Prágai Magyar Hirlap, 1931. február (10. évfolyam, 26-49 / 2543-2566. szám)

1931-02-17 / 39. (2556.) szám

mi február 17, kedd. rawagMAc&Aft-HiftLag 5 A román államvasutak offenziváia a magyar nyelv ellen Bukarest, február 16. Az Adeverul közli, hogy Jonescu tábornok, a CFK uj vezérigaz­gatója reudeletot bocsátott ki, amely szerint az államvasutak összes hivatalaiban tilos más nyelven beszélni a tisztviselőknek, mint az állam nyelvén s tilos más nyelven érintkezniük a hivatal helyiségeiben a kö­zönséggel is. Aki e rendelői ellen vét, azonnal elbocsátan­dó a vasút szolgálatából. Ez a rendelet a kisebbségek körében leír­hatatlan elkeseredést szült. Á kisebbségek politikai vezérei egymásután nyilatkoztak meg a sajtóban. így Kálin Ottó, a német párt vezére kijelentette, hogy minden eszközt megragad annak érdekében, hogy ez a ren­delet hatályon kivül helyeztessék. György József magyar pár ti képviselő a parlament ma délelőtti ülésén meginterpellálta a vasut- ügyi minisztert és ugyancsak követelte, hogy rendelje el az intézkedés azonnali hatály La- j tanítását. György képviselő egyébként a saj­tónak tegnap adott nyilatkozatában azt han­goztatta, hogy az államvsuiakat a kormány kereskedelmi vállalatnak állítja be, az ilyen intézkedések azonban csak arra alkalmasak, hogy az állam vasutaka t csődbe kergessék. Ha a vasul tovább ragaszkodna e rendelet érvény ben maradásához, úgy a közönség in­kább az autóbuszt fogja igénybe venni, annál is inkább, mivel a vasutak többórás késéssel közlekednek, l mig az autóbuszjáratok' sokkal meg biztatób­bak. Nagyvárad, február 16. A nagyváradi Ma­gyar Szó Jonescu tábornok rendeletéhez a következő kommentárt fűzi: „lessék jól meg­jegyezni, hogy a demokralikus nemzeti párti kormány uralma alatt a CFIÍ-re újabb ázsiai sötétség borul. Román lesz a hivatalos nyelv, mert úgy gondolja Jonescu tábornok, hogy román vezényszóra bizonyára vigabban fog­nak futni a vonatok is. Egyéb nem fontos. A sovinizmus győzelme mindenáron, a csőd, a íöukremenés, milláárdok elpazarlása másod­rendű kérdés. A magyar vasutasokra újra rá­jár a rúd, újra eltávolítanak néhányszáza-t kö­zölök: s helyette több lesz a vasúti katasztró­fa, több lesz a visszaélés és hamarább megy csődbe a vasút. De a CFR áldozatai valószínű­leg boldogabban fognak meghalni abban a tudatban, hogy a halállhozó vonaton tiszta, fajrománok teljesítettek szolgálatot44. Budapest milliós város Budapest, február 16. A budapesti statisz­tikai hivatali az 1930. óv végém végrehajtott népszámlálás alapján közűn a magyar fővá­ros lakosságának a létszáml. Eszerint Buda­pest lakossága az 1030 Szilveszter éjszakáján megejtett népszámlálás szer unt 1,004681 lel­ket számilá'L Érdekes ez alkalommal viaszait ék inteni a magyar főváros fejlődésére. A főváros egye­sítését, az 1873. évet megelőző utolsó nép­— A gyomorfájás, gyomornyomás, bélsár- pangás, nagyfokú erjedés, rossz emésztés, fe­hér nyelv, kábul tság, fülzugás, halvány arcszin, kedvtelenség a természetes „Ferenc József* keserű víz használata által sok esetben elmúlnak. Az orvosi világ a leg­nagyobb elismeréssel nyilatkozik a magyar „Ferenc Józsel* vízről, mert hatása megbíz­ható és rendkívül enyhe. A „Ferenc József4 keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. öaámiLáíás 1860->ben 270.476 lelket talált a három váirosiban. 1880d>an tartották meg az egyesi tett főváros első népszámlálását, me­lyet ajzfuiláin tiaóvemklnt megismételtek. Ezek a megismétlődő összeírásai a világváros kibontakozásáról beszélnek. 1869-ben 270 ezer 476, 1880-ban 355.682, 1890Hben 486.671, 1900-öau 703.488, 1910-bem 880-371, 1920-ban 028.996, 1930-íban pedig 1,004.681 lakosa volt. Látjuk, hogy a múlt század végén a né­pesség száma szinte szökkenéaszedien emel­kedik egyik évtizedről a másikra. A népes­ség emelkedése legnagyobb lendületét a múlt század utolsó évtizedében érte et. — Sorra jönnek haza a franciaországi magyar munkások. Sopronból jelentik: Naponként ér­keznek toloncuton teljesen lerongyolva magyar munkások Franciaországból, akiket évek előtt szegőd tettek ismeretlen ügynökök bányamunká­ra. A toloneolt munkások előadják, hogy mind­össze egy évig dolgozhattak a bányákban, s most a? összes magyar, német és olasz munkást kiutasítják Franciaországból. A munkabérek kü­lönben oly alacsonyak voltak, hogy a mindenna­pi szükségletet is alig fedezték s megtakarítani •emmit eem tudtak, • i Pozsonyt és vidékét újból elborította m hó A vonathozlehedés részben elakadt — Egy őrtáltó katona megfagyott, egy mentő súlyosan megsebesült — Pozsony élelmiszerellátása veszélyeztetve van Emtt iiiiii S1 Prága előkelő Tebarfnja a Hotel Esplanade­bán. Elsőrendű attrakciók — Táncestély naponta 20 órától — Török kávésza ón 17 órától. Telefon 288—41. Telefon 288-41 Ma, kerden farsangi üknne$BS<gVy Pozsony, február 16. (Pozsonyi szerkesztő­ségünk tel efon jelentése.) A hóvihar tegrrjo reggel újból hatalmas erővel tört ki és Po­zsonyban és vidékén óriási pusztításokat vég­zett. A hóvihar ma reggel erős szélviharral párosult, amely egyes uccákat tisztára söpört, másokban pedig a hóval teljesen eltorlaszolta a köz­lekedést. Egyes pontokon valósággal hóhegyek tornyo­sulnak. Ma délelőtt a piac teljesen kihalt volt. A vidékről semmiféle járma nem tudott be jö uni és mindössze néhány szánkó lézengett a pia­con. Az országutakat hatalmas hóréteg borít­ja és alapos az aggodalom, hogy amennyiben a helyzet rövidesen nem vál­tozik meg. agy a város élelmiszerellátása zavarokkal fog küzdeni. Az Iskolákban az előadásokat megtartották ugyan, a legtöbb osztályban azonban csak egy-két gyermek jelent meg. A hó takarítást 2000 munkanélküli végzi. A villamos és autobuszforgalom teljesen elakadt, különösen azért, mert a városi villanymü nem tudott elegendő számú munkást szerez­ni. A pozsonv—bécsi villamos a csehszlová­kiai szakaszon egyáltalán nem közlekedik. Köpcsény állomást teljesen elborította a hó. A villamoskocsikat is hóekékkel szerelték fel. A mentők és tűzöl tők állandóan szolgálat­ban vannak. A hókatasztrófának egyébként súlyos sebesültjei is vannak. Galajda Miklós mentőt és egv társát a Széplak uecán menet egy házról lehulló hólavina teljesen elte­mette. Galajda súlyos sebesüléseket szenvedett. A kórházba szállították. A Téglamezőn telje­sen megállt a közlekedés. A lőporraktárak mellett egy őrtóitó katona megfagyott. A katonai parancsnokság a megfagyott kato­na nevét m.ég nem közölte. Az összes vasúti vonalon csak többórás késéssel tudják fenntartani a közlekedést. A Becs felé haladó gyorsvonat a csehszlo­vák határon elakadt. 2500 katonát vezé­nyeltek ki a vonat kiszabadítására. A pozsony—zokon vonalon két gyorsvonatot nem indítottak. A 324. számú személyvonat Nagytévárd előtt elakadt a hóban. Lipótvár felé a vasúti közlekedés teljesen szünetel. Ugyancsak megszűnt a teherforga­lom is. Tegnap este a dinamiígyárnál elakadt egv vonat. Az utasok legnagyobb része gyalog jött visz- sza Pozsonyba. A vasutj pénztárak a jegyek árát visszaadták. A csallóközi motoros kocái négy nap óta nem közlekedik. Ma délután a hófúvás megállóit és enyhébb, idő követke­zett be. A nagy hóviharok miatt a pozsonyi kerületi bíróság és járásbíróság a kitűzött tárgyalásokat nem tartotta meg. Tegnap este Marski pozsonyi lengyel konzul autójával egy magánmulatságra menet a kór ház mellett elakadt. Amini a kocsiból ki akart szállni, elcsúszott és a jobbkarját eltörte. Nyomban a szanatóriumba szállították, majd bekötözés után házikezelésbe bocsátották. Budapest, február 16. (Budapesti szerkesz­tőségünk teleíonjelentése.) A nagy hófúvások miatt a budapest—ujdombovári vonalon teljesen be kellett szüntetni a vasúti forgabnat. A Déli vasút mintegy 15 vicinális vonalán is szünetel a forgalom. Budapest, február 16. (Budapesti szerkesz tőségünk telefonjelentése.) Negyvennyolc óráig tartó szakadatlan havazás ismét meg­bontotta a dunántúli vasúti és telefonszolgá­latot. A vonatok ötőrás késéssel közlekednek. A hóvihar az Alföldet elkerülte. Párlsban újabb allért váltóit ki a „Dreyluss-aíiér“ előadása Eszterházy ezredes teánya inzultáím akarta a szmmü banda lordiióját, Jean Richepint — A royalisták tüntetnek Páris, február 16. Kél német soinpadii szerzőnek, Retafieehndkée tártának a német színpadokon nagy eikert aratott saiirnniivét, a ,.Dreyfus6-<aflfór“-t a francia közönségnek te be akarják imitálni Jean friobepitn neves francia író vállaükoBoW a eziramli lefordítására, illetve átdolgozására és igyekezett attakot a részleteket letompilani. ame'yekTŐl felté- te'eahető vek, hogy a francia közönség egyr őszé­nek érzékenységét sértheti. A Dreyfues-affér «aim- mü vének szimrekerüléee így te viharokat ígért, mert a royalisták betek óta savójukban pergőtűz alá vették a bemutatásra vállalkozott színházat, a „Nouvelle Amb’gut44 a azt követelték, hogy az igazgatóság vegye le a műsorról a német színda­rabot, amelynek tendenciája szerintük erősen franciaellenes. Minthogy a színház igangatösága nem votft hajlandó követelésüknek eleget tenni, a rojalieták roham- csapatai demonstrációkat rendellek, amelyek teg­nap érték el tetőpontjukat. Béc», február 16. Zajlcek-Honsky csehszlo­vák követeégi titkárt, akit néhány nap előtt egy elmeháborodott cseh kereskedő két re- volvergoiyóval súlyosan megsebesített, teg­nap az Eifersberg-klinikáról a Löw-féle szana­tóriumba szállították, minthogy állapota olyan mértékben javult, hogy komolyabb élet vesze­delem már nem forgott fenn. Az egyik bécsi lap munkatársa felkereste betegágyánál a kö­vetség* titkárt ás kérdést intézett hozzá a me­rénylet előzményeire és lefolyására vonatko­zólag. — Állíthatóin, — mondotta Zajicek-Horsky — hogy semmi részem sincs a merénylő mos­toha sorsánál* előidézésében. öt évvel ezelőtt foglalkoztam Zetka OotlHeb kártérítési igényének ügyével és a követelést teljesen kilátástalannak véltem. Zetka akkoribfan elmesélte nekem, hogy 1915-ben egy hollandiai szélhámos társaság kezei közé esett, bizonyítékai azonban nem voltak, igényét csupán saját állításaira építet­te. ám mindvégig jóhiszemű maradtam vele A délelőtti órákban Esterházy ezredes leánya, aki a Dreyfuss-afférban szereplő Esztcrházynak, édesapjának jellemzését rendkívül sértőnek ta­lálta, megjelent az igazgatói szobában és felelős­ségre vonta Jean Richepint, a dráma átdolgozását. A leány lovoglókorbáccsal lápéit m iró eflté ée azt kiálltatta-: „Maga nyomorult, maga gazember, meggyalázta apám emlékét, én vagyok Eszterházy ezredes leánya.-1 E 6®avak után felemelte a korbácsot, hogy lesújtson az író ar­cára, de az irodában jelenlévők közbeugrottak és kicsavarták a leány kezéből a lovaglőkorbácsot. A leányt azután átadták a rendőrségnek, mely el­vezette és kihallgatta. A Dreyfuss-aiffőrből kelet kezek újabb affér még nagyobb izgalomba hozta a rojaliista kedélyeket és azt hiitsmk, hogy a darab előadásait rojalteta tiin'teté&ek fogják megzavarni. njaHMZBBananBMMHHr eezmben és minden fcőHepi telhetőt, elkövet­tem, hogy ügyét reánézve előnyős kerékvá­gásba tereljem. Későbben Zetka a csehszlovák főkonzulihoz fordult pa­naszával és azóta nőm hallottam róla. w A merénylet napján déliben Ze^ka joviális mosollyal az arcán megjelent hivatalomban és átnyújtott nekem egy levelet a következő szavak kiséretébn: „Titkár ur, ezt a levelet önnek hoztam.44 Foglaljon helyet —- szóltam én, felálltam Íróasztalom mellől, hogy felvág­jam a levelet és elolvassam tartalmát. Ebben a pillanatban effy lévés dördült el, Szememre fátyol ereszkedett, éreztem, hogy megvagyok sebesülve. A monoklim az iróasz- tál lapjára esett, zsebkendőmet vettem elő és letöröltem arcomról a vért, majd az ablak fö­lé mentem és az ablakpárkányra rogytam. Amikor megfordultam merénylőt közvet­lenül magam előtt láttam, karját kinyújtot­ta és hosszon, gondosan célzott. Lassan kö­zeledett felém. Mindez harminc másodperc idő alatt játszódott le. Zetka arcáról eltűnt a joviális vonás, a düh eltorzította arcvoná­sait. Felemeltem egy széket, hogy- védekezésre használjan. Ami ezután történt, arról nem tu­dok pontosan számot adni, csak arra emlék­szem még, hogy átmentem a szomszéd szobá­ba s ott a padlóra zuhantam. Csak későbben tértem eszméletre, amikor/orvosok álltak kö­rülöttem és hordágyra tétettek. Ismétlem, nem tettem semmi rosszat, a lelkiismeretem nyugoőA. Nem hiszem, hogy merénylő telje- sn beszámíthatatlan elmebeg lenne, sőt véleményem szerint tettét raffinált meg­fontoltsággal készítette elő. 500 milliós deficittel zárult a barcelonai világkiállítás Madrid, február 16. Ismeretes, hogy az 1929. évi barcelonai nemzetközi kiállítás óriási deficittel zárult. A kiállítás deficitjének rendkívül sok oka van. Az egész kiállítást túlméretezték. A fő­bejárattal szemben a legmodernebb stílus­ban három óriáshotel épült, amely a kiállítás tartama alatt majdnem teljesen üresen állt. A pavilonok nagyrésze rengeteg hasznot nem hajtó tőkét emésztett fel és az idegenforga­lom messze a várakozás alatt maradt. Vég­eredményben az egész kiálütás céltalan luxus , volt, amelyet olyan államok is alig enged­hetnének meg maguknak., amelyek pénzügyi­leg sokkal jobban állnak, mint Spanyolor­szág. A deficit fedezésére nagy tervet dolgoztak ki: a király a napokban irta alá az erre vonatkozó rendeletét. A királyi rendelet értel­mében harmincnégy éven át külön adót tar­tozik fizetni Barcelona lakossága a következő módon: minden levél, sürgöny, radiogram, automobil után külön adó fizetendő min­den száz liter pezsgőre 40 pezeta adó esik. De adó alá esik nemcsak minden szeszesital, ás­ványvíz, sth., hanem minden színház- és mo­zijegy, minden börzei tranzakció, a gáz. a viz, a villanyáram, sőt még a befőttek és a korizer- vek is. Remélik, hogy ilyenmódon évenként 14,791.200 pezetát vehetnek be és így egy em­beröltő külön adójával tör’eszthetik a túlmé­retezett nemzetközi kiállítás deficitjét. A kiállítás felhaszná’ható épületeit a párisi Cíté Uuiversitaire mintájára egyetemi várossá szándékoznak átalakítani. Kérdés azonban, vájjon ezek a nagy luxussal és yvnden prak­tikus koncepciótól távolálló stílusban épített paloták megfelelnek-e egy egyetemi város cél­jainak? A bécsi csehszlovák követség titkára érdekes részleteket közöl az ellene elkövetett merényletről Véleménye szerint a bosszúálló kereskedő raflináttan készítette elő gyilkossági tervéi és nem tekinthető beszá- mithatatlanul bolondnak

Next

/
Thumbnails
Contents