Prágai Magyar Hirlap, 1931. január (10. évfolyam, 1-25 / 2518-2542. szám)

1931-01-04 / 3. (2520.) szám

IMI Jaatnár 4, rmánxf* A TENGER TITKACITZ: A XIX. század huváröltőnye hatvanméteres mélység elérését teszi tehetővé Félmázsányi súllyal megférhetve száll alá a búvár a mélységbe Hogyan préselik a levegői a búvárhoz? ­(5) A búvárkodás problémájának megoldása nem olyan egyszerű dolog, minit aot a primitív gondol­kodás elképzelte. A mélységgel arányosan növek­vő külső nyomás már egy méternyi mélységben ás zavarólag bat a szervezetre, egy szávai nem elegendő, ha a búvárt egyszerűen v izmentee öltö­zetben vist álé bocsátjuk és csővel kapcsolatba bonzuk a fcüíeő levegővel. Nem is haladt előre a búvárkodás addig, amíg rá. nem jöttek, hogy a vás alá merült búvárnak felülről levegőt pumpál­janak és igy a buváröltözék belsejében levő nyo­mást, tehát a búvár tüdejében levő nyomást is alkalmazzák a búvár testére nehezedő viznyomás- hcs. Ilyen mádon ki lehetett küszöbölni a kárté­kony nyomási különbséget és lehetővé lehetett tenni a nagyobb mélységibe való merülést és a rts alatt levő hosszabb tartózkodást. Hogy mozog a búvár? A buváröuWieetnek pumpált levegővel való ellátása német gondolat, aminthogy a modern búvárkodás kifejlesztésében a legnagyobb érdeme a német technikának van. 1797-ben egy Kiinger aevü mérnök kísérletemet* elsőizben eoen elv ■lapján és kísérleteinek eredményéből jött létre a eéső modern búvárfelszerelés. Lényeges alkotó- téscBS a levegő- és viamenrtes. gumianyagból ké­szült buvánöteöny, amely egy darabból áll és csak a nyakon, meg a karok végén van nyílása. Az igen nagy nyakú yitáson keresztül búvik a búvár aa öltözékbe. A kamyilást különleges karkötők lég- és vrámenteeen zárják a csukló körül. A nysknyi'lásra ©lőseör súlyos ércből való vállgyftrü ikerül, amelyet csavarok sBoriitanak a ruhához és gumicsíkok légmentesen tapasztanak ez öltönyhöz, • gyűrűire aztán szintén légmentesen csavarják ra « sisakot, ezt aat ablakocskákkal ellátott nagy rézgolyóit, fsnelyben a búvár kényelmesen forgat­hatja fejéi. A búvár lábain vastag ólom és vas- talpakkal ellátott cipőt visel amely mintegy negyedmézaét nyom. A véllgyürüre két tizenkét kilogrammos súlyt akasztanak, az egyik a mellre, a másik a hátra lég. ezek a súlyos cipőkkel együtt arra valók, hogy a feHbajtó erőnek ellenálljanak, mert hiszen amint felülről levegőt préselnek a buváröltönybe, a (felhajtó erő a sulyok nélkül a búvárt újból a felesinre hozná. Osak ez a túlsúly teszi lehetővé, hogy a búvár a fenékre jusson, ott járhasson és munkáját elvégezhesse. A megterhe­lés ée a sulyok helyes megosztása nélkül a búvár semmit sem tehetne. A tengerfenéken nem volna lényeges súlya és el sem tudna mozdulni arról a helyről, ahová ‘leeresztették. Ha a búvár a víz­ben ledobná meflsulyát, akkor nem tudna előre­menni. A háti súly a testet hátrahuzaa és amikor egyik Iáhát felemén, a test méginkább hátradől. Ez arra kérnysraoritené a búvárt, hogy felemelt lábát a test megtámasztására hátraitegye, tehát egy lépést tegyen hátrafelé. Hogy ha ezen a háti súly eldobásával afleama most már segíteni, úgy hogy osak a súlyos cipők volnának rajta, akkor egyáltalán nem tudna elmozdulni helyéről, mert a kinyújtott lábban levő súly nem elegendő ahhoz, hogy a ‘levegővel megtöltött öltöny felhajtó törek­vését idejében kiegyensúlyozza. A súlyos cipők éppen még 'lehetővé tennék, hogy a fenéken ma­radjon, de a testsúlyok nélkül nem tudna mozog­ni, mert a járáehoe-koléshe® bizonyos nehézség szükséges. A földön sem tudnánk járni, ‘ha nem • volnánk alávetve a nehézségi erőnek. A súlyt, amelyet a földön a nehézségi erő ad nekünk, a vízben a felhajtó erő megszünteti. A búvárkodás­nál tehát nemcsak a levegővel telitett burváröltöny felhajtó hatását kell kiküszöbölni, hanem meg­felelő megterheléssel bizonyos túlsúlyt kell bizto­sítani, hogy mintegy a földdel azonos járási viszo­nyok jöjjenek létre a tenger fenekén is. Ezért kellenek a nagy sulyok, mert bármennyire para- 1 'doxmak hangzik, csupán ezek teszik lehetővé, hogy 1 • búvár (könnyen járjon a fenéken. i a külvilággal azonban csupán nehezebb miuaikák- nál szükséges, amelyek szükségessé teszik az ál­landó kontaktust a búvár és a külvilág között. mint azt az S. 4. amerikai hu1 várhajó katasztrófá­ja alkalmával olvashattuk. A légszivattyú A préselt levegőt forgtattyus szivattyú szolgál­tatja, amelyet két ember kezel. A levegő először szűrőn hetol ét, amely a velősödért por- és viz- réezeoskéktől megtisztítja, azután egy nyomást mérő manométeren, majd egy a levegő tömegét mérő eszközön halad át, amely minden pillanat­ban megmutatja, hány liter levegőt préseltek a búvárnak, végül azután a hosszú légosövön keresz­tül a búvár sisakjába jut. A cső a sisak hátsó felén kapcsolódik e a kapcsolóból több Lapos cöo tornácéba nyomul ©lőre, hogy a levegőt lehető­leg minél közelebb vigye a búvár orrához. A feles­leges levegő a sisak oldalán alkalmazott kibocsátó szellőztetőh a vízibe Jut. A irzellfetertő úgy van megszerkesztve, hogy csak akkor nyílik, amikor a búvár öltözékében a nyomás kissé meghaladja a külső nyomást és ismét 'bezáródik, ha a külső nyomás a belsővel egalizálódiilk. Ilyen módion érik el, hogy a buváröltözékbeo a légnyomás mélyre ne csökkenjen.' Eletveszedelem! Azonban a búvárnak nemcsak elegendő levegő­re, hanem állandóan friss levegőre is szüksége van. Az előfeltétel ehhez, eltekintve a pontosan működő légszivattyútól, hogy a légcső lehetőleg szabódon függjön a vízben és ne tapadjon semmi­hez sem. Ha ez előfordul — és könnyen megtör­ténhetik különösen hajóronosok kutatásénál — a búvár elveszett, mert még az a lehetősége sáncé meg, hogy az össze* sulyok tedobásávol gyorsan a felszínre kerüljön. Ez különben is, mint majd látni fogjuk, nagyon veszélyes vállalkozás és élet­veszedelean esetén oeak mint rfjp5 HSiwiliáM lehet felhasználni Negyven és hatván méter közőtt Ecd az egyszerű buváröftőBéket as angol cérna ailapján röviden rimphaodaruek nevezik. A efcap- fcanderbe bujt búvár minden nehézség néBotW szállhat le negyven méteres mélységibe, ahol kei tő gyakorlat után két-hórom órán keresztül dolgoz­hat. A legnagyobb mélység, amelyet ákaphander- be öltözött búvár elért é* amelyben, még komoly munkát produkálhatott, 65 méter. Angol tenge­részeti búvárok olykor-olykor végrehajtották ezt a teljesítményt. HaLdrne oxfordi fiziológus k4- eérletebem két búvár 72 méter mélységbe is te­stűé üt, de itt már nem tudtak dolgozni. A ©kap- hander teljeeditőképeseégeit elsősorban a Lég- szivattyú határozna u.eg. Ha a levegő hiányában a búvár-öltözékben a kíiilélekzett levegő követ­keztében felhalmozódik a szénsav, a magas nyo­más mellett, amely ailatit a jelentős mélységben a beezívattyuzott levegő áll, a búvár rosszul les®, elájul. Ha a légszivattyú telje* tökéletességgel mű­ködik is, a ekaphanderes búvár nem szállhat sok­kol mélyebbre annál a határnál, amelyen idáig elértek, ment a iélefczéshez szükséges oxigén mér­gezőéin hait, amint kilenc atmoezféránál nagyobb nyomás alá kerül. Ennek elleniére sikerült újab­ban az alámerülósj határt jentékenyen fokozná, még pedig oly módon, ‘hogy a búvár kilencven méteres mélységben is dolgozhatdk. Ha nem keli munkát végeznie, a levegő oxigéntartalmának meg­felelő adagolásé vad azt is el lehet érni, hogy a búvár néhány percet 140 métere* mélységiben el- töltsön. De a hatvau méternél nagyobb mélység­ben a ekephamder-primeipum már nem kielégítő, ehhez mór cső nélküli buváröliözék ezükBéges, amely századunk találmánya. Ski-riport a fehér hegyekből Irta: SZOMBATHY VIKTOR A viznyomás s a belső nyomás kiegyenlítése As öltöny és a eieafk zárt tartályt alkot, amely­be a búvár lég- és vízmentesen vain bezárva, mint az olajos hal a bádogdobozban. Külső leve­gőt kell tehát kapnia, küllőmben megfulladna. Amint láttuk, nem elegendő, ha egyszerűen cső­vel van kapcsolatban a külső légkörrel, mert a n y<xm áaküLömbségből súlyos szervi zavarok államaik elő. Tehát préselt levegőre van szüksége, amelyet állandóan az öltönybe kell juttatni ős arról is gondoskodni kell, 'hogy az elhasznált levegő el­hagyja a buváröltönyt. Légszivattyúval juttatnak m öltönybe préselt levegőt, még - pedig olyan mértékben, hogy a buváröltönyben uralkodó lég­nyomás valamivel mindig magasabb legyen, mint a mélységben a test felületére ható viznyomás. A mélységet csomókkal ellátott mérőfonal utján állapítják meg, amelyet a búvár magával visz. Ezzel a búvár jelt is ad a felvonásra, amikor munkáját befejezte. Ma mér azonban, a külvilág­gal való érintkezésre a búvár kis m ibrof orrul has//, nál, nntaly a sisakban o szájjal szemben van aílkal jmazva, miig a hallók a fülőkkel szemben vannak W7helyezve a rtieak belső falán. Az ilyén kapceofed Gömörmegye, január. A vicinális vasút letesz a nagy hegyek alatt. Fáradtan lohol a végállomás felé, né­hány kiváncsi utánunk néz még az ablakiból, aztán visszahúzódik a melegre. Csirpós, reggeli hideg van. Szélcsönd. A félhomály csak az imént takarodott el a me­zők haváról és a hegyek sipkájáról « az egóez tájékon csupán két szim uralkodik, a fehér meg a szürke. Ez a kiét szín egymá-síba folyik, világosodik, mélyül, tónusokat és kon­trasztokat ad: az egész Mindenség kikever­hető most e két színből. Egyelőre gyalog megyünk. Váltunkon a két skideszka, hátunkon a hátizsák, cipőnk régek közé sülilyed, ballagunk. Milyen más ez a hegyalja nyáron, színesebb, tarkább, is­merjük minden bokrát, hajlatát. Most elve­szítette külön egyéniségét a terep minden része s egybe folyik mező, szántó, domb­oldal, kunyhó, csak a szénaszáritó ágasok nyúlnak üresen, kiálló fogakkal a levegőibe. Az első tanyánál deszkát kötünk, átevic- béliünk egy csörgedező kis forráson, amit a tél ereje sem tud elhallgatta.tni s nekivágunk a hegynek. Csúszik nagyon ez a szerszám, látszik, hogy egész nyáron pihent s most nincs ma­radása. Többet csúszik hátra, mint előre, nagyon meg van kenve viasszal valahogy. Meredek hegynek vágtunk neki, bokrok, zsomibékok között a piuha, fritsjs, mély hóban. Műnyelven mondva, a hó még nem ideális és Davosban jobb lehet, de nekünk finom ez igy is ée osak taszigáljjuk magunkat föl a hegynek. Immáron ingujjban, minden ká­báit, szvetjer * hátizsákba került már. Ha a napocska sütne, az inget is betérnénk a zsákba, igy egészséges. Hát csak megyünk. Gyönyörű az erdő télen. Nesztelen és csöndes. Egy ág nem rezdül, lomb most nem susog, szél nem fuj, megdöbbent ez az ab­szolút, mérhetetlen, végtelen csönd, föneé- gee nyugalom. Egér ke sem futkos, eltűntek a nyírlak, özek, rókák, csak apró lábaik nyo­ma látszik a hóban, a fák között, Hol lehet­nek most? A köd olykor rászáll a hegyek tetejére, el­lep mindent, alig látunk tiz lépésre s keres­ni kell az utat a az előttem járó nyomait. Má­sik percben hirtelen kitisztul, kék ég villan élő a Füstszerű ködfellegek mögül s messzi­messzi csúcsokat, hegyeket pillantunk meg. Küzkiöd'ünk, izzadunk egyre följebb, mere­dek a hegy, meleg van szörnyű módon. Végre fent vagyunk a platón., ősszel itt szedtük a szelíd erikát, most hó borítja a fü­vet, az erika-bokrot, a húsz méter magas trigono.méter-torony is havasan meredez az égnek, csúszós, letört lépcsőfokaival. Egy villanásra feltűnik a Tátra eziüstcsip- kéis panorámája. Aztán újból ránk hull a köd. A forrásnál megállunk, ebéd. Fázósan oki­juk le a deszkákat, szeljük a. kenyeret hideg kézzel és harapjuk az almát ll Apró cinege ugrás ágról ágra, lead a mor­zsát, didereg. Próbálom lekapni a fotogra- fáló-masinával, egymás előtt és mögött ugrá­lunk, ő a faágon menekül, én taposom utána a havat bakkecskemódra, végre is ő az ügye­sebb, elrepül egy szomszédos fenyőre s on­nan pislog vissza a társaságra. így állami azonban, hideg van. Fázik a lá­bunk, kezünk, jóval feljebb vagyunk ezer méteren. Milyen más most a hegyek alakja, kontúrja, mint nyáron. Üdvözöljük a nyári ismerősöket, téli mezükben. Siklunk lefelé. Először lankás, szelíd a lejtő, apró bokrok között s fák alatt, aminek ágairól nyakunkba hull a vastag hó. Aztán sebesebben mindegyre. A forduló­nál egyikünk elvágódik s kalimpál hosszú deszkáival. Sorra el vágódunk. Cikk-cakkban sodródunk lefelé, álnok kövek, farönkök, va­kondtúrások állják utunkat s amilyen szép élvezet a lesiklás, olyan rut és kényelmetlen, mikor lábat, botot, deszkát kezet, kesztyűt külön kell kiválogatni a hóból. Derűs nézni, amint a barátom elesik, viszont kellemetlen hallani barátom kárörvendő nevetését, mikor ő már kint van a hóból és Telemarkot csinál, mig jómagam egy égő csipkebokor tövében tűnődöm, hogy oldalt, hason, vagy hátoníekve lesz-e kedvezőbb a kiegyenesedési manőver? S akkor sem szabad elbizakodni, ha már is­mét talpon érzed magad, mert megeshetik, hogy a következő lépésnél ugyanoda vissza- pottyansz s ismét keresheted lábaidat, bot­jaidat, kesztyűidet, amik nedvesek s lassan érzed, hogy a nyakadon át egy hórögöcske halkan csúszik s olvad a hátadon lefelé... De igy jó ez. Csak minél több strapa, hogy holnap az izomláztól mozdulni se birj. Mere­dek lejtő jön most, fák között. Leülünk a deszkára s úgy próbálunk csúszni. Egyikünk kétszer is nekimegy egy kőnek. Tompán jaj­gat. Aztán hajrá, előre megint. Bokrok, buk- kanók, keresztutak, szakadékok, zsombékok s egy mérges kutya a közeli tanyáról. Egy szelíd domboldalt is alaposan felszán­tunk a deszkákkal. Telemark, ugró-próba, stemm-bógni. Egy valaki ötünk közül rend­szerint a hóban nyújtózkodik mindig, leszáll az alkony. Köd, alkony, csendesség. Felszántottuk a hegyet s mint aki jól végezte a munkát, botorkálunk lefelé. Egyre keve­sebbet látunk az útból. Szántás jön és rop­pant rögek. Késő este van. Elvesztjük egy­mást szem elől, csak a köd visszhangoztatju botjaink csattogását. Nagyon fáradtak vagyunk. Havasak, esőt- ■ lek, de jókedvüek. ■ A ködben most felcsillan, egészen közel, < egy apró vasútállomás ablakának fénye. Forró teát s egy széket, amin ülni lehet... * Turanclot Bar ; Prága I., Na Másika 3. * Magyarok találkozóhelye. 1 j Magyar kiszolgálás. Eredeti magyar és t külföldi borok. ___‘ .t Miért szaporodnak Angliában a válások? London, január ©teje. Mindenütt a Viliágon egyre szaporodnak a válá­sok. Ez a jelenség különösem feltűnő Angliában, 8 éppen ezért elhatározták, hogy az ökokat — amennyire lehetséges — kiderítik. Harminc esz­tendővel ezelőtt a londoni bíróság elé mindössze 500—600 válópör került. 1914 ben ez a szám már 1400-ra szökött fel. 1930-ban minden volószinüeég szerint 5000 válási ügy került a bíróság elé el­döntésre. A szaporodás teliét igen erős tempójú. A közreható okok közül a következőket sikerűit kétségtelenül megállapítani: L A legutóbbi válási törvény TeszáÜttotita a vá­lási pereik költségeit s igy tehetővé tettei, hogy a szegény emberek is válőport indlitsamiaík. A sze­gény emberek bőségesen élnek ezzel a jogukkal. 2. Az 1923-ilki válási törvény módot ad az asszo­nyoknak arra, hogy ők is válópőrt indi ihassanak a férfiak ellen ugyanazon az alapon, amilyen ala­pon azelőtt csak a férfink inídtthaittak ellenük válópőrt. A nőnek ugyanis addig nem volt joga, hogy a férfi hűtlensége címén a házasság felbon­tását kérhesse. Ilyen joguk csal: a férfiaknak vodt. Ma már a nők is egyrentósre indítanak válópőrt azon a címen, hogy a férjük hűtlenséget követett el velük szemben. Minthogy pedig a férfiak álta­lában sokkal több házasságtörést, követnek el, miint a nők, az ezen a cimen megindított válő- pörök száma igen megszaporodott. 3. Az említett törvény megtiltotta az újságok­nak, hogy a válóperek tárgyalásáról tudósítást közöljenek. Csak azt engedte meg. hogy a bíró „összegező beszédét'4 közöljék. A bírák egyhangú véleménye szerint ez a „tiltott közlés" valósággal buzditólag hatott azokra, akik addig a nyilvános­ságtól való félelmükben nem mertek válópert in­dítani. Minthogy tudják, hogy a botrányos és bor­sos részletek neon kerülhetnek többé nyilvános­ságira, bátran a bíróság elő mernek lépni a szeny- nyesüíkkel. Amikor a bírák ezt észrevették, el­határozták, hogy megkerülik a törvényt azzal, hogy az „összegező beszédbe" beveszik a per egész anyagát. 4. Megdöbbentőnek tartják a biráfc, hogy sok olyan válóper van, amelyben a férfiak nem is védekeznek a hűtlenség vádja ellen. Napirenden van, hogy egyszerűen bemutatják egy szállodának a bejelentési lapját, amelyen a férj neve mellett egy idegen nő neve szerepel. Ezzel bizonyítják., hogy ott töltötték oz éjszakát. Az ilyen bejelentő­lapok alapján egy-kettőre kimondja a bíróság a válást. Pontos statisztikáit készítettek arrőt te, hogy milyen korban indítják leginkább a válópereket? Kitűnt, hogy úgy a férfiak, mind a nők jobbára a 35 és 40 között vannak, amikor arra a meggyőző­désre jutottak, hogy az egymás melll&tt való élés lehetetlenné vált. Megállapították azt te, hogy a házasság leg­kritikusabb esztendeje a tizedik esztendő, nem pedig a nyolcadik, mint ahogy azt eddig hitték­— Gyöngén sikerűit a kassal Szilveszter-esi Kassai szerkesztőségünk jelenti: Az Idei Szil­veszter-est Kassán még az előző esztendők gyöngébb eredményeinél is jóval csöndesebben folyt Je. A kávéházak és éttermek nagy része még a rendes szombatesti forgalmat eem érte el, ugyhogy a fogyasztás mindenütt minimálta volt. Osupán a mozik, az egyik főuccai kávéház és a varieté teltek meg közönséggel, amely as uccák éjszakai képét is mozgalmassá tette. As idei szilveszterezök nagy része részint otthon, részint a különböző -egyesületek Szilveszter-es­téin. vett részt, ami. lényegesen olcsóbb mulat­ságnak bizonyult a kávéházi és éttermi szóra­kozásnál. A súlyos gazdasági válság tehát as idei Szilveszterre is rányomta bélyegét, amely bizony nagyon szegénye* volt minden tekio- 1 tetben. t 8

Next

/
Thumbnails
Contents