Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)
1930-11-29 / 273. (2494.) szám
1930 november 90, nemban T>RX<M-iVSAGfcVRf;riTaiAP> 3 hatásköréről, a bírói szervezetről, a bárói fögget- len&égről, a külön bírói státusról é& au anaail kap- íBoleitoe bárói fizet é»r&nd ekésről *7,ölő, az egyesületi és gyülekezési jogról szóló törvények jsvas- Sfetaéit ez év végéig terjeeeze be. Állampolgársági kérdés 3. Az állampolgársági kérdés rendezése tárgyában a múlt nemzetgyűlés által még 1926 júniusában hozott rczoluciós határozat megujitt&tik és a képviselőház utasítja a kormányt, hogy az állampolgárság rendezéséről szőlő s a modern jogállam követelményeinek megfelelő törvényjavaslatot a miniszteri felelősségrevonás terhe mellett 1931 március elejéig terjessze he. Népszámlálás A kormány utasittatik, hogy rendelettel intés- kedjék az iránt, hogy a népszámlálő biztosok az összeirási iveket minden lakás birtokosával vagy helyettesével Írassák alá s ha az aláírás uieg- tagadtatnék, azt jegyezzék meg és az esetet jelentsék a népszámlálási revizornak s a járási főnöknek, akik az aláírás megtagadásának okát megvizsgálni kötelesek. — Ugyancsak rendelje el a kormány, hogy a népszámláló biztosok a számlálás napján végzett munkájuk eredményét, a számláló iveket a száinlá'ás napjának legkésőbb 20. órájáig lepecsételt zárt boritékben a községi elöljáróságnak megőrzés céljából átadni kötelesek, amely a számláló iveket mindaddig megőrzi, amig azokat a számláló revizor átveszi. A kormány utasittatik, hogy a folyó év december 2-án tartandó népszámláláshoz rendeletileg intézkedjék az iránt, hogy a riépözámláló revizorok és a járási főnökök megengedni kötelesek, hogy « népszámlá’ás ellen panaszftevő személyek a reájuk vonatkozó számláló ivet megtekinthessék és annak ki javítására előtér esz'.' tehessenek. Otthoni-Jódkurák Kérje az otthoni csiz> ivó és fürdökurák használati utasítását. Csízfürdő Franciaországban tovább tartanak a bankbukások Páris, november 28. A küszöbönálló ultimé újabb súly06 pénzügyi megrázkó^tá\kkal járt Franciaországban. Két kisebb bank: a Banque Pritquet és a Banque Mochet tegnap beszüntette a kifizetést. A csődbe került bankok száma ezzel az utóbbi két hónapban tizenötre emelkedett Párisban. Állítólag két-három más nagyobb bank helyzete is kritikus és a vidékről riasztó hírek érkeznek. Bordeauxban az egyik tőzsdeügynök harmincmillió frank pasz- szivával csődbe került. Bordeauxban az utóbbi négy nap alatt négy tőzsdeügynökség bukott meg és a passzívák összege százmillió frankra rúg. Reimsben a kereskedelmi bank, a város egyik legnagyobb pénzintézete, ugyancsak beszüntette a kifizetéseket. A champagnef borkereskedelem ennek a banknak az összeomlásával súlyos krízisbe került. Remarque fordítóinak világkongresszusa ? Becs, november 28. A Neues Wiener Tagblatt, amely Ausztria számára megszerezte Remarque uj könyve első közlésének a jogát, azt jelenti, hogy Remarque litvániai fordítója azzal a tervvel állt elő, hogy a világhírű német iró összes fordi- tői világkongresszuson gyűljenek össze, amelyen Remarque maga elnökölne. Ez a világkongresszus, amelyen egyébként az egész világ irodalmi képviselői a világ- békéért szállnának síkra, akkor lenne megtartva, ha Remarque ehhez beleegyezését adná s elfogadná a kongresszus védnökségét. Ez a tervezett kongresszus egészen rendkívüli világesemény lenne. HOGYAN ÉL ÉS KÜZKÖD1K SZLOVENSZKÓ A SZLOVÁKSÁG LELKÉBEN Besztercebánya a szegényedés utján A lakosság gerince, az iparosság, posztul — Szaporodnak az iskolák A szociális intézményekre Messlk-Vajda városi**ré szerint mind nagyobb feladatok hárulnak - Csöndes beszélgetés Sládkovié fiával és politikamentes látogatás a garamszentkereszti püspöki kastélyban — Csúnya választási manőverrel ültettek fel Budapesten néhány száz szellemi munkanélkülit. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Ma reggel a városháza elnöki ügyosztályát több száz ember rohanta meg, akik valamennyien sürgönyt lobogtattak a kezükben, amelyben ma délelőttre a városházára hivták őket azzal, hogy a megkezdődött szellemi szüikségmunkára jelentikezeznek. A szellemi munkanélküliek, makor megtudták, hogy csalásról van sző, élesen kifakadtak ez eljárás ellen. A sür- gönyhamiisitást bizonyára valamelyik politikai párt választási manővernek akarta kihasználni. A becsapott emberek annyira méltatlankodtak, hogy az elnöki ügyosztály kénytelen volt a főkapitányságról rendőröket kérni, akik, kit essék élték a tömeget. Besztercebánya, novomber. Már a prevrat Ideje óta mostohagyerek. Nem adtak neki semmit, hanem csak elvettek tőle. Ha nem segítené maga a természet,. a város nagyszerű centrális fekvése és hatalmas iskolakultúrája, bizony már a végét járná. De igy is a lassú elszegényedés utján van, mert a lakosság gerince, az iparosság, egyre gyöngül és nagyipara is osztozik a szlovensakói ipar sorsában. A finom- arcú város, amely tisztaságával és különösen a főtér artiisztikumával nemesmivü ékszerként hat, gondterhes napokat él s a megnehezült élet egyre több szociális feladatot ró a magisztrátusra s a jótékony egyesületekre. A társadalom régi harmóniája is erősen elhalványult s a magyarsággal szemben sokszor jutott kifejezésre az intolerancia, ami természetesen még eílen- áUóbbá tette. A változott időkben a szlovákság is bontogatja már fejlődő szárnyait, de vezetők dolgában még bizony elég szegényen.áll. Kevés a kiemelkedő vezető egyéniség s amikor kutatunk utánuk, csak nagy- nehezen kapunk kielégítő útbaigazítást. Végül is Messik-Vajda Ferenc szemináriumi rektort, Besztercebánya jelenlegi vá- roebiráját keressük föl, aki a késő délutáni órákban is készséggel áll rendelkezésünkre ■s a diszkrét előkelőséggel berendezett polgármesteri szobában a következőkben tájékoztat városa helyzetéről Elveszett a nagyipar — A város teljesen elvesztette nagyiparát. Megszűnt a Mundus-gyár, amely hajlított bútort gyártott s 600—800 munkást foglalkoztatott. A posztógyárat, amely hasonlóan nagy volt, megvette a Benyáís-cég, amely most kisebb keretiben dolgozik tovább. A gyufagyárat, amelynek itt volt a székhelye, megvette a Solo-konszern, affiliálta, úgy hogy most Prágába fizeti a városi pótadót. A három fűrész csak vegetál. A hermaneci papírgyár, amely jelenleg fokozottabb kapacitással dolgozik, most a Morva Agrár- banké. — A kisipar tengődik, egyedül a lakatos- és asztalos ipar prosperál még, mert az építkezések juttatják munkához. Pedig valamikor a kisiparosok alkották Besztercebánya polgárságának a törzsét A kereskedelem ma ,is élénk, mert a városnak nagy környéke vau. Inzolvencia, tudtommal, nem is fordult eíő. Csak az iskolák maradtak meg — Besztercebánya ma is iskolaváros. Van egy reálgimnáziuma és egy reform- gimnáziuma, tanítóképzője, kereskedelmi akadémiája és iskolája, teológiai szemináriuma. Ez utóbbi igen szépen prosperál, van szukreszceuciája, az első évfolyamban, most húsz teológus van, azelőtt csak öt-hat volt. Van itt továbbá két háztartási iskola, két polgári iskola, az egyik állami, a másik katolikus, egy fémipari iskola, amely ugyancsak szépen prosperál, a tanítóképző mellett az úgyne vezett gyakorló iskola s lesz egy ábami iskola is, két osztállyal egyelőre. Ez a sok iskola nagy jövedelmet jelent a la- 1 kosság számára. A magyarság helyzete — A társadalmi élet bomlott, A lakossá got egymáshoz fűző régi szálak az ostoba politika miatt elszakadtak, a politika tulsá gosan belekarmolt a társadalmi, sőt a csalá- ; di életbe is. Nemzetiségi tekintetben nem túlságosan élesek az ellentétek. Ami a magyar társadalmat leginkább bántja, az, hogy megszűnt a magyar prédikáció. Az evangélikusoknál tudtommal maradt minden a régiben. Nálunk a nagyhóten van magyar prédikáció, A plébániatemplomban eltörölték hallgatóság hiányában, alig negyven ember hallgatta. A magyar katolikus- ság inkább a káptalani és a zárdái templomba járt. A zárdáiban az iskolaügyi referálás törölte el. A káptalaniban lehetett volna magyar prédikáció, de az erre irányuló akciót rosszul csinálták: olyan aláírásokat is hoztak, amelyekben mákcen-ek voltak. Senki szót nem emelne a magyar prédikáció ellen, — de ez a magyar lakosságon is múlik, istentisztelet után alig marad száz ember a prédiká* cióra. — Három-négy évvel ezelőtt megszüntették a moziban a magyar felírásokat. Ezt nem egészen helyeseltem, elvégre a mozi üzleti vállalkozás, de a mozi bérlője a So- kol-egyesüiet' Az intézkedést azzal indokolták, hogy a három — szlovák-, magyart és németnyelvű — felírás elolvasása sok, fárasztó. Aiz iskolák tannyelve szlovák. Kezdetiben a katekizmust magyarul akarták tanítani, de ez technikai nehézségekbe ütközött • főleg a nagy paphiány miatt, meg aztán fölösleges is volt, mert a magyar gyermekek — szin- magyar vidékekről — két három hónap alatt elsajátítják a szlovák nyelvet és a többi tantárgyat is szlovákul tanulják. A nyelvi problémákból nem csinálunk politikai kérdést, annál kevésbé, mert úgy hírlik, hogy egyházmegyénkéit egészen Párkányig kiterjesztik, Kommunális ügyek — A városi pótadó a házbéradó után 140, a többi után 155 százalékos. Több mint egy milliót töröltünk a költségvetésből, mert nem akartuk emelni a pótadót a mai gazdasági viszonyok között, amikor a polgárság jövedelme: csökken. Minden uj, invesztíciótól el kellett állání, csak. a folyamatban lévő regieket fejezzük be. A magánvállalkozás is élénk a városban — Besztercebánya városának fő jövedelme a 13.000 holdnvi erdeje, de amióta a fa ára csökkent: 900.0Ű0 koronával kevesebb folyt be az erdőgazdálkodásiból, mint amennyivel számoltunk. — A munkanélküliség nagy, bár más városokban még nagyobb. . A városi konyha 250—*300 .inunkanélkülii élelmez, s december 1-től április 1-ig .a Vöröskereszt lát el élelmezéssel háromszáz gyermeket. Szociális házat építenek, amelyben elhelyezik az összes szociális intézményt. Nagyobbarányu szegényedés az. - iparosoknál észlelhető, akiket a gyáripar nyom. A megyeszékhely távozását a város erősen megsínylette. . Annakidején ZóiyoniGt favorizálták, azzal, hogj Besztercebánya „magyarón", pedig Zólyom semmivel sem volt szlovákabb. A városházán nincsenek politikai pártok. Azelőtt volt egy szociáldemokrata városin rónk, egy Mikula nevű kovács, amolyan tudákoo ember, akiit a szociáldemokrata fiskálisok kioktattak, úgy hogy csak ugv köpte a paragrafusokat.. Utánanéztünk: nem stimmeltek ezek. a paragrafusok. Most, hogy kibuktattuk, nincsenek összecsapások a pártok között, nyugodtan, tárgyilagosan dolgozunk. Slsdksv't fiáról Besztercebányai tartózkodásunkat fölhasználtuk, hogy lerójjuk tisztelőiünket a szlovákok nagy költőjének, Sládkovicnak fiánál, Braxatórius Grillnék A nyolcvankét- éves öregur nem volt otthon, a kaszinóban találtunk rá, éppen a Prágai Magyar Hírlapot olvasta. A még friss erőben lévő s aggastyánnak nem nevezhető Braxatórius elmondotta élete csöndes folyását, amely Károlyi Sándor fóti uradalmából Zólyom vármegye szolgálatába vezette, Répást alispán hozta be a vármegye pénztárához s amikor a megyei közigazgatás ez. ágát likvidálták, fölajánlották neki, hogy válasszon az állami adóhivatal vagy a számvevőség között. Ö a számvevőségi pályát választotta s a fő szám tanács ősi rangig vitte. Öt éve éli a nyugdíjas ember csöndes életét, egyetlen szórakozása a kaszinó, amely igazgatójává is választotta. Oda sétál el minden délelőtt és délután. — Soha életemben nem voltak bajaim, sem problémáim — mondja egy okosan leélt élet derűs fölényével. Azután atyjáról, a zólyom-radványi költő-papról beszél, szegényes hagyatékáról, testvéreiről. Besztercebányáról nincs különösebb mondanivalója, a város életét figyeli, de részt nem vesz benne. Búcsúzéban jó egészséget kívánunk a rokonszenves öregurnak szép életestejéhez. üaha DüscSk rezidenciádban Szliács előtt a garaniberzencei országúton kanyarodunk be és meglátogatjuk Garam- szentkerészten Blaha Marian dr. megyéspüspököt. A Pázmány Péter-építette nemes architektúrájú kastély termeiben stílusos jelenség a püspök finom abbé-profilja. Nagy kultúrájú s az előkelő világban, külföldi szalonokban sokat-mozgott ember benyomását teszi. Lebilincselő diplomata-modorán és megható figyelmességekig hatoló szeretet reméltóságán túl már az első 1 percekben meg kell érezni benne valami átfogó nagy harmóniát és a nagy szivet, amely szinte keresi a jó cselekedeteket. Igazi és méltó főpap, aki távoltartja magát a politika zavaros hullámaitól, mert egy magasabb rendű politikát követ: a szív politikáját. S amikor a zimankös őszi estében, a sáros országúton uj tájak felé indulunk, még sokáig melegen világit félénk Blaha püspök nemes emberi alakja. DZURÁNY1 LÁSZLÓA tizenötös rovat felirata: Nemzetiség, anyanyelvi nwPii'wi'iwiiiPi Hwwvwiiiini—hmiii i ■ ■■■ min ii nini mi ........ m HTrnrr~Tm i ............... ifin m m imn ' Ma gyar nemzetiségiek! Magyar anyanyelviek! Figyeljetek, hogy a biztos ebbe a rovatba vallomásotokat irja-e