, d« különösen a bécsi pro­fikkal és Krakóval szemben elért döntetlen ered­mények igazolják sportbeli sikereinket, eltekint­ve attól, hogy rendezéseink annak ellenére, hogy azokat a kedvezőtlen időjárás károsan be­folyásolta, több ezer kor. tiszta nyereséggel zá­rultak. Ifjúsági válogatott anyagunk ifj. Né­meth Lajos kapitányra volt bizva, aki sok igye­kezettel gondozta és állította össze fiatul tehet­ségeinket. Maga az egész válogatott programunk lebonyolítását Kohut Pál, nemzetközi előadó és szövetségi kapitány végezte nagy szaktudással és régi rutinnal, aki különben e tisztségben most ün­nepli a szövetséggel egyetemben tízéves ju­bileumát. Igen fontos követelmény, hogy az ifjúság fiata­labb nemzedékei minél nagyobb számban és minél intenzivebben legyenek foglalkoztatva a megfelelő utánpótlás céljából. Ezt a tételt itt, Pozsonyban és a kassai kerü­letben felismerték, amennyiben már ifjúsági AZ ÍVAN-SZINTARSULAT MŰSORA LOSONCON: Szombat: Viktória. Operett-sláger. Vasárnap d. u.: Alvinczy huszárok. Operett. Vasárnap este: Viktória. Operett-sláger. Hétfő: Viktória. Operett-sláger. A FÖLDES-TÁRSULAT HETI MŰSORA DUNASZERDAHELYEN: Szombat: Csodabár. operett-revü. Vasárnap délután: Csőkos huszárok. POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: Régi dal. (Német hangosfilm.) AZ UNGVÁRI URÁNIA HANGOSMOZI MŰSORA: Március 2-dg: Vége a dalnak. (Wiilily Fonst.) A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Hét boldog nap. (Francia hangosfem.) ALFA’ A Réd!-ezrcdes affér. (2. hót.) AVION: A Dreytus-pör. (Német beezelőfílm.) FÉNIX: A mosoly országa. (Lehár—Tauber.) FLÓRA: A gavallér kalandor. (Lux detektív.) A haldokló sas. (Napóleon BÜm.) KOTVA: Csak te! — Charlotte Ander. (2. hét.) LUCERNA: A kis kávéház. (M. Chevaller.) 4. hét MACESKA: A kamaraénekes. (Richard Tauber.) METRÓ: Ur megrendelésre. (W. Fórét.) 2. hét. PASSAGE: Mese a bénáink útról. (2. hét.) ROXY: Anny mindent csinál. (A. Ondra. S. Arno.) SVÉTOZOR: Fekete árnyak. (Vivien SegaL) és gyermekbajnokságokat is rendeznek, Pozsony vidékén, a füleki és ruszinszkóí kerü- letben azonban az ifjúság sportnevelését igen j elhanyagolják, pedig tudniok kellene, hogy akié az ifjúság, azé & jövő! Fölhívjuk tehát a kerü­letek figyelmét, hogy eme kérdéssel haladékta­lanul foglalkozzanak s tegyenek meg minden le­hetőt, az ifjúság sportnevelÓ6ének erőteljes föl­karolására. Egyesületeink — sajnos, — nem okultak sem a köriratokból, sem a büntetésekből, mert a vasúti kedvezménnyel való visszaélést még most sem lehetett teljesen kiküszöbölni. Pedig nagy ára van a néhány korona megtaka­rításának: a vasúti kedvezmény élvezetének egy évi elvesztése, a vétkesek örökre való kizárása, sőt esetleg az egyesület törlése a CsAF tagjai sorából. Az egyesületek saját, jól fölfogott ér­dekükben ügyeljenek ,hogy az igazolványok il­letéktelen kézbe ne kerülhesesnek e azokkal visszaéléseket el ne követhessenek. A nemzetiség megváltoztathatatlanságáről szó­ló határozatot a CsAF az elmúlt évben — meg­változtatta, még pedig olyan módon, hogy a nemzetiséget augusztus 31-ig újból meg lehetett változtatni. Bár eme határozatnak éle ellenünk szólt, amennyiben annak hatálya csak Szloven- szkó és Ruszibszkó területére terjedt, az elért eredmény nem igen érdemelte meg a kedélyek fölizgatását, mert alig néhány játékossal apasz­totta taglétszámunkat. Merjük remélni, hogy a CsAF-nak ez az utolsó ily irányú határozata. Utóbbi időben mind gyakrabbá válik, hogy sportügyekből kifolyólag az ellenfelek jogorvos­lásért a polgári bírósághoz fordulnak. Minthogy a CsAF szigorúan tiltja ,hogy játékosok, bírák, egyesületi funkcionáriusok, etb. saját szerveze­tünkön (CsAF, szövetség, kerület) kívül keres­senek sérelmeikre orvoslást, a szövetség és an­nak szervei az ez ellen'vétők ellen a legszigo­rúbban fog eljárni. A szövetség az ügyek gyorsabb és közvetle­nebb elintézhetősége céljából a Képes Sportlapot megtette hivatalos lapjá­nak ,amelyben közölt hivatalos közleményeik — minden külön értesítés nélkül — kerüle­teinkre és egyesületeinkre kötelező erejűek. Igen fontos momentum szövetségünk életében — saját otthonunkban. Az eddigi vendéglői és kávéházi helyiségek után most már oly helyiségekbe kerültünk,’ amelyek végül megfelelnek céljainknak. Ez utón is kö- szönetünket fejezzük ki a Csehszlovákiai Magyar Testnevelő Szövetségnek, melyet a helyiségek átépítésének ég berendezésének költségeire 3 évi részletben 1U.000 koronát szavazott meg, melyből 5.000 koronát már ki is utalt nekünk s így nagyban elősegítette azt, hogy két szer­vünkkel együtt saját otthonunk legyen. A sport­otthon megteremtése Brüll Emil mérnök ér­deme. A tagsági dijak befizetése terén ugyan haladás történt, azonban még mindig vannak egyesüle­tek, amelyek ebbeli kötelezettségeiknek nem tesznek eleget. — Elismerjük ugyan, hogy a mai nehéz gazdasági viszonyok mellett az Fogalom a közönség körében az a tisztaság, rend és előzékeny kiszolgálás, melyet 20% engedmény adása mellett nyújtunk ezen lap előfizetőinek iegoicsébfe-an nálunk étkezhet, mert olcsó árainkból külön kedvezményképpen (P. 1. 50-es menüt kivéve.) 10% engedményt adunk. Semmi költsége sem az érkezéskor, sem az elutazás­kor, mert szemben vagyunk a KELETI PÁLYA­UDVARRAL, Magyaros vendégszeretetei vár­juk családi s/áliodánkban. PARK NAGY- SZÁLLODA, BUDAPEST Vili. Baross-tér lo. Szemben a Keleti Pályaudvar érkezési oldalával egyesületek bevételei is talán némiképp csök­kentek, azonban a szövetség, mely mái annyi hátralékot leirt és egyébként is tagsági dijai oly alacsonyak, e téren — költségelőirányzatá­nak megingása nélkül — tovább nem mehet. A pénztárt Farkas József vette át, aki nagy igye­kezettel törekedett felelősségteljes föladatát jól végezni. Kőszeghy Jánosnak, eddigi pénztáro­sunknak ,akinek nagy érdeme van abban, hogy szövetségünk régi, zilált anyagi helyzetéből ki­szabadult, ez utón is köszönetét mondunk több évi önzetlen, eredményes működéséért. Sajnálattal kell megállapítanunk, hogy a szövetség adminisztrációja az év egy részén nem volt olyan, aminőnek kellett volna lennie, ami­nek oka a félévig meg nem felelő helyiség, » nagy játékos-szaporulat, tömeges játékos-igazo­lás, valamint a nagy félforgalom. Az igazolások késedelmes elintézésének oka pedig az volt, hogy a CsAF uj igazolványokat adott ki, ezeket azonban igen későn (augusztus végén) kaptuk meg. Azonban nem kell minden hibát a szövetségre s a CsAF-ra hárítani: sokban vétkesek a ke fületek és főképpen az egyesületek, mert az igazolás körüli előírásokat néni tartották be, s igy föliiivizsgálással, pótlásokkal, levelez- getésekke!, stb. igen sok időt raboltak el tő­lünk s ez az igazolványok gyors elintézésének rovására ment Megemlítjük még, hogy például & CsAF az 1928. év előtt kiállított igazolványok cseréjé^ rendelt© el azzal, hogy az egyesületek az igá- zolványokat november 20.—december 10 között terjesszék be, mert máskülönben nem biztosít­hatja, hogy azokat a kellő időre visszaküldheti. Az előirt időn belül azonban csak az Érsekujvári SE adta be azokat, míg a többi egyesület ja­nuár-február havában, sőt sok még most sem. így aztán az esetleges késedelemért nem lehet hibáztatni sem a szövetséget, sem a CsAF-ot. örvendetes jelenség tagegyesiileteink számá­nak állandó növekedése. Az elmúlt esztendőben a következő uj egye­sületeket vettük föl: Verebélyi SC, Somorjai TK, Bényi SC, Tardoskeddi SC, Főrévi SC, Bátorkessi SE, Komáromi MTE a pozsonyi kerület területén; Pelsőci SE, Apátfalusi SC, Hodejovi SC a fülek! kerület területén; Be­regszászi FTC, Beregszászi MSE, Palánkat Spartacus SC és Tiszaujlak SE a ruszinszkóí kerület területén. Az Érsekujvári MTK az ÉSE-vel utóbbi neve alatt egyesült, a Magántisztviselők TK és a Cseklészi Előre SC föloszlott, úgy, hogy a sza­porodás 12 egyesület. Egyesületeink és azok igazolt játékosainak száma kerületek szerint a következő (1930 no­vemberi állomány a játékosoknál): Pozsonyi kerület 34 egyesület 1830 füleki kerület 8 egyesület 252 kassai kerület 6 egyesület 614 ruszinszkóí kerület 8 egyesület 337 összesen 56 egyesület 3033 a tavalyi 46 egyesület 2349 igazolt játékosával szemben, s hogy a gyarapodás még feltűnőbb legyen, közöljük az 1925. évi állományt: 35 egyesület 1323 igazolt játékossal. Megjegyezzük, hogy a fenti kimutatásban a pozsonyi kerület 4, a füleki kerület 1 és a ruszinszkóí kerület 3, összesen 8 újonnan fölvett egyesülete nem szere­pel, mivel még nincs igazolt játékosuk. Végül köszönetünket fejezzük ki kerületeink­nek, egyesületeinknek, sporttá mainknak és a sajtónak, szóval mindazoknak, akik minket műn kálikban támogattak. Tiz év van mögöttünk! Tiz évi munkánkra te kiüthetünk vissza s nem kell szégyenkeznünk, mert hiszen az adott körülmények mellett jó munkát végeztünk. Most, a tizedik év lezárásá­val, újólag fordulunk tagjainkhoz, munkatár­sainkhoz, a sajtóhoz, hogy a kezdődő második decenniumban fokozottabb mértékben, még na­gyobb lelkesedéssel fogjunk nemes célunk e éréséhez annál is inkább, mert hiszen kötc’wé günk is, hosry ifjúságunkat támq«,*s*üV. tövö- ű.vTien elősegítsük! Ne keressük azt, ami ti­volit bennünket, hanem ami összehoz, s akkor nem maradhat el a siker! — Adja Isten, hogy ugy legyen!

Next

/
Thumbnails
Contents