Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)
1931-02-18 / 40. (2557.) szám
6 T>^GAlMAjGitARHlRIíAP 1931 február 18, szardla. Ascaraíe Budapesten Budapest, február 17. (Budapesti szerkesziő- giink telefonjelentése.) Pablo de Ascarate, a népszövetség kisebbségi osztályának vezetője tegnap este Budapestre érkezett s ott egy hetet szándékozik eltölteni. Ezen idő alatt a magyarországi kisebbségek kérdéseivel fog behatóan foglalkozni, majd Szófiába utazik. Sfiollsági tárgyalás a vízgazdálkodási alapról Prágja, február 17. A teohnikai-íorgaimi bizottság ma egész napi ülésén tárgyalta & vízgazdálkodási alapról szóló törvényjavaslatot. Az eredeti javaslaton még bizonyos módosításokat eszközölnék, igy szó van arról, hogy az alapot 800.000 koronáról felemelik egy miil’liárdra, az évi dotálást pedig 68 millió koronáról 70 millióra. Azonkívül még bizonyos folyók szabályozását a földművelésügyi minisztérium kezelése alatt levő meliorációs alapból a közműn ka ügyi minisztérium hatáskörébe tartozó vízgazdálkodási alap terhére akarják átutalni. Ez vonatkozik több szlovenszkói és morva országi folyóra. A bizottság ma letárgyalta az egész törvényjavaslatot, azonban a szavazást a jövő hétre halasztotta, hogy a kormány a pénzügyi kérdéseket illetően határozhasson. A bizottság még azzal a kérelemmel is fordul a kormányhoz, hogy a meliorációs alap novelláját ne a szenátusban nyújtsa be, hanem először a képviselőházban, miu'án a két alap szoros összefüggésben van egymással. Valószínű, hogy a kormány a novellát már a iképviselöház csütörtöki ülésén be fogja terjeszteni. Egy veszedelmes ieánykereskedő banda nyomában van a pesü rendőrség Budapest, február 17. (Budapesti szerkesztőségünk tol efon jel öntése.) Egy ismert pesti artistanő följelentésére a rendőrség nagyarányú nyomozást indított egy leánykereskedő banda leleplezése érdekében. Ma délelőttre a főkapitányságra negyven artistaügynököt idéztek be, s ezek kihallgatása .folyamatban van. A rendőrségnek az a föltevése, hogy egy jólszervezett Ieánykereskedő banda nyomára sikerült bukkannia, amely elsősorban magyar leányokat exportált kelet felé, külföldi bünbar- langokba. A följelentést tévő artistanő előadta, hogy február harmadikán egy nasryköruti mulatóban egy ismeretlen artistaügynök jelent meg s három leányt — köztük a följelentőt is — Temesvárra szerződtette. A három leány rövidesen Temesvárra utazott s mikor a megadott címen jelentkezett, egy kétes külsejű lokált talált, amelyben csak zene szelt, azonban programnak nem volt se híre, se hamva. Amikor a leányok a lokál igazgatójától megkérdezték, hogy mikor kezdődik a program, az kinevette őket s a földszinten megmutatta nekik a szállodaszerüen berendezett szobákat. Amikor a leányok rettenetes helyzetük tudatára ébredtek, nyomban kérték a szerződés fölbontását s pénzt kértek a hazautazásra, azonban mindenki csak kinevette őket. Az egyik leánynak, Csáky Kittynek sikerült a büntanyáról megugornia, majd nyomban hazautazott Budapesre s ott megtette a bűnvádi följelentést. A rendőrség a leány kereskedők ügyében megindította a nyomozást. Budapest, február 17. (Budapesti szerkesztőségünk telelo.n jelöntése.) Csáky Kitti táncosnő a ..Ma- gyaror«zág“-na'k intejut adott. Eszerint január 26-án Szófiából visszajött Budapestre. Egy körúti kávc- Iházban egy magas sovány férfi szólította meg. aki egv vöröehaju hölgynek a társaságában volt. A férfi azt kérdezte Csáki Kittyfől, hogy nem volna-e kedve Temesvárra szerződni. A táncosnő leszerződött s február elsején kellett Temesvárott lennie. Közben felment még a budapesti főkapitányságra, ahol megkérdezték tőle, hogy tudja-e, hogy hová szerződik? ő azonban nem hallgatott az óvó figyelmeztetésre és másnap Temesvárra utazott. A Hotel Astóriában kellett jelentkeznie s ott nyomban sürgette o próbákat. Egy cigányzenész megsúgta bizalmasan. hogy tát egyáltalán nincsenek programok s ettől tudta meg Csáki Kitty. hogy prostituáltak iközé került. Egy hetet töltött a borzalmas helyen, majd lopva megszökött onnan. A rendőrfökapitánysághoz közelálló körökből szerzett értesüléseink szerint német mintára valószín ü'eg Magyarországon is meghonosítják azt a rendszeri, hogy az artista-közvetítésit csakis szabályszerűen bejelentett artista-egyesületeknek engedik meg. — Jugoszláviába küldte az elsikkasztott pénzt a mohácsi gyámpénztári tisztviselő. Mohúc-rói jelentik: Kolozsvári Dénes sikkasztó ^vámpénztári hivatalnok ügyében a vizsgálat megállapította, hogy a tettes .Jugoszláviába nagyold; összegeket utalt át. Eddig ogy 2600 pengőn tételre jöttek rá. Valószínű, hogy a pénzeket álnévre ktlldto Jugoszláviába* Jonescu ázsiai nyelvrendelete miatt az erdélyi magyarság a román államvasutak bojkottálására készül A vasutigazgató nem hajlandó visszavonni rendeletét, miután „a magyar nyelv sérti az állam presztízsét** Szeniiváníürciőn (Posta, távirda, telefon: Liptovsky Svaty Ján) állandó Skitanloíyamok Skitanár: Burtovsz y Miklós Kolozsvár, február 17. Jonescu, a román vasutak vezérigazgatója tegnap váratlanul Kolozsvárra érkezett s a sajtó képviselőinek nyilatkozott a nagy visszatetszést kellett nyelvrendeletéről. Jonescu egyebek között kijelentette, hogy a magyar nyelv sérti az állam presztízsét s ezért tiltotta be obinak használatát. Nézete szerint tűrhetetlen az, hogy a vasúti alkalmazottak szolgálat közben a közönséggel magyarul érintkezzenek. Egy újságíró kérdésére Jonescu kijelentette, hogy rendeletét semmi szin alatt sem enyhíti, mert az enyhítés visszaélésekre adna alkalmat. Aki nem tud románul — úgymond — az a vasutasokkal beszéljen franciául, vagy németül. Egy újságíró közbevetette, hogy a román vasutasokA gyógyfürdők egész éven át nyitva. Csodás eredmények ideg- és szívbajoknál. Ivókúránál az emésztőszervek betegségeiben. Jonescu nyelvrendelete kapcsán a Keleti Újság felhívja a magyar lakosságot, hogy a CFR vonalain senlci se utazzék, csak igazán végső szükség esetén s ha jegyet kell váltania, úgy semmit se beszéljen, hanem az utazás végpontját írja fel egy pa- papirdarabra, jegyezze fel arra az igénybe venni szándékolt osztályt s azt nyújtsa be a jegypénztároshoz. UÉohá pillanatban megmentették Valkov 8000 lakosát Társzekereken mentették ki őket a Dana jégpáncéljának fenyegető ostromzárából — Chilia városát is végveszedeiem fenyegeti Bukarest, február 17. A valkovi és déldobrudsai árvíz borzalmai — amelyről a P. M. H. tegnapi számában beszámoltunk — csak most bontakoznak ki a maguk rettenetes valóságában. Valkov városa a Duna mellett van s a legutóbbi népszámlálás adatai szerint 7800 lakosa és 2100 háza volt. Ezek közül igen sok a lidói stabil Lmon- tóhoz hasonló cölöpökre épült. Az árvíztől fenyegeti város annyira el volt zárva a világtól, hogy nem lehetett sem hajókkal, sem szárazföldi utón megközelíteni. A segítség nagyon soká késett. A jeges Dunna rr a 1 körülzárt 8000 ember már-már azt hitte, hogy a hatóságok, látván a szörnyű nehézségeket, lemondtak arról, hogy megmentsék őket. A szörnyű hideg és az éhség szenvedései, valamint a folytonosan növekvő viz és a közeli vég hiedelme a pánikot a végsőkig fokozta. A gyengébb idegzetű embereken a zavarodottság jelei kezdtek mutatkozni. Amellett pedig nagyon sokan megbetegedtek. A jeges vízben és fagyos szélben való álldogá- lás spanyoljárványt idézett elő. Mikor a segítségre kiküldött 800 társzekér megérkezett, nagy tumultus keletkezett. Az egész magaslat, amelyen a 8000 ember négy napon át össze volt zsúfolva, 700 négyzetméternyi terület. Az anyák, karjukon gyermekeikkel, ha- nyatt-ho-mlok rohantak a szekerek felé és összekulcsolt kezekkel könyörögtek, hogy őket vegyék fel előbb. A késő esti órákban végre megindulhatott a szomorú karaván Jibrieni falu felé, de tegnap már innen is tovább kellett őket szállítani. Jibrienit is veszélyezteti a viz és igy tegnap délelőtt kiürítették. A házaknak több mint a fele teljesen elpusztult, az őket körülfogó jégpáncél össze- roppantotta őket. A viz még mindig percről-percre emelkedik. A Duna torkolatától felfelé 30 kilométernyire teljesen befagyott, sőt még a Fekete tenger vize is beállt 5 kilométernyi körzetben a parttó L A mind nagyobb tömegben hömpölygő viz nem talál lefolyást, fékevesztetten önti el az egész vidéket és ma már Chilia városa is a legnagyobb veszélyben forog. Valószínű, hogy egy-két napon belül kénytelenek lesznek a hatóságok ezt a várost is kiüríteni. A többség megszavazta Pozsony költségvetését Csak a keresziényszocialisták, kommunisták, zsidók és németek szavaztak ellene Pozsony, február 17. (Pozsonyi szerkesztőségünk tele fon jelentése.) Pozsony város képviselő testű lele ma délután folytatta a városi költségvetés vitáját. Kollár kommunista azt hangoztatta, hogy ilyen költségvetést nem fogadhat el. A szónok nézete szerint az egyházközségek privát egyesületek, ezért a város nem köteles azo- kai segélyezni. Neumann keresztényszooiallsba: Ez az ön privát véleménye. Miután Kollár kommunista városatya isméiéiben meg nem engedett módon nyilatkozik az egyházakról, aiz elnök később kénytelen volt őt lecsengetni. Neumann keresztényszociáilista rövid felszólalásában ismét bejelentette, hogy a költségvetést nem fogadhatja cl. Markovics: Halasszuk talán a választás utánra. (Élénk derültség.) Neumann azt javasolja, hogy a költségvetési javaslatot vegyék le a Wpi rendiről: Chován Dezső komimunlsta városatya a városi lázárét dolgát bírálja, kifogásolja, hogy az ott ápolt aggokat hajnali ötkor 'felkeltik s rájuk nyitják az ablakot. A szónok szerint a városi Vigadó nmi bérlője fulóságoa disznóólát csinált a váróét épületében. Majd Förster alpolgármestert támadja ama javaslata miatt, hogy a lakásbizottság döntése ne vétessék figyelembe és hogy a Vigadónak mondjanak fel. Prchnál József keresztészocialísta szlovák nyelven bírálja a költségvetést. Rciss Gyula azt a kompromisszumos javaslatot teszi, hogy a város szállítsa le a pótadót 215 százalékra, mert igy a kere9z>tényszooia- listáik is elfogadnák azt. A kérdés megtárgyalására tiz perces szünetet javasol. A polgármester ne mfüggeszti föl az ülést, hanem hosszabb beszédben megindokolja, hogy a városi tanács semmi szin alatt sem járulhat hozzá a pótadónak tízszázalékos csökkentéséhez, ezért mindenekelőtt azt az elvi kérdést bocsátja szavazás alá, hogy a városi képviselőtestület érdemben foglalkozzék-e a napirenden lévő javaslattal. A képviselőtestület valamennyi tagja a kommunisták kivételével amellőtt szavaz, hogy a javaslat tárgyalandó. A polgármester második szavazás alá bocsátott kérdése az volt, hogy a 225 százalékos pótadó maradjon-e, vagy nem. Ellene szavaztak a keresztény szocialisták, a zsidók és a németek. Föltünést keltett, hogy a német szociáldemokraták a 225 százalék mellett szavaztak. Végül a polgármester szavazás alá bocsátja az egész költségvetést. A képviselet harminc tagja a költségvetés mellett szavazott, 17 tag pedig ellene. A költségvetés ellen szavaztak a keresztényszocialisták, kommunisták, a zsidók és a németek. A polgármester 5 órakor befejezte az ülést. Réasz Gyula az újságírók előtt kijelentette,, hogy a költségvetést meg fogja föllebbezní. ■■ -"' imfmvK’mmrnfassr^ssssiaa-m ■■■■ Az á bérlő agyonlőtte szeretőiét s önmagát, am kor a férj tudomást szerzett viszonyukról Klatau, február 17. Hétfőn reggel vére® három- szög-tragédia játszódott le a városban. Slamp Mihály cipőfelsőrészikiésznílő munkás felesége szerelmi viszonyt folytatott Neidl Frigyes munkással. Slampék már évek óta a legnagyobb egyetértésben éltek albérlőjükkel s a férj nem is sejtette felesége hűtlenségét. Még vasárnap este hármasban a késő éjszakai óráikig szórakoztak. Hétfőn, a kora reggeli órákban Slamp felébredvén észrevette, hogy felesége ágya üres. Keresni kezdte a lakásban s végül is észrevette, hogy az albérlő szobája beln'ről el van reteszelve. Előbb kopogod, majd dörömbölt, végül kiabált, de senki sem nyitott neki ajtók Slamp erre fejszét ragadott s azzal igyekezett betömi az ajtót. Hirtelen belülről két revolverdörrenés hallatszott. Amikor Slamp végre bejutott a szobába, ott találta feleségét és Neid'Jt holtan. Neidlnél búcsúlevelet találtak, amelyben barátaitól búcsúzik. Nyilván már hosszabb ideje készüődőtt a tragédiára 6 tiltott viszonyának a föltfedése csak kirobbantotta a kettős drámát. Küendiavi börtönre ítéltek egy osztrák közép sko’al tanirt, aki tizenegy leánynövendékét elcsábította Becs, február 17. A bécsi esfküdtbirőság zárt tárgyalásom foglalkozott Bruinnhuber Lajos dr. középiskolai tanár gyenmefcrontási bünperével. A tanár egyik tanítványának, egy gyerekleánynak a szülei észrevették, hogy gyermekük búskomorságba esett. Kérdőre fogták 6 'addig vallatták, miig öl nem mondta, hogy mi. okozta szomorúságát. A leány- gyermek vallomása lerántotta a leplet a beteges- hajlamú középiskolái tanár gyalázatos űzőiméiről. Kiderült, hogy a leányka rossz bizonyítványtól félt és inkább eltűrte, hogy a tanár visszaéljen tudatlanságával és beteges hajlamainak kielégítésére használja. A kétségbeesett 6zülők a tanár ellen feljelentést tettek az igazgatóságnál, ahová kevéssel utóbb még tiz leánynövendéknek a szülei küldtek ha~ sonló panaszt. A főtárgyaláson Brundhuber dr. mindegyik esetben kereken tagadta a vádat, a bíróság azonban a leánynövendékek vallomásának adott hitelt és a vádlottat kilenc havi 6ulyos börtönbüntetésre ítélte. — Meg tréfálták a rab s zo Igas z-al>adi tókat, Londonból jelentik: Lady Simons, a népszövetség rabszolgaügyi bizottságának agilis tagja legutóbb kiadta a jelszót, hogy a libériái rabszo 1 gaüzelmek leleplezése után most meg kell indítani a harcot az abessziníai rabszolga-ság ellen is Az angol Népszövetségi Liga energikusan követelte, hogy a népszövetség lépjen közbe és követelje az abesszíniái kormánytól a több mint 2 millió raft> szolga felszabadítását. Mialatt a gyűlés folyt, hirtelen megjelent a teremben egy elegáns európai ruháju, szénieket e arcú fiatalember, több alázatosan hajlongó angol uir társaságában. Az egyik, aki a néger fiatalember hivatalos tolmácsa volt, bejelentette a gyűlés elnökének, hogy őfensége Sulepi abessziníai császári herceg fel akar szólalni és meg alkarja védeni az abesszíniád álláspontot. A közönség nagy érdeklődése mellett ment fel a pódiumra az egzotikus herceg és a maga különös nyelvén, amelyet senki sem értett, lelkes, patetikus hangú beszédet mondott. Utána a tolmács lefordította a beszédet. Némá megdöbbenést keltettek a,z abessziniaá herceg lefordított szavad, őfensége ilyeneket mondott: „Az európai államférfiak mind gyógyíthatatlan pa rali tikosok és amellett megrögzött gonosztevők. Ilyen emberekből áll a népszövetség is. A legutolsó abessziníai rabszolga is kikérné magának, hogy ilyen alakok az ügyeibe beleavatkozzanak és azzal alázzák meg, hogy fel akarják szabadi tan i.“ A herceg beszéde tomboló viharba fulladt. Végül is ő- fensége kíséretével gyorsan távozott. Néhány perccel később berohant a terembe a portás és jelentette, hogy az abessziníai herceg bement a földszinti mosd óh e 1 y i ségbe és ott mindenki szeme láttára szappanos vízzel lemosta arcáról a fekete festéket. Kiderült, hogy ő- fensége és társai londoni fiatalemberek voltak. Minthogy gyorsan eltávozlak a városból, nem lehetett megállapítani személyazonosságukat, de valószínűnek tartják, hogy a herceg nem volt más, mint Gole, a híres tréra- csináló, aki már sok hasonló produkciót végzett. Colé tudvalévőén néhány héttel ezelőtt megnősült s akkor kijelentette, hogy még öt tréfát kell rendeznie, akkor azután megüli a százas jubileumot és abbahagyja különös humorát. Ugylá Iszik, ez volt az első az öt közül és egész Anglia némi megnyugvással fogadja, hogy most imái csak négy hasonló tréfa van hátra,, v nak talán egy ezreléke sem beszél franciául vagy németül s igy a tanács hiábavaló, mire Jonescu megjegyezte, hogy semmi kifogása sincs az ellen, ha az utas tolmácsot visz magával (?) s ily módon érteti meg magát a személyzettel. (Mindenesetre Jonescu urnák van érzéke a humor iránt! Szerk.) ,