Prágai Magyar Hirlap, 1930. december (9. évfolyam, 275-296 / 2496-2517. szám)
1930-12-21 / 291. (2512.) szám
9 Mg december tí, Tajáraap, TÍZ NAP SZEGÉNYORSZÁGBAN Legionista betonistálló, kiégett magyar dohányföldek és egy temető története Beszámoló a sarlósok nyári ruszinszkói vándorlásáról wa; bat,ogh edqár Cognat i ■ rMartell értett » kőépitke zéshez. Mondja » az egyik gazda, hogy akkor olaszok is voltunk, mert a vasúti hidat meg oteezhidnmk mondják a* olasz munkások után, Ai öreg falusi gazdák gondolkoznak és csak «em tudják megtalálni az uj dolgok nyitját Hites a bátyúi temető Talán a Gangeaz partjainál is így van. Az európai civilizáció hóaitóan beront és kizavarja az őslakókat az erdőből és a mocsárból, fölrázza őket a sejtelmesen csöndbenyuló dalok titkaiból, s mire az ftslakó uj emberi öntudatra, egy polgáriasult világ logikus számításaira ébred, nem polgárnak, hanem proletárnak találja magát. Követ tör az országúton, talpfákat rak sínek alá, zsákot hord, rönköt szállít és olajos gépeket tisztogat. Pénzzé számítódik át az élet, de a pénz uj élettörvénye elrántja a kis szántót, félrelöki a ősizmadiamesterek háromlábú székét és az ősi mesékkel együtt a cifra tildét. Szegényország! Sülyedő népi világ, költöző tiszaháti gólyák! Tűnnek a bűvös igék, a balladák, nem tejel már eleget a fehérszőrü marha, keveset hoz már a kicsi parasztföld, nevetséges az ősi ipar. Sujtásos öreg gazdák, mélán öltök a házaitok eiőtt a változás döbbenetében. Nincs ■menekvés. Nyugat hóditó rohama elért egy darab Keletet, s a ti fiaitok is munkások lesznek a megvásárló bankhitel örvényében, mint a törpebirtokosok és nincstelenek serege körülöttetek. Kőtörők, ntjavitó szezonmunkások, vasúti vonalmunkások, gyári bejárók, erdei munkások, zsákhordók, egész munkásosztagok útra készen mindenhová!, ahol kell az olcsó és izmos munkaerő. Szerencsétlen Kompország a tőkeerős Európa és az elmaradottságából előviharzó Ázsia között. Európaiasodáe folyamata, evolúciós szándékok, reformok, amint derékon üti őket az iderukkoH Nyugat. Okos, gondolkozó szegények jönnek ki a vadonból és a vadvizek közül. A civilizáció itt a jámbor bennszülöttekből a nyugati termelési rend és jólét számára használható dolgozókat neveL Félénk körültekintés a kolónián Az utolsó csallóközi pogácsát is éífogyasz- i A I SALVATOR I FORRÁS I tottuk már Lőrincz Gjátszi hátizsákjából és mentünk, mentünk, órák hosszat mendegéltüuk még mindig a nagydobronyi határban. Széles, nyilt terep, ősi legelőterület, most kiszikka.it, száraz, széttöredezett. Alig akad rajta fii. Toronyiránt mehetnénk éhes vándorok szokásaként, de a cseh kolónián nincs torony. Csöndes, kötényéé gazdát érünk utói, ö is kifelé megy, mert már rég nem látta a jószágot. Valami kis eledelt visz ki. Útbaigazít s elérjük a láthatár fáit. Hátulról közelítjük meg a rikitófödeíee telepet, egyelőre nincs előttünk más, mint a legelőik felé forditott betonistállók fehér fala. Félénken nyomunk félre egy idegen kaput s végigsurranunk az udvaron. Egy asszony kérdőn néz ránk, szlovákul felelünk. Szokatlan neki, de megérti, s megmutatja a betonvályukat. Kó- röskörül a falvakban hallottunk már róluk. Nagy négyszögben épült ez a telep, a közelién nagy tér. Olyan, mint valami szekértábor. Egy emberfia sincs sehol, a földjeiken dolgoznak. Föllélegzünk. Pedig nem lehetnek rossz embereik a kolonisták. Egy nagydobronyi asz- szony mondotta nekünk: — „összetörött a Kerekünk múltkor és a légionista meglátta. Adott kölcsönbe egyet és eldiesekedett, hogy magyar leányt vette ef Bátyúból. Hát nem tehetnek ők sem róla, hogy közénk kerültek.* A telepről széke ut vezet a vasúthoz. A sínek előtt letérünk és a tarló szélép, keskeny gyalogösvényen érjük el Bátyút. Vasúti csomópont. Erősen városiasodó község. Sohasem felejtem el, hogy három évved ezelőtt Bátyun rekedtem a vihar miatt, mig regős cserkészeim már Szörnyén jártak. Tulipánt-os ágyban aludtam akikor egy gazdánál, akinek csodaszép leánya volt. Est© a kölcsönbe arató gazdákkal vacsoráztam és egy öreg gazda, aki a kelleténél többet nyelt a körbemenő pálmkásüvegből, kötekedni kezmmmmmmmmmmmmammmm 1 a vese- és hólyagbeteg- I ségek különleges ásványS v*ze> I Kérdéssé meg orvosát! dett a többivel. Konokul hajtogatta: — „Csehek vontunk mi, nem magyarok. Még a templomot le csehtemplomnak hijják minálunk. Csehek voutunk bizony, hát nem lehet mit csinálni." — Alig tudtok meggyőzni, hogy cseh- templomoknák hívják a tiszaháti kis gót templomokat azért, mert csehek dolgoztak rajtuk. A mocsaras vidék halász-esik ász magyarja nem Rövid háromórás bátyúi tartózkodásunk alatt a református lelkész, a kommunista községi Mró, a legtekintélyesebb kisgazda, a község egyik orvosa, egy kisbirtokos polgár ée egy reálgimnázieta gazdafiu tájékoztat Wmünket a község társadalmi viszonyairól. Sajátjából alig három-négy ember él meg a községben. A kisgazdák, az úrbéres gazdák ív*, dékai, nagyobbrészt fuvaroznak é« napszámba járnak, hogy megélhessenek. Adóhátralék a váltóadósság nyomja őket. A törpebirtokos és föld telein szegénység' állattenyé sz tósaei foglalkozik és főleg a vasútnál vállal munkák A szó* tényeknek 140 hold legelőjük volt azelőtt, a Lónyay-birtokból bérelték. A légionista telepi- íée következtébe® ettől a bérlettől elestek és egv ideig 400 marha legelő nélkül volt. Végre a község földet vett Májad ok magyarországi községtől. A magyarországiak örültek, hogy túladhattak csehszlovák területre került földjeiken s igy nem volt nehéz a vásár. A szegények üt nemcsak legelőhöz jutottak, hanem szántéhoz is. A legelőt a szegénység szövetkezeti alapon használja. így kárpótolta magát némiképpen a község saját erejéből azért a "dérelemért, ami a főldbirtokreform idején & ko-ko nizációva! érte. Még igy m földié le® a lakosság ötven százaléka. A vasúti munka élteti csak a községet. A földtelenek és törpebirtokosok egyszerűbb munkát kapnak a vasútnál. Vonalmunkások, félte- nők, kocsirendezők. Azelőtt a vasútnál is többen jutottak munkához. Lassan kint a vasútnál is érezhető a magyarok kiszorulása. De az, aki a vasútnál van, jól megél. A vasutasok igyekeznek is félretenni és földet vesznek, mert még mindig a földben biznak a legjobban. A haszon túlnyomó része azonban a helyi és a vá^ rosi korcsmákba vándorol. A vasúti munkásság erősen városiasodó elem, ez a társadalmi réteg adja meg Bátyúnak az urbanizálódás lépten- | nyomon tapasztalható irányzatát. A minden naSACRO EGOISMO Irta: Szabó Mária Hárman feküdtek a szanatórium terrasasán.. Középen egy fiatal leány. Jobbról férfi és balról egy gyermek. A férfi az élet örömeit várta, pedig a testében halál thozó bacilhisok szaporodtak ijesztő gyorsasággal. Ennyi volt láztól elgyötört testének összes életetadó képessége. A mellette fekvő komoly leány nem volt beteg. A nagyon egészséges emberek betegséget megvető nyugalmával feküdt napról-napra a két halálraítélt között, mert anyátlan kicsi féltestvére nem maradt nélküle. A gyermek nagyon fiatalon elhalt anyjától kapta a hajlamot a betegségre. Áttetszőén fehér arcán a nagyláz rózsái nyúltak már. Vézna kis lába meggörbülten gubbasztott a takaró alatt. Két karja ernyedten feküdt mellette, mintha megbénult angyalszárnyak lennének, melyeket majd csak a felszabadulás órája avat fel emberi szemmel nem látható reppenésr©. Külön feküdtek a többi betegtől. Nemcsak távolabb, — egy spanyolfal egészen el is választotta őket. Hosszas könyörgéssel érte el ezt a nagyon ingerlékeny férfi. A szanatórium fiatal főorvosa gyermekkori barátja volt s éppen ezért vonakodott különbséget tenni közötte és a többi beteg között. Pedig sziveseu tett volna sóikkal többet is. Nemcsak a barátjáért, Mártáért még inkább. Mert itt, a halál előcsarnokában is helyet verekedett ki magának az élet. A kedve? betegéért szenvedő két egészséges teremtés ösz- szetalálkozott a hasonló fájdalomban. Talán a végzet igy gondolkodott róluk, hogy a szinte napra kiszámítható veszteségek mondhatatlan ürességében egymáshoz menekülhessenek majd. Esténként, mikor betegeik már a láz karjában aludtak felrettenő kinos álmukat, ők kettőn egy-egy félórára lesurrantak a kertbe. Komolyan és szomorúan beszélték meg a szeretett kistestvér és féltett jóbarát elohaladá- sát az elkerülhetetlen felé. Volt úgy, hogy még kezet sem fogtak. Csak mentek egymás mellett. S az elítéltek hozzátartozóinak ítélet- váró borzongása futkosott át rajtok. De úgy is volt, hogy felébredt bennük az élet utáni vágyakozás. Hogy kitépték lelkűket a szomorúság gúzsaiból és mohó sóvárgással tapadt össze az ajkuk. Ilyenkor kialakulatlan borzalmas kívánság vergődött a tudatuk alatt: Emberi és rut kívánság — és még szép, mert emberi... Hiszen az élet parancsoló sürgetése jelentkezett bennük: Bárcsak vége lenne már! Bárcsak a közös vígasztalé sikeresé? összeboruLásává válhatnék a mostani bujkáló találkozásuk! Egyikőjük sem ismerte fel ezt az alattomos kívánságot. Bizonyosan ejiszoriyodtak volna, ha valaki igy, tükör gyanánt eléjük villantja su elrejtett lelkűket, De a szorongó féltés, a terhes ápolás, a tettetett vidámság kényszere alatt mégis ott lappangott ez az érzés, mint minden lefojtás alatt ott lappang a felszabadulás utáni vágy. De legalább napközben is úgy találkozhattak volna, mint a feldobbanó szivük, az egymás láttára gyorsabban keringő vérük megkívánta volna! Ha szabadjára engedhették volna a szerelmet, ami egymáson isi tűi valójában az egészség és az élet felé ösztönözte volna őket! Es nem lehetett. Az orvos barátja még az öreg Agatha kisasszonyra is félté- kenyekedett, ha meglátta, hogy Márta megállt mellette. S a kicsi Lucy az elkényeztetett be- teggvermek sírásával nyafogott, amiért Márta olyan sokat foglalkozik ezzel az uitálatos „köhögő bácsival". Az orvos helyzete jóval könnyebb volt ö szabadon mozoghatott. Végezte a napi munkáját és szolgálta negyvenkét betege vigaszt- várását és szeszélyét. De Márta oda volt falazva a két beteg közé. A férfi őrjöngött, kis húga láza felszökkent, ha elment tőlük. S Márta ennek dacára nem érezte áldozatosnak ezt az életet, hiszen pályáskora óta ápolta a picit, aki egy csésze tejet sem ivott meg nélküle. Természetesnek tartotta hát a követelését: Hogy feküdjék ide mellé a mozgást só- várgó fiatal testével. S a leány a tudatalatti fel- szabadulást vágyó érzésével ellentétben mindent elkövetett, hogy erőeitgesse a pislákoló kis éíetlángot. Most aludt a gyermek. Márta egy könyvet lapozott. De a könyv felett a terrasz felé közeledő orvost nézte. A betegtüdojti férfi hirtelen felkönyökölt. Árnyékossá vált sárga arcából erősen "kivilágított a vérvörös szája. — Márta! Maga Zoltánt nézte most! A könyv kisiklott a földre. Márta elfordította haragtól elpirult arcát. A kis Lucy eler- nyedt alvása mégis észretéritette, — igaz betegek között van! Itt nincs helye a tűrelmet- lenkedésnek! Jóság kell ide és önfegyelmezés. Elnézés és hazudozás ... Visszafordult az indulatosságtől köhécselni kezdő férfihoz. Hogy a gyermeket fel ne ébressze, suttogva mentegetőzött: — Miért idegeskedik, Béla? Nem is láttam Zoltánt. A fák tetejét néztem, nézze csak, milyen gyönyörűek a fenyőkön azok a rozsdásbarna foltok! Óvatosan dugta a zsebkendőjét a takarója alá a férfi: ö most csak azon látta a rozsdásbarna foltokat... Nem akarta, hogy a leány is meglássa, eddig még soha nem kapta rajta a szomorú vizsgálódáson! A betegek köhögést követő elkeseredett vagy szomorúan cinikus mosolygásán. Csak mo?l eszmélt reá, hogy voltaképpen köhögni sem hallotta még eddig... — Ne haragudjék, Márta! Meg kell értenie, hogy bántana, ha mással is törődnék! Tudja, mit akarok! Tudja, mire vároki Tudja, hogy ha kiszabadulunk innen,., ügyé, édes, úgy lesz, ahogy én akarom? Ugye, maga is úgy gondolja, ahogyan én __ Tudja, hogyan, ug ye?... Márta bólintott. Hogyne tudta volna, hiszen hetek óta tart már a férfi tervező, boldog hó- dolása. Hetek óta nem beszél másról, mint a közös jövőjükről. Mikor először megmondta ezit Zoltánnak, az orvos könyörgött, hogy ne szóljon ellene. Hogy hagyja meg a boldogság válásának örömét a szegény embernek, hiszen úgysem tart már sokáig... — Márta. — Béla előrehajolt a nyugágyról — Márta, én érzem, hogy maga soha nem örül eléggé, ha én erről beszélek. Maga soha nem tervez velem együtt! Mondja, Márta, maga talán nem is hiszi, hogy egészséges vagyok? Nem hiszi, hogy csak a Zoltán túlzott óvatossága tart még "idebent?! Márta... Könyörögve nyújtotta a leány után a kézét. Megindult jósággal tette hűvös kezét a férfi száraz tenyerébe Márta. A forrórága szinte megégette, —• éppen az este magyarázta meg Zoltán: hol tart már a szegény ember betegsége ... Hegy már csak néhány hete lehet hátra. Zihálva ült fel Béla. Lógó ruháját ijesztően kiduzzasztotta felfúvódott mellkasa. Lázas szeme még jobban ragyogott. Halántékán vastagon lüktettek az erek. Vérvörös ajka m»g- vonaglott. Ez a betegség hirtelen feltörő szenvedélyével rávetett© magát a leányra. Elforduló arca nyomában sóváran vitte lázas ajkát, hogy megkeresse a leány száját A kié Lucy felrettent álmából és sírva ült fel. Reszketve ugrott talpra Márta. S a spanyolfal mögül sietve lépett, ki a kőrútjában ideérkezett orvos. Márta takaróstul, ölelte fel a gyermeket. Szőke hajára apró, szapora csókokat lehelve felvitte a szobájukba. S mig ágyba fektette a nyöszörgő kicsit, borzadozva állapította meg, hogy most, edŐ92ör életéiben: fiélt. Visszarettent mindattól, amit a szanatórium tompa csendje, hűvös fehérsége, a halk lépésű ápolók, az orvos után forduló láza* szemek s a betegek önmaguk elől i* dugdosott zsebkendőt jelentenek. Félt a fertőzéstől, — amit soha nem tartott volna lehetőnek, mikor a maga beteg kicsi húgát csókolgatta, most riadt undorral gondolt a beteg férfi közeledő aj Icára. Betakargatta a gyermeket s az ablakhoz lépett A nyitott táblák oldalt fordulva zöldesen tükrözték vissza a park fenyőit A bizarr tükör előterére álomkép gyanánt fátyolozódott a maga febérruhás alakja. S most, mikor a haivárívságAbau le életerős képen meglátta, hogy a zöld háttérből is kipirul barnapirosra le&Olt arca és hajának sötéten ragyogó kerete, valami esztelen vágj- fogta meg: Menni, menekülnie kellene innen! Vinnie, mentenie kell az erejét, a fiatalságát, az egészségét! Hiszen egy ki számi thatatlan pillanatban a folytonos fertőtlenítésnek fiitt ve (hányva. az őrtálló chilusok éberségét ki,játszva megíész- Ikelődhetiik a szervezetében egy parányi saór£7ílind&\* jobö ssuxhcsapban^ bapfiolo. ttflgyfííjcrL, a h«Arőit‘ oid/jegym! nyeteg. Milliókra szaporodik és benne is elvégzi a rombolás munkáját! Mire odáig ért, megiszonyodott magától. — önzés! — súgta a lel kiismer© te. Márta felemelte a fejét. S mint aki először hallgat ki egészen közelről valamit, amit eddig nem akart megérteni, most meghallotta, hogy a lelkiisimeret© hangját tollba r súgja az életösztön erősen rengő hangja: — Sacro egoismo! * Az orvos leült a barátja mellé. Megfogta a kézéit. Gyöngéd szavakkal csillapította a szánté deliriumosau őrjöngő férfi! De az sértett büszkeségét betegesen felnőttéivé dühöngött tovább: — Elfordult tőlem, mintha félne! Dohát miért?! Hiszen nincs semmi bajom! Ugy-e, Zoltán, pár hét múlva, kikerülök innen? Akkor úgyis meg kell szoknia, hogy megeső* kÖljön! Es én addig is... már is... most is... Csókolni,.. Aka... rom... cső... Köhögésbe fulladt a hangja, Az orvos megdöbbent. Ez uj fejlődés volt Túlságos előrehaladás, amivel nem számolt Valahogyan úgy képzelt© ©1, hogy a menyasszonya derűs, tiszta jósága végigkíséri életének hátralevő utján szegény barátját. Ezzel még bensőségesebbé lesz a szomorúsággal kezdődő közös életük „azután" ... De, hogy Béla az álmodozás és terveztetés helyett a férfi követelőző, biraivágyó szered- /mével közeledjék a leendő asszonyához... Leendő gyermekéi egészséges anyjához?!,.. Ohó! Eltűnt a lest vér büségíi barát, aki a maga bánkódását legyőzve, mosolygó hazugsággal dédelgette a fiaíatalabbat Megsemmisült a* az adakozó jóság, amely azt parancsolta, hogy maga csak esténként, titokban beszélhessen a leánnyal. Szertemállott a kegyes hazugság is, — kettőjük szeretettel kigondolt, jóttevo hazugsága. Már nem akarta magától megvont szépségekkel fel ékesíteni barátja utolsó napjait. Csak férfi volt most: egyedül bírni akaró férfi... Szabadjára engedetlen gyár ló ember... Megsimogatta a beteg fénytelen bajád. Felgerjedt haragját rejtegetve kezdett beszélni: — Szerencséd Bélám, hogy meg nem csókoltad! Kicsit érzékeny tüdőddel, óvakodnod kell az újabb fertőzéstől: így három hét múlva itt hagyhatsz bennünket. De újabb fertőzés hónapokra vethetne vissza ... Nagyon leérlek Bélám, fogadj szót nekem! Ne is közeledj Mártához! A beteg gyanakodva figyelte. De a felvett álarc tökéletesen odasimuít az orvos arcához*