Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)
1930-11-29 / 273. (2494.) szám
2 rraWttBfl-MAfi^AR-HlRliAP 1930 november 29, szombat van szó éti hogy a jelenlegi állapot további veszélyek bekövetkezését jelentheti. Elpanaezoltuk a népszövetségnél, hogy Szlovenszkóban és Ruszinszkóban általánossá tétetett az összeirási Ívvel való népszámlálás és ez a rendelkezés megsértette a törvény előtti egyenlőség, a hasonló elbánás elvét, megsértette tehát a saint-germaini szerződés idevonatkozó szakaszait, amit pedig a csehszlovák köztársaság alaptörvényül ismert el. Azt akartuk, hogy ezen az utón jöjjön el a jögsegély, amihez ebben a pillanatban szükség van. Erre a jogvédelmi eszközre is maga a csehszlovák kormány kényezeritett bennünket azáltal, hogy minden javító célzatú indítvány mik figyelembe vétele elől elzárkózott. De csak ezen indokok miatt élünk petícióvá] a népszövetségnél, pedig már ma is van egy csomó adatunk, amit szintén kiteregethetnénk egy peticióban ég kéThetnők a megfelelő rendelkezéseknek és utasításoknak a megtételét,_ mert végtére a kisebbségi jogokat tartozik a cseh- szlovák köztársaság kormánya is respektálni. . Visszaélések Hát kérem, itt csak egy pár visszaélést említek meg, amelyek igazolják, hogy nemcsak principialiter, de tényleg is megsértették a törvényeket. Ezekre nézve például felhozom azt az esetet, hogy a biztosoknak a kinevezését még ma is titokban tartják, hogy ne lehessen rekurrálni ellene. Hogy miért tartják titokban, azt könnyen megértjük, ha felemlítem, hogy a kinevezés a szlovák ligák ajánlatára történt. Ezzel azután teljesen elárulták, hogy mi a célja a népszámlálásnak. A biztosok kinevezése nem a lakosság nemzetiségi kulcsának aránya szerint történt és nem tartja azt betöltendőnek a belügyminisztérium saját rendelete szerint olyanokkal, akik a kisebbségi nyelvet beszélik. Például a beregszászi járásban 80 százalékos magyar kisebbség van, ezek ellenére Beregszász városában 35 biztost neveztek ki, akik közül 18 nem tud magyarul. Ugyanez történt az ógyallai járásban és ugyanez történt Komáromban is, ahol 46 biztos közül csak kettő tud magyarul. De ott van Rimaszombat városa, ahol a kinevezett 19 számlálóbiztos között büntetett előéletű is van, ellenben olyan, aki a magyar nyelvet úgy, ahogy érti, csak 6—7 van. a többi nem tud magyarul, de valamennyi prononszirozott csehszlovák, aki a maga nemzeti türelmetlenségének már számtalan példáját adta. És erre mondja a rendelet, hogy olyanokat kell kinevezni, akik a lakosság bizalmát osztatlanul bírják, itt kijelentem, hogy á Rimaszombat városába kinevezett 19 számlálóbiztos osztatlanul bírja az összlakosság bizalmatlanságát. A rimaszombati járásnál a legfelső közigazgatási bíróság kimondotta, hogy az .az álláspont, hogy 19.01 százalék a magyar kisebbség, nem állja meg a helyét é6 ezen az alapon nem fosztható meg az ottani lakosság magyar nyelvhasználati jogától. A csehszlovák többséget 1921. után a rimaszombati járásban több szlovák községnek a járáshoz való csatolásával mestersége- s-en teremtették meg és így ezt figyelembe nem lehet venni. Azonban még a közigazgatási bíróság döntését is figyelmen kivül hagyja a belügyminiszter ur és igv történik meg. hogy Rimaszombatban olyan biztosok fogják a népszámlálást végezni, akik nem értik a lakosság nyelvét. Pozsonyban egyetlen magyar vagy német számlálóbiztos sincs De nem is lehet praktikusan keresztülvinni a népszámlálást, ha az illető nem érti a megszámlálandó nép nyelvét. Pozsonyban a biztosok száma, 300. Egyetlen magyar vagy német nincs köztük. Saenceu van két tanár, egy csehszlovák légionárius, ismert den uncián sok. De a legérdekesebb, hogy Beregmegvébeo egy faluban kineveztek öt fináncot és egy másik faluban csendőröket uépszámláló biztosokká. Itt azután már nem is kell kérdezni, hogy a lakosság osztatlan bizalmát mennyiben élvezik a kinevezett fináncok és csendőrök. A sovén udvartii jegyző agitációja Hivatalosan nem világosítják fel anyanyelvén a megszámláltál, de abban megakadályoznak bennünket, hogy mi végezzük el megfelelő módon a felvilágosítást, mert amikor mi a megengedett utat és módot igén vb e- vesszük és törvényes utón magyarázzuk a teendőket, akkor ■ egyszerűen elkobozzák felvilágosító füzetünket. De ugyanakkor hivatalos közegek szabadon agitálhatnak. így az udvaréi jegyzi) a, Slove-usky Demiik-ben cikket irt arról, hogy a biztosoknak kötelességük, ha valakinek nem magyar a neve, azt nem szabad másnak, mint csehszlováknak beír ni. Az udyardi jegyzőnek- ez az eljárása büntetendő'cselekmény és‘bejelentem, hogy ez ellen a jegyző ellen a bűnvádi feljelentést haladéktalanul megteszem. Ebben az udvaréi községiben népszándáló biztosnak egy kiskorú cseh tanoncot tették, meg és . .népszámlálási biztos lett a csendőrnek és a fináncnak a felesége. Hát kérem, ez egy igen érdekes jelenség és alaposan rávilágít az egész eljárásra. A zsidókérdés De a zsidókérdésre miért vetik magukat a hatalmi politika által titkosan vagy nyíltan támogatott lapok? Miért csábítják a zsidókat a csehszlovák táborba? Hát nem átlátszó politika ez? De hiába! Vannak szó}) számmal magyar vagy német zsidók, akik minden REGÉN? IRTA: MÓRÁI SÁNDOR Copyngfit bj? Pantűeon (74.) Délfelé át kell szállá ni a személyvonatra. Egy pályaudvaron állok, egyik kezemben az ideges rákkal, másikban a barna kartondobozzal, mikor eszembe jut, hogy nem tudom a nevét. Első pillanatban nem hiszem el, úgy tűnik, mintha csak elfeledtem volna. Ez már mégis csak nevetséges, gondolom, .s utazom tovább a személyvonattal. Az ember nem felejt el csak úgy minden további nélkül egy nevet. Nem tudom mennyire népes St. Malo, de félek, hogy egyszerű személy leírás alapján nehéz lesz megtalálni. Nem mondhatom, hogy egy nőt keresek, aki világosszőke és nagyok az orrlyukai. Több név jut az eszembe, egyik olyan jó, mint a másik, de most már kezdem sejteni, hogy nem tudhatom, mert soha nem is tudtam a nevét. Éva a neve, gondolom, az egy patétikus név s kissé általános. Mindenfélére gondolok, beszélgetések jutnak eszembe, reménykedem, hogy talán egyszer, mellékesen elszólta magát, talán egy le- vélboritékon láttam a nevét, vagy egy koffer címkéjén. De nem kapott soha levelet, s a bőröndjein nem vettem észre címkét. A város éles, csípős városszagát mélyen Leszívom, a szag ismerős, elkábit és jólesik. Egy hordár elvezet a kikötőbe, a dokkokban vedlett, vörösre lekapart oldalú hajók lézengenek, angol és holland hajók, a motorcsónak >deges robbanásokkal indul Dinard felé, a tenger, melyet itt smaragd,szintinek neveznek, büzhödten állóiig a duzzasztók keskeny betonpartjai között. A motorcsónak állomáshelyével szemben megtalálom a tengerész- otthont, melyet Dieutegarde olyan melegen ajánlott. A tengerészetthon tágas, de homályos kocsmahelyiség, elektromos zongorával és bárral, s a lokálból csigalépcső vezet fel az emeletre, a vendégszobákhoz. Mindössze három ilyen szoba áll a vendégek rendelkezésére, rövidebb időre is, mint megtudom a tulajdonostól, aki Dieulegardera csak homályosan emlékszik. — Lakott itt mindenféle nép — mondja és feltárja a szoba ajtaját. Gyalulatlan deszkafai választja el a fülkét a szomszéd szobától, úgy látszik, egy nagyobb szobát osztottak ilyen módon ketté, s a félhomályban egyelőre csak fülledt vazelin- és petróleumszagot vesznek tudomásul érzékeim. Az ablak egy magas-falu, vaksi udvarra nyílik, közvetlen az ablak alatt nagy hordó áll, megtetézve szeméttel és hallejekkel. Becsukom az ablakot és leülök az ágyra. Rendszeresen kell dolgozni, gondolom. Holnap estig meg kell tudni, a városban van-e? Ha nincs, még mindig elutazhatom Brestbe. És Ventiinigliába, gondolom, oda miért nem utazom el? Végül oda is meg}' vonat, St. Se- bastianba is megy vonat, Liliébe is. A rákot a lavórba helyezem, egy kancsó vizet öntök rá. Lassan megnyugszik, ollóit összecsukja, megpihen. A deszkáinkat levelezőlapokkal ragasztották tele. A levelezőlapok jeleneteket ábrázolnak a tengerészéletböl, találok közöttük Seemanusgruss-t Brémából és „'Un viéux loup de mer“-t Bordeauxból. Felfedezek néhány izgalmas nyomatot, fürdőzo nőket és olyanokat, kik éppen mledérüket vetik le. Az ágy melleit egy kis asztal vazelines doboz fedelébe illesztett gyertyacsonk áll, mellette cigaTettahamu hever 8 egy kevéssel előbb kioltott cigaretta. Felemelem a takarót, poloskák futnak széjjel, az ágylepedő megfélemlítés és fenyegetés ellenére is nyíltan magyarnak vagy németnek vallják magukat. Kassán felállottak intelligens zsidók és kijelentették, hogy „csak a vallásunk zsidó, de magyar nemzetiségűek vagyunk44. Magyar az anyanyelvűnk, magyar a nemzetiségűnk, mert ha zsidó volna az anyanyelvűnk, akkor a héber vagy a jiddis-ny elvet kellene beszélnünk, ami voltaképpen deformált német és igy németet kellene beval- lanoin. Nemzeti érzésükhöz és nemzeti kultúrájukhoz ragaszkodó, magyar é? német zsidók ezen álláspontját követésre méltó példáinak állítjuk fel. Gyűjtjük a visszaéléseket Nem sorolom fel a további visszaéléseket, csak bejelentem, hogy mii erősen figyelünk és amikor a visszaélések nálunk össze lesznek gyűjtve egy halmazban, petícióval fogunk újból fordulni a népszövetséghez, mert hiszen azt várjuk, hogy lépésünknek meg is lesz a hatása. A népszövetség tanácsának valamelyik tagja egész biztosan magáévá fogja, tenni a mi álláspontunkat és álláspontunk tekintetében az érdekelt állammal szemben nemzetközi érdekű vitát támasztván, elkövetkezik az az eredmény, hogy eljut az egész kérdés a hágai állandó döntőbírósághoz, amely már eleve megadta a feleletet erre a kérdésre 12. döntvényében. Azt hiszem, hogy ezzel a kérdéssél egészen kimerítően foglalkoztam. Rámutattam arra, hogy7 a kormány célja elnemzet lenit és céljául felhasználni a népszámlálást. Jól kiválasztott biztosokkal, a fondorlatos technika útvesztőiben el akarnak temetni egy-kétszázezer magyar leiket Dönteni akarnak érzéseink felett és meg akarják azt jogtalanul korrigálni. Azt akarják, hogy a, revíziós mozgalom ellen adjon argumentumot a mi leszállított létszámunk. Mi pedig békés és törvényes eszközökkel rá akarjuk hirui a csehszlovák hivatalos akaratot a népek örök békéjét létrehozó revízió megteremtésére. Vigyázzon mindenki, hogy az ellenségnek vagy7 az elleti félnek ne segítse ölő a székerét tudatlanságával, gyávaságával vagy opportunizmusával és amit imég kimondani is re Hetes, nemzetátrulásá val. Ne féljetek magyarok* bátran tartsatok ki, váltjátok magatokat; minden kísérlettel szemben magyarnak. A visz- szaéléssel való minden gyanút mindenki tartozik jelenteni. Gondoskodunk arróL, hogy az eset azonnal jelentessék az illetékes revizor-, uak, a járási főnöknek, az országos elnöki hivatalnak, a belügyminiszternek. Vizsgálatot és répa rációt fogunk követelni. Betekintést fogunk követelni az összáráéi ívbe a megszámlált személy részére, hogy ő meggyöződhes- sek arról, hogy7 kívánsága értelmében lett-e anyanyelve, nemzetisége bevezetve. A kérdésre, a panaszra vizsgálatnak és e r ed mén y 11 ud a tő feleletnek kell jönnie. Tehát ne engedjük magunkat elsikkasztani nemzeti életünkből. Legyetek nyugodtak, hogy az Gallérját, ingátí"^; Pozsony - Bratislava, Zemská Banka - palotaönvédelmet teljesen kiépítjük. A bűnvádi feljelentéstől,.a miniszteri felelősségre vonástól, a legfelső közigazgatási bírósághoz intézendő panaszok, a népszövetséghez intézendő petíciók eszközeitől sem riadunk vissza. Ne féljetek, nyugdijaitokat el nem vehetik, fegyelmit nem indíthatnak ellenetek, a fizetésben el nem maradhattok, adóitokat nem emelhetik, nem üldözhetnek és ha üldöznek, itt vagyunk, megyünk védelmetekre mindenképpen, amíg csak élünk, mert nemzetünket m'ég lassan ölő méreggel sem engedjük megölni. Miután ez a népszámlálási politika mai asszimilációs formájában máris teljes valóságában kibontakozik, kihívja a mi ellenzésünket és miután nekünk lehetetlenné teszi, hogy ilyen igazság- és jogfosztó eljárást folytató kormánynak a költségvetés megszavazásával kormányzati eszközt adjunk a kezébe, a költségvetés ellen fogunk szavazni. * A határozati javaslatok Törköly képviselő beszéde kapcsán a következő határozati javaslatokat terjesztette be a Ház elnökének: Alkotmányrevizió 1. A köztársasági elnök jufaifeuimá szózatában kifejezett intencióval teljesen egyetértve a nemzetgyűlés elhatározza az alkotmány revízióját s ennek előkészítése végett harminc tagú bizottságot küld ki, A bizottságot az arányiagos képviselet elve alapján választják. A minisztereik tagijai a bizottságnak., de szavazati joggal nem bírnak. Az előkészítése az alikotmónytörvény revízióját elő- a kisebbségi álláspontot is tartozik előterjeszteni. Az előkészítő bizottság munkáját sürgősen tartozik megkezdem és 1931. március lén köteles mint befejezett munkát a képviselőház plénuma elő terjeszteni. Házszahályrevfzió 2. A jelenleg érvényes házszabályok revíziójának előkészítése az alkotmány törvény revíziója ©!ő- készitő bízót [ságra bizatilk azzal, hogy ez a bizottság javaslatát 1931 március 1-én a kópviselőház plénuma elé- terjeszteni tartozik. Összeférhetetlenség 3. Az összeférhetetlenségi bizottság felhivatik, hogy az összeférhetetlenségi törvény javaslatát az összkonnány segítségével haladéktalanul készítse ej, egyben a minisztertanács elnöksége felhivatik, hogy, egyhavi határidő leforgása alatt terjesszen hiteles .kimutatást a képviselőház elé arról, hogy az egyes törvényhozók az államnál illetve melyik állami vállalatnál, vagy az állammal szerződéses viszonyban levő üzemnél vannok bármiként érdekelve és érdekeltségük számukra mily anyagi előnyt jelent összegben is kifejezve. Minisztériumok hatásköre, bírósági törvények 3. A nenizetgyüliés utasítja az összk ormányt, hogy a minisztériumokról illetve a minisedé1 riumok egy7, esetleg több, régebben elkövetett, valószínűleg felderítetlen kéjgyilkosság i kísérlet nyomait mutatja. Ruhában végi gdii lök rajtuk. Az elektromos zongora ébreszt fel. Meggyül jtom a gyertyaesonkot, körülnézek, hallgatom a dübörgő haugokat. A zene úgy hangzik fel ide, mintha vasbottal verné valaki odalenn a szobám padlóját. Valóságosan reng a szoba s a deszkafal mintha inogna. Egy csukló hang Albertét szidja, aki csirkefogó. Aztán táncolnak. Ez mégis különös, gondolom, s ujjheggyel lefricskázok a Csuklómról egy poloskát. Rendet kell teremteni. Rend nélkül nem lehet élni. Ez egy jő hotel, Dieutegarde jól emlékezett, ez az igazi, tengerészotthon. Rendet kell hozni az életbe. Ha az ember engedi, hogy vonatok hozzák és vigyék, mint egy csomagot, melyre elfelejtetlek címet ragasztani - Holnap estére rneg Íveli tudni, a városban van-e? Este megy egy vonat Fárisba. Mit csinálhat most apára? Biztosan tudora, hogy éj még. A különös az, hogy nem érzek semmi fájdalmat. Vannak emberek, akik ilyenkor sírnak, a fogúkat csikorgatják, vagy nevetséges ajánlatokkal fordulnak másokhoz. Ez a régi iskola. Az uj Iskola abban különbözik... De nem tudom megmondani, miben különbözik az uj iskola. Émelygek. A gyertyát, ahogy szoktam, egy gyufaskatulya fedelével eloltom. Az elektromos zongora jár még egy ideig. Részleteket tudok meg arról, hogy Albert mért csirkefogó. A szomszéd szobában többször nyílik az éj folyamán az ajtó. Egy hang azt mondja: — Te vagy az én édes Lilim, te vagy az én egyetlen aranymadaram, én most kebledre fektetem a fejem és a te szemedbe nézek. Szebb a te szemed, mint a csillagok a Vörös-tenger felett. — Aztán sokáiig csend van. Később azt mondja egy hang: — Adjál lenn az asszonynak is valamit- . Ez egy tengerész, gondolom. Látta a csili a- gokat a Vörös-tenger felett. Ez egy tengerész- ; otthon. Néha mászik valami arcomon, elsinii■ tóm, mozdulatlanul fekszem tovább. Mikor az ■ erdő léégett, sirt, a gramofon mellett ült és • sírt a sziklák között. Igaz, miért nem vitte el • a gramofont és a lemezeket? Hajnalban csendesen lemegyek a csigalépcsőn. A rákot hónom alatt viszem, s a tulajdonosnak csereüzletet ajánlok fel, húsz cigarettáért. és egy tál hagymalevesért eladom neki az állatot. Az ablak mellett ülök, egy hajóból, mely az éjjel érkezett, most szállnak le az utasok, a hajó neve „Southampton", egy nő zöldkockás utiköpenyben lassan jön le a hájólépcsőn, karján egy ideges selyempincsivel, egy öregasszonyt tol ószék ben emelnek le a lépcsőn, s a daru óvatosan földre helyez egy nagy autót, melyet a selyempin- cais nő s egy fehérköpenyes sofför rögtön elfoglalnak és odébbgurulnak vele. Szemel az eső, de oly finoman, hogy7 az aszfaltot csak párával vonja be, mint a köd. Credit -Lyon na is, gondolom, mikor az első kanál levest, megmentem. Nézem a levest, fejem rázom. A két szó önmagától merül fel, semmiféle képzettársítás nem kiséri, mintha a szomszéd asztalnál hangosain kiejtette volna valaki. Credit Lyonná is. Lecsapom a kanalat és ki sietek az uccára. A járda síkos. Credit Lyonnal®. A hajó lámpásai égnek, a lépcsőnél egy kemény kalapos ember áll, notesszel a kezében, s jegyez valamit. Nem néz fel, mikor hozzálépek. — Credit Lypnnais — mondom s megemelem a sapkámat. Pénzt akar váltani? Nálam is lehel — mondja fojtott hangon. Aztán füle mellé dugja ceruzáját, végignéz: . — Ah. betétei vannak? Vigyázzon a kamatra — mondja valamilyen járgonban. — Pince Broussais. Első ucca balra.