Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)

1930-11-30 / 274. (2495.) szám

1990 xrregribftf 80. r—árnap. 15 A hazaárulásért tizenöt évre Ítélt Bullerjahn raktárnok és a szépséges Lillyclairevon esküvője A nyomor és a gazdagság szörnyű találkozója egy berlini templom előli Von Gontard bűne - Az ártatlanul elitéit Bullerjahn anyjának ártatlan bosszúja BerHn, november 28. (A P. M. H. berlini mun­katársától.) Úgy indult, mint egy társasági hir, úgy kezdődött, mint egy amerikai mese. és úgy végződött, mint, egy tragédia legmegrázóbb részlete. Bullerjahn raktárnak neve már évek óta sze­repel a nyilvánosáé# előtt. Épp úgy jelszó lett. ez a, név,'mint az állítólag ártatlanul kivégzett, oro z hadifogoly, Jnkubowski neve. Úgy, mi.nt 1 egykor Dreyfusöért küzdött, a francia humaniz­mus, harcolnak most Bullorjahnért a.z embe­riesség német szóvivői. Egy homályos és még mindig tisztázatlan pörben, mely nyolc év előtt folyt le a lipcsei Reicbsgericht előtt, a fiatal raktárnokot hazaárulás vétsége miatt 15 főz­te üdéi fegyházra Ítélték. Már akkor megrázta a német közvéleményt. Bullerjahn elkeseredett védekezése: ..Ártatlan vagyok!" De a vádlott. í '.y a dúsával szemben állott egy ismeretlen, | miisziikus tanú vallomása. A nevét állam véd cl-j mi okokból nem árulták el. És a bíróság ennek | a vallomásnak adott hitelt. Bullerjahn nyolc [ esztendeje a börtönben ül. És azóta évrői-évre. j b unapról-hónapra kiújul a harc. Ma már tudják, hogy ki volt a sorsdöntő val­lomástevő: von Gontard báró, a német nagy­ipar egyik legmarkánsabb képviselője, a nemzetközi gazdasági élet egyik hatalmas mozgatója, a Thyssenek és Kruopok társa, egy azok közUl, akinek neve szerepet játszott a német pacifisták följelentésében, amelyben a német nehézipar vezéreire próbálták rábi­zonyítani — a hazaárulás vádját. Az iiparfejedelem fejedelmi szépségű leá­nya. Lillyclaire von Gontard- menyasszony lett. Az előkelő klubok, ragyogó társadalmi esemé­nyek ünnepelt csillaga a fiatal szászországi nagyiparosnak, Werner Schiebernek nyújtotta kezét. É«> elérkezett az esküvő órája. Lillyclaire von Gontard édesanyja amerikai. Werner Schieber sógornője amerikai. És von Gontard — vagyona amerikai méretű. Az esküvő órájára átköltözött Európába a newyorki felső tízezer minden pompája és ragyogása. A csöndes Matthái-Kirohe ,mely különben elha­gyatottan álmodik a Tiergarten-negyed nyu­galmában, fényárban úszott. Este hat órára gyűlt össze az előkelő násznép. És az ajkak suttogták: „Milyen gyönyörűi" é« a szemek csillogtak a nagy csillogástól. A gazdagság dús -pazarlása tündér palotává varázsolta az öreg templomot. Ezernyi gyertya ejtette fényét a büszke liliomokra, melyek a fehérselvemmel bevont imapadokról karcsúan egyenesedtek a magasba. Minden pad minden ülése előtt dús liliom-csokor. Az oltárt széles ívben ismét'lilio­mok és zöld babérlevelek diadalkapühoz hason­ló ive fogja körül. A régi szőnyegek egy napra elhagyták helyüket. Fehér futókon lépkedett végig Paul von Gontard leánya vőlegényével. De minden csillogást, minden ezüstös pompát fölülmúlt a menyasszony maga. A ruhája valóságba plántált álom. öt kis nyo- ■szolyóleámy vitte Lillyclaire von Gontard után a hat, méter hosszú csipkeuszályt. De még hosz- «zabban hullámzott a menyasszonyi fátyol, melynek hét és félméteres tülljébe húsz móteT drága csipkét szőttek be a szorgalmas kezek. An,sroirttihi.su fejkötő fogta össze a narancsvirá­gos koszorú alatt a csipkekÖ1 töményt és a menyasszonyi ruha drága selyme reáhullott a strassztól csillogó csipkecipőkre. A menyasszonyi csokor orchideáit épp úgy Olaszországból hozta a repülőgép, mint a többi tiindéri virágokat. Csak a virágdísz ötezer márkájába került Paul von Gontardnak. Kis tétel az esküvő költségeinél. Hiszen az iparfejedelem valóban fejedelmi, bőkezűséggel a kép harmóniája kedvéért még nagyobb áldo­zatot is hozott: Egyforma rózsaszín selyemru­hát rendelt a nyolc koszorú,sleánynak (Berlin legdivatosabb és legdrágább szalonjában), akik a menyasszony előtt lépkedtek, mint tündérek a. tündérkirálynő előtt, be a templomba és ki a templomból. De amikor kivonultak a virágdíszben pom­pázó autók elé. egy pillanatra, egy szörnyű pil­lanatra meg kellett á;Uniók. Egy öTeg asszony, akinek a haja még fehérebb, mint a menyasz- szony ruhája, furák odik elő a tömegből. Kísérői nem tudják visszatartani. A hívatlan vendég nem öltözött esküvői díszbe. Nyolc esztendeje nincs oka örülni, nyolc esztendeje harcol a fiáért, a tizenöt évre elitéit rabért, Bullerjahn raktárnokért. A templomban még zugnak, az orgonák, de a matróna fölsikitó hangja tulkiáítja a méltóság­teljes melódiát-. Ezt az asszonyt nem lehet neon észrevenni, nem lehet a füleket betömni és a szemeket elfordítani. Frakkos urak és rendőrök állanak móllette, de nem mer senki sem hozzá­nyúlni. Kétszer sikolthatja az álmélikodók, az eteápadtak, az összerezzenők fülébe: — Herr von Gontard, adja vissza a fiamat! Tizenöt esztendőre a börtönbe záratta Őt! Nyole esztendeje már elrabolták tőlem! A fiamat, a kenyérkeresőmet! Ártatlan a fiam! Adják vissza nekem! Istent hívom tanúság tételre! Herr von Gontard, mondja ineg végre , as igazat! tk mindenVI tudja a mozdulatlanságba dér- * * medfc násznép sorában, hogy a menyegzői ün­nep mámorában Bullerjahn raktárnok anyja kísért. Azután két fiatalember lép elő a tömegből, szeretetteljes kézzel — a rendőrök épp oly gyöngéden segítenek — egy autó felé vonszol­ják a zokogó öregasszonyt, és a mártik két Bul- lorjah n-fiuv.nl egv pillanat múlva eltűnik a rab anyja. Nem Készült arra, amit tett. Csak elment megnézni az ő tragédiája okozójának örömün­nepét. De amikor látta a fényt, a csillogást, a mosolygós arcokat, nem bírta tovább. Most, pár órával később már sajnálja kitörését. A másik anyáról beszél, a boldogról, a gazdagról, akinek legszebb óráját zavarta meg és aki oly fájdalmasan, oly szomorúan nézett reá, mint ahogy ő néz már nyolc esztendeje, a menyas­szony anyjáról. Mindez csak egy percig tart. Egy percig uralkodott a rémület, a döbbenet., egy percre betört az ünnep hangulatába egy másik világ. Félórával később már az Esplanade-sz állód a virágoskertté varázsolt termében esküvői ban­kettre gyűlt össze a háromszáz meghívott. A menyasszony vőlegényével, a nyolc koezortus­ié ány vőfélyeivel fehér liliomokkal díszített! asztalnál ült egy pódiumon. Azután gyorsan el- ! utaztak kis nászúira a ,.Bremen"-nel, a csoda- ! hajóval. Öt nap az utazás, öt nap az amerikai ' séjour, Öt nap a visszautazás. Vájjon gondolnak-e ezalatt, a tizenöt nap alatt Bullerjahn raktárnok tizenöt esztende­jére ... ? Ráskay Lá9zló, Juha és Snacki a lipótvári iegyházban vádiratok gépelésével foglalkozik A pozsonyi egyetem a jogerős bírói ítélet alapján megvonla Tuha nyugdiját Pozsony, november 20. (Pozsonyi szerkesztő- segítik jelenti telefonon): Ma délelőtt a pozso­nyi kerületi bíróság folyosóján ellenőrizhetetlen forrásból elterjedt annak híre, hogy l'ukát és Snackit a lipótvári fegyházból ^beállították egy csehországi fegyintézetbe. Ugyancsak ellenőriz­hetetlen forrásból oly híresztelések is keltek szárnyra, hogy mindketten a karácsonyi aranesz- j tia alkalmával kegyelemben fognak részesülni.! Minthogy ezek a hírek nagy feltűnést keltettek, j munkatársunk Boricky vezetőügyés* távollétében Formanek államügyészhei fordult felvilágosí­tásért, aki a leghatározottabban megcáfolta az elterjedt híreket. Az a hir, hogy Tokát elszállí­tották Lipótvárról, onnan eredt, hogy Boridkv veietőiigyész a napokban a pozsonyi csendőr- kerületi parancsnokságon járt, ahol egy rab- szállitás ügyében folytatott tanácskozást. Tuka egyébként a lipótvári Iegyházban Snacki- val együtt Írógépen dolgozik. Vádiratokat má­solnak a nyitrai kerületi biróság számára. Tuka ezzel a munkával hetenként nyolc koronát ke­res és ebből négy koronát élelmezésének feljaví­tására fordíthat. Érdekes, hogy a Komensky- egyetem fegyelmi bírósága Tuka Béla nyugdiját a napokban tartott ülésén a jogerős birói Ítélet alapján megvonta. Toka eddig havi 1250 korona nyugdijat kapott. Értesülésünk szerint Tuka fe­lesége a nyngdij 70 százalékát kegydij címén fog­ja ezentúl kapni. A „közös végső leszámolás**-hói tett gyilkos merényletért háromévi börtönre ítéltek egy turóczszentmihályi gazdálkodót A szülői házban agyonlőtte menyasszonyát, de öngyilkossága nem sikerült Besrterc&bánya, november 29. (Saját tudó-1 sitónktól.) Szokatlan motívumokból kifejlő­dött szerelmi dráma foglalkoztatta tegnap a besztercebányai esküdtbiróságot. Cvik János huszonötéves turócszentmihályi gazdálkodó jegyben járt a tizenkilenc éves Üreg Margit­kával. Nagy volt a szerelem és javában folyt a készülődés a lakzira, amikor váratlanul felhők tornyosultak a fiatalok jövendő bol­dogságának egére. A menyasszony szülei és a vőlegény között vallási kérdésekből kifolyólag nézeteltérés támadt, melyet sehogysern tudtak áthi­dalni. A vőlegényt lelke mélyéig elkeserítette ez a hiríelenül és váratlanul előbukkant aka­dály. A tépelődés sötét óráinak egyikén arra a gondolatra jutott, hogy az élet nem élet a szeretett leány, a családi boldogság és béke nélkül és inkább pusztuljanak el mindaketten sem­mint szétváljon életük útja. Szeptember elsején ellátogatott mén asszonyá­hoz, a szülői házba. Zsebében revolvert vitt. Amikor összetalálkozott menyasszonyával, előrántotta a revolvert és rálőtt a leányra, majd mikor a* vértől borítva zuhant a föld­re, maga ellen fordította a fegyvert és ön­magával is végezni akart Az izgalom azon­ban bizonytalanná tette kesét, a golyó csak könnyebb sebet ütött testén, míg a lány­nak halálát okozta a szerelmes és tnegha- sonlott vőlegény revolverének golyója. A vizsgálat során a sérüléséből hamarosan felépült Cvik János azzal próbált védekezni, hogy a revolvert nem gyilkossági szándékkal vitte magával, hanem véletlenül maradt a zsebében és hirtelen hevületben vette elő. A főtárgya láson megdőlt védekezése, a fegy­verszakértők és a tanuk terhelőén vallottak, mire az esküdtbiróság kimondotta bűnössé­gét és három évi börtönbüntetésre ítélte. — Tiltott nótát énekeltek ... Komáromi tudó­sítónk jelenti: A bíróság tegnap Ítélkezett Bru- rtzel Vilmos, Szűcs József és Kelemen József naszvadi legények felett, akiket a közbéke há- boritártával vádolt az államügyész, mert a „32-ert baka vagyok én" kezdetű nótát énekelték. A főtárgyaláson a vádlottak nem jelentek meg s Így csak a vizsgálóbíró előtt tett vallomásukat ismertették, amelyből kitűnt, hogy mind a. hár­man ittasságukkal védekeztek. A biróság 8—8 napi fogházbüntetésre Ítélte őket feltételesen. Az ügyész súlyosbításért fellebbezett. — Megjelent a Rózsavölgyi Album 1930— 31. A legszebb hangosfilmek, táncok, operet­tek, dalok gazdag gyűjteménye. (Külön vá­sárolva összáruk 548 korona!!). A pompás kiállítású kötetet 38 koronáért (vidékre por­tóval 40 kor.) szállítja szlo'venszkói képvise­lete: Steiner zene- és kömyvüzlet, Bratislava, Ventur ucoa é? Szárazvám ucca. Két testvér hasonlít egy­másra , az egyik szép a má­sik rút, a szép Mary krémet használt, arcáról minden ki­ütés, májfolt, szeplő eltűnt, arca fiatalos üde lett. ön is használton Mary krémet, Máry-púdert. Mar v-szap­pant . . , Vegyen egy egész garnitúrát, Kcsz'tüjc: Dr. í Lad. Poliák, lekárnik v Piefifanoch. — Gyetvai testvérpár bűne. Besztercebányai tudósítónk irja: Nos ál József és Nosál Pál gyet­vai lakoeok pénz és foglalkozás nélkül kóbo- loiltaik és elhatározták, hogy rablás utján fognak pénzt szerezni. Ez év április 10-én a gyetvai vasúti megálló közelében megtámadták Stehlik Mártont. Először vitába elegyedtek vele, majd mikor Stehlik észrevette rablás! szándékukat és menekülőre vette a dolgot, utána eredtek, beérték és agyba.főbe verték. A nála talált 500 koronát elrabolták s a súlyosan sebesült embert sorsára hagyva elmenekültek. Pár nap múlva a csend őrség a Nosál- testvéreket letartóztatta. Tegnap álltak a besztercebányai esküdtszék előtt, amely enyhítő körülményül vette figye­lembe a két vádlott nyomorát, de a bűncselek­mény súlyosságára való tekintettel így ie szi­gorú Ítéletet hozott: Nosál Pált hatévi. Nosál j Józsefet ötévi fegyházra Ítélte. HKLTiHBERSER rvárf elepek; Sudape*' KaSicePieStany FEST f í S Z T 5 T M B«? 'Uizoonti üzem rirne­Haltenberger Fesföqyár, Kasice 2 ; — A prágai MÁK jogi szemináriuma e hó 27-én tartotta harmadik összejövetelét, melyen Vécéé y Zoltán dír. a szeminárium szeleum vezetője adott elő. Előadásában kifejtette a nem®eti gondolná é» m á'lilaimiiiság etszméjének viszonyát, majd részlete-: eeu ismertette a kisebbségi jog anyagának a tel-1 osztásét. Az értékes előadást hoe&zu vtiita követte, melynek folyamén Detuk Pál, RAdy Elemér, Szakai! Kornél, Oesvwld József és mások snék'ltaik föl. A szeminárium következő ÖeBBe1 jövetelén, januárban, Szálkáid Kornél tart előadást a kisebbségi jogok történetéről. xx Diákoknak órát vegyen minden gondos szülő, hogy a gyermekét pontosságra szok­tassa. A legjobb és legolcsóbb órák Kendi vasúti órásnál kaphatók Kosieén, pő u 79. — A pozsonyi Toldy-kör vasárnapi kuKur- estje. A Toldy-kör vasárnap, november 30- án, este 8 órakor rendezi kult üres tjét a (ro­zson yi Pri máspalota tükör termében. Közre- működnek: Ethey Gyula, B. Szurmay Mária, Biosovszky Kázmér dr., Tichy G. György és Rajter Lajos. A belépés ingyenes. Utána társa svacsora a Savoy-szálló külön-te miében a szereplőknek és a kör tagjainak részivé!*- lével. Vidám rovat Beszélgetés a kávéházban. A. : Maga ma nagyon levert. Mi történt? B. : Insolvens lettem. A. : Ejnye, ejnye. Insolvens. És mennyit íratott a feleségére? B. : Egy garast sem. A. : És mennyi árut slájdcrosott? B. : Egy métert sem. A. : Hát mennyit dugott el? B. : Ugyanannyit. A.: Ember! Hi»* akkor maga nem iaeolvens! Maga tönkrement! * Ai egyik Ismert földrajztudós találkozott egy barátjával. — Mit dolgozol mostanában? — kérdezte a barát. — Tudományos értekezést irok — hangzott a válás*. — A 300 oldalra terjedő kötet azzal fog­lalkozik, hogy egyes bolygókon megélhetnek-e as emberek, vagy sem. A barát rezignáltan válaszolt: — Jó volna, ha inkább arról írnál egy könyvet, hogy hogyan lehe«t aa embereknek a földön meg­élnie. — Egy ellopott sertés ,.ára“: 9 éri és 6 havi fegyházbüntetés. Besztercebányai tudó­sítónk irja: Három húszéves, pelyhedző ba- juszu gyetvavidéki pásztor állott tegnap vád­lottként a beszterceibányai esküdtbiróság előtt. A vád az volt, hogy ez óv julius 21-én éjszaka belopó ztak Hirinyava község egy ma­gányosan fekvő házába, bifeszitették a ser­téséi ajtaját és a sertést kihajtották. Ekkor azonban fölébredt a ház tulajdonosnője, se­gítségért kiabált, majd ki rohant az udvarra és szembeszáll t a rablókkal. Egyikük torkon ragadta az asszonyt, a másik fokosával meg­fenyegette s mikor így halálrarémitették, a rabolit sertéssel együtt sietve eltávoztak a helyszínéről. Száz lépésnyi távolságból kö­vekkel hajiigáiták meg az üldözésükre induló asszonyt, aki lábszárán komolyabb sérülést szenvedett. A pásztorlegények azután az er­dőségbe hajtották a sertést, ott levágták és zsiványpecsenyét sütöttek. Javában lakiná- roztak, amikor a rendőrkutyával nyomozó csendőrök rajtuk ütöttek, mind a négy pász­tort megvasalták és az államügyészségre szállították. Az esküdtbiróság Lalik Malcsék Pétert 4 évi, Krahulec Jánost 3 évi, Gálján Istvánt 2 évi és Zsandát Murin Pált hat havi fe-iyházbi: n tetősre i tél te. umamrnmMmmmmummp! wummm/tmmmmummm I i; ! liJ G! »l86i ^»í TOKELETESSEG ^ * MELY NEM KÉKÜL TÖBBE ^ icserélhetŐ battériák, amelyek nem igé­nyelnek kezelést. Kifogástalan vevés mel- Iókzörejek nélkül mig a batáriak teljesen ki nem fogynak. Ha nincs megelégedve készüléke áramforrásával, próbálja ki a Széria-anéd battéria RADIO-PALABA szekrénykét. Ne l elejtse el: a CJÍUZS

Next

/
Thumbnails
Contents