Prágai Magyar Hirlap, 1930. november (9. évfolyam, 250-274 / 2471-2495. szám)

1930-11-12 / 258. (2479.) szám

1&30 november 12, szerda. T>RXGAIA\xgVs;RÍ-ÍT'RLM> MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Ab óceáni melegebb légáramlatot magaslégnyomásu terület követte, úgyhogy az időjárás újból hűvöseb­bé és csapadékossá vált. Ma már Prágában Is hava­zott, a Schneekoppét 15 cm. hó borítja, mig a Tát­rában csak a csúcsokon van hó. — Idöprognótis: Változékony, hűvös és szeles, esőre és hóesésre hajló, északi széllel. — Újra játszani fogják a német filmeket Prágában. A mozitulajdonosok prágai szövet­sége tegnap esti ülésén elhatározta, hogy a német filmek előadása ellen kifogást nem emel. Péntekiül kezdve négy prágai mozgó­ban fut majd német film. így a Passage-moz- gó bemutatja „A kék angyal“-t Janningsszal és Marlene Dittrich-kel a főszerepben. —• A Roxy-inozgó az Atlanticol. a Bajkai pedig a ,.Két szív Y\ ütemben ...“ német beszélő- filmet folytatja. A Julié mozgó egy német- cseh filmet mutat be. — POSTA BÉLYEGEKBEN IS BEKÜLDHETI a Prágai Magyar Hírlap nagy képes naptárának 5.— koronás csomagolási és portódiját kiadóhivatalunk­hoz, vagy csatolhatja az 5 koronát előfizetési dijá­hoz is. M. U. Dr. NEUMANN Mi SA losorvua. l-Val-ia II., Václovík.’ n. 12 Rendel 9l *1, '<-6. telefon: 3(\60í — Csap mellett kizuhant a robogó vonatból és halálra zúzta magát egy nyíregyházai vas­utas. Csapi tudósítónk jelenti: Tragikus vasutas- baleset történt tegnap a csap—nyíregyházai vo­nalon. A vonat az éjszakai órákban futott be Kisvárdúra. ahol az állomásfőnök konstatálta, hogy a kisérőszemélyzet egyik tagja. Bodnár Mihály 38 éves nyíregyházai fékező, hiányzik. Rosszat sejtve, telefonáltak a csapi állomástfő- nükségre, ahonnan nemsokára megérkezett a le­sújtó hir: a vasutas kihűlt holttestét Csap köze­lében a vasúti pályatest mellett megtalálták. Minden jel arra mutat, hogy szerencsétlenség történt, de annak körülményei még ismeretle­nek. xx Epekő-, vesekő- és hólyagköbelegek, vala­mint azok, akik lmgysavas sók tuiszaporodásá- ban és köszvéiiyben szenvednek, a természetes ,,Ferenc JózsePMceseriiviz használata mellett állapotuk enyhülését érhetik el. — Tornaünnepély Gölnicbányán. Tudósitónk irja, hogy a gölnicbányai közművelődési bizott­ság 16-án disz tornát rendez a polgári iskola tornatermében. Ugyanazon a napon délután 5 órakor Orosz késmárki tanár tart eiőadást és vetített képekben mutatja be Szépé sin egye ne­vezetességeit-. — Kissáros községben felakasztotta magát egy amerikánus gazda. Eperjesi tudósítónk jelenti: Bodnár Estók kissárosi gazda szép vagyont szerzett Amerikában, de amikor ha­zatért, úrrá lett felette az ivés szenvedélye, mintha csak ki akarta volna pótolni az ame­rikai. böjtöt. Az utóbbi időben teljesen elha­nyagolta gazdaságát, eladósodott és már a ka­matokat sem tudta fizetni. A végrehajtó gya­kori vendég lett portáján, legutóbbi szomba­ton járt nála és nagyobb foglalást eszközölt. Ez annyira elkeserített© a gazdát, hogy a késő éjszakai órákig a pálinkában keresett vigasz­talást, majd hazatért és felakasztotta magát a mestergerendára. Kihűlt testét a házbeliek találták meg pár órával a tett elkövetése után. — Királyháza és Técső között a vasúti fülkében halántékon lőtte magát egy prágai autólakkozó. Tó- ceői tudófiitónk jelenti: A Királyháza felől érkező éjszakai vonat egyik kocsijából a téesői vasútállo­máson egy átlőtt fejű férfi holttestét tették le. Át­kutatták a halott zsebeit, az egyikben egy búcsú­levelet találtaik. amelyből a csendőrök megállapí­tották, hogy a férfi öngyilkosságot követett el. ira­taiból kitűnt, hogy az öngyilkos Rumteuk József ceekaskalócei illetőségű prágait auiókdklkozó. Az öm- gyi'ikosfcágot Királyháza és Técső között követte el. Egyéniül üH a fülkében, a revolvert jobb halánté­kához illesztette és golyót röpített a fejébe. A golyó azonnali halált okozott Búcsúlevelében azt irta, hogy megunta az életei és ezért megválik tőle. Te­messék el ceremónia nélkül — irja — s a költsé­geket hajtsák be feleségén. Kéri, hogy az újságba ne írják ki esetét, mert ő neon feltűnést keltés! vágyból akaTt véget vetni az életének. A nyomozó hatóságok az öngyilkosság közelebbi okait keresik. — Egy hat éves kisleány borzalmas tűzha­lála. Eperjesi tudósítónk jelenti: Krestenkó Anna hat éves kisleányt és testvérkéit szü­leik magukra hagyták 3 a tűz körül játszadozó leánykának ruhája a kipattanó szikrától láng­ra gyűlt. A halálra rémült gyerek lángoló ru­hákkal rohant ide-oda, s amikor segélykiál- tásaira előkerültek a szomszédok és eloltották a lángoló ruhákat, a gyermek már halálos égési sebeket szenvedett. Orvoshoz vitték, de a segítség nem használt, s egy pár óra múl­va kilehelte lelkét, xx Etablissement-Muzeum-Télikertje napon ként esti 9 órától nyitva. Csütörtök, szombat vasár- és ünnepnap ötórai tea. (Pozsony lég kellemesebb, legszolidabb táncszórakozása.) — Életmentés a megáradt Árva vizéből. AIsókubiuból jelentik: Kureba János kocsis Vesely és Jasenica községek között szekeré­vel át akart jutni a megáradt Árva folyó®. Amikor a viz közepére ért, az ár elragadta a szekeret és Kureba csak úgy tudta magát a felszínen tartani, hogy a szekér fájába ka­paszkodott. Három órán át viaskodott a hul­lámokkal, mig végül kimentették életveszé­lyes helyzetéből. Az izgalmas életmentésnek rengeteg szemtanúja volt, Bűnvádi eljárás indul a játék automaták kassai bérlője ellen A kassai automaták belső szerkezeiéi is megváltó ztaliák, hogy a nyereség még nagyobb legyen Kassa, november 11. (Kassai szerkesztősé­günk telefönjeelní-ése.) A kassai pénzügyigaz­gatóság jövedéki osztálya két mérnök közremű­ködésével felülvizsgálta a kassai kávéházakban és éttermekben lefoglalt automatákat é« megál­lapították, hogy a lefoglalt 28 gép nagy része rossz. A vizsgálatot úgy végezték, hogy a gé­pekbe először 50—50 koronát dobáltak be egy­koronások bán és a bedobás után a pénznek csak alig egy kis hányada került vissza. A gépeket ezután szétszedték és ekkor kiderült, hogy a 28 gép közül csak öt darab volt le­plombálva hatóságilag, a többi becsempészett gép volt. Ezek a becsempészett gépek természetesen valóságos rablási módszerrel működtek, azonban a leplombált gépek sem mutattak nor­mális, előírásszerű működést, mivel a fékszer­kezeteket megváltoztatták bennük és ezzel a nyerési lehetőségeket a minimumra csökkentet­ték. Az engedélyezés i okirat szerint ugyanis ezeken a gépeken semminemű változást nem volt szabad eszközölni, úgyhogy már maga a fékszerkezet megváltoztatása is kimeríti a csalás kritériumát Ez volt az oka annak, hogy több szienvedélyes kassai atito- matajátékos hatalmas összegeket vesztett ezeken a gépeken. Volt köztük olyan is, áld néhány nap alatt 1500—2000 koronát hajigáit be az automatákba, ue a pénznek csak csekély hányadát kapta visz- sza. Az automaták épp ezért hatalma® nyeresé­get hoztak a bérlőknek és a kávéháztulajdono­soknak. A pénzügyigazgatóság jövedéki osztálya az egész ügyet áttette a kassai rendőrséghez, amely most nyomozást folytat az ügyben. Az automaták kassai bérlője Kardos Árpád papir- iigynök volt, aki a prágai Schwartz és Koppéi cégtől bérelte az automatákat egyenként heti 300 korona bérért. A rendőrség Kardos ellen megindította az eljárást és valószínű, hogy az ügynek bűnvádi következményei lesznek. Bristol Ssálloela Budapest legszebb pontján s Bunaparton (IS vpsclda malldtt alinlJias Előkelő, patinás szállodájának gyönyörű szobái: a mai gazdasági viszonyoknak megfelelő polgári árakon. Egy ágyas uccai ' P. 10—16—ij> „ „ udvari „ 6—10 Két ágyas uccai danaparti „ 24—40 . Két ágyas uccai „ 20—24 „ „ „ udvari „ 15—18 „ A jobb szobák árai fürdőszobával értendők. Minden szobában hideg és melegviz, telefon és rádió. Éttermi árak: Comptefit reggeli: kávé v. lea v. kakaó egy tojással, vajjal és jam-el P. 1.20 Kitűnő ebéd v. vacsora menü P. 2.40 kitűnő ebéd v. vacsora „ előétellel P. 4.-— Ezen lapra lv vatkozással a szobaárakból külön engedmény. Szobarendelés lehetőleg 1—3 nappal eiébh eszkÖzlendö. Bristol szálloda szobáiból és terrasszáról a leggyönyörűbb kilátás nyűik a Dunára és a budai hegyekre. .SzmiiÁzKöir^vKamaRA Vörös áiszahálial sétált - Sinclair Lewis, a Nobel-dij nyertese Berlin uccáin A tiszteletére adott estén nem ismerték fel — Feleségével a vonaton ismerkedett össze — Egy zseniális különc tréfái Bellin, november 11. (A P. M. H. berlini munkatársától.) Sin­clair Lewis, a Nobe>l-dij nyertese, nem isme­retlen ember Berlinben. Azok kozó az íróik közié tartozik, akik hazájukban mint. a társa­dalmi félszegségek, nemzeti túlzások, elfo­gultságok és igazságtalanságok ostorozó], a rossz fiú szerepét' töltik be. Osak kis körben népszerűek, de annál nagyobb hatást érnek el Németországban, melynek intellektuális társadalma minden szélsőj obb oldali b ulláim ellenére rendkívül fogékony a külföld avant­gardistái, a humanizmus apostolaival szem­ben. Sinclair Lewis világsikere is Németország­ból indult ki, a Ro woh! t-Verlagnál megjelent könyvei csak­hamar sokezer példányban terjedtek el egész Európában és így lassanként Amerika is ész­revette, hogy a bulvár-sajtótól agyonhallga­tott, a puritánoktól kiátkozott fiatalemberben mégis csak többet kell látni, mint az uj vi­lágrész megnővekedett tradícióinak kegyet­len támadóját. Sinclair Lewis hálás is volt Németországgal szemben, amelynek világhírnevét köszönheti és mihelyt alkalma nyílott rá, álhaj ózott Európába és megtelepedett Berlinben. Hosz- sau hónapokat töltött a német fővárosban, ahol bizony olyan életmódot folytatott, hogy a szemforgató női erkölcsligák megvetését még csak jobban, kiérdemelte. Mint a proli i- bició bipokcizisének nemcsak elvi, hanem gyakorlati ellensége, estéi javarészét bohém­tanyákon, ki? 'korosmákban töltötte el, ahol kedvenc itala a szádás whisky maradt, mely­ből páratlan mennyiségeket tudott vidám tár­saságban elfogyasztani. Amerikai újságírók nagy kollégájukat a „vörös Lewisnek“ nevezték, ez a becéző ne­ve azonban nem politikai pártállásából, ha­nem hajának é? arcbőrének fölötte rőtes ár­nyalatából ered. Berlini tartózkodását egy érdekes epizód szakította meg. A bécsi júliusi forradalom hire és a Justizpalast megostroimilásával bap- csolato? hírek természetesen Amerikában is óriási szenzációt keltettek és az egyik ame­rikai lap, melynek véletlenül nem volt tudó­sítója, táviratot küldött Babbit megteremtő­jének, hogy utazzon át a forrongó osztrák fő­városba és küldjön onnan tudósításokat. A vonaton került össze a Nobel-dij későbbi nyertese egy fiatal, ragyogó szépségű ame­rikai ujságirónőrel, Dorothy Thompsonnal, a Philadelphia Public Leader berlini tn­A napsugarak s a szellő ki- •z ívják a bőrben levő festő­anyagokat, a szeplöket és a majfoltokat Ezen arcotcsu- fito foltocskák sokszor elle­pik az egész arcot. A foltos- arcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a vi­lághírű Mary Crém eltávolít minden foltot, pattanást, ki­ütést, gyorsan, nagyon gyor­san és biztosan. Az arc tiszta alabástromfehér és sima lesz, az arcbőr visszanyeri ude- ségét, frisseségét. Kapható gyógyszertárban, drogériá­ban és parfümériában. Készíti: Dr. Pollák gyógyszer- tára, Fiestnny. Naponta postai szétküldés. Garnitúra. 22.50 Ke., nappali krém 10 Kő., éjjeli (szeplöirtó) 10 Ke Vigyázat! Ci«k valódit fogadjon el( dósitónöjérel, aki ugyanabban a misszió- Inui indult Rées felé. a két amerikai az iz­galmas bécsi események alatt együtt ma­radt és a kollegiális együttműködés csak­hamar szerelemmé mélyült. Pár héttel később Oroszországba utaztak el együtt és a berlini művészi köröket már nem lepte meg a hír, hogy Dorothy Thompson és Sinclair Lewis házasságot kötöttek. Amikor Stuttgartban egy esztendővel ezelőtt megtar­tották a nagy hűhóval beharangozott Vagia- bundenikongressz-t, a megalakult csavargó- szövetség egyik disztagjává Sinclair Lewist ie megválasztották. Az amerikai iró erre a iki- tü®tetősre elsősorban nászútja révén vált ér­demessé. Saját tervei alapján, a vándorcirku­szok kocsijaihoz hasonló autót konstruálta tett magának és fiatal feleségével együtt ezen a furcsa járművön kóborolta be egész Angliát. Egyetlen éjszakát sem töltöttek szállodában, vándorciigányok módjára ütötték fél szállásu­kat kis falvakban, ismeretien városokban és ennek az útnak eredménye az angol népet teljesen uj világításba helyező cikksorozat volt. Az úgynevezett hivatalos köröket a Nobel- dij első amerikai nyertese mindig kerülte és kerüli. Csak művészek, bohémek, fiatalok között érzi jól magát, ebben a társaságban szereti csillogtatni páratlan tudását, ragyogó elbeszél ^képességét. Azoknak, akii vele együtt töltötték a késő reggelig nyúló éjsza­kákat, meg kellett tanulniuk a hallgatást. Néhány pohár whisky után Sinclair Lewis mesélni kezdett és az éjszaka folyamán más nem is jutott szóhoz. Könyvei már ekkor bő­séges jövedelmet biztosítottak számára, anya­gi gondoktól függetlenül élhette a maga sa­játos, régi bohém költőkre emlékeztető, tar­ka életét. Körülbelül egy esztendővel ezelőtt tért vissza feleségével, Dorothy Thompsonnal együtt Amerikába. Felesége természetesen kivált a lap kötelékéből, de kivételes esetek­ben mint az Egyesült Államok egyik legki­válóbb riporternője, most is tovább folytatja zsurnalisztikái munkáját. így például a Zep­pelin amerikai kőrútjánál játszott Dorothy Thompson jelen tő® szerepet. Bizarr ötleteivel sokszor keltett feltűnést a most 45 éves Sinclair Lewis. Sokszor elősze­retettel valami idegen maszkban jelent meg különböző társaságokban. Kiadója, Rowohlt például egy estélyt rendezett tiszteletére, ahol a házigazda és a vendégek legnagyobb megdöbbenésére az ünnepeit iró — nem je­lent meg. Csak amikor a társaság már a lehető leg­fagyosabb hangulatban aggodalmaskodott Sinclair Lewis elmaradása miatt, derült ki, hogy a szerényen egyik sarokban üldögélő szakállas öregur senki más, mint az ünne­pelt maga. Maszkirozásónak sikere olyannyira fellelkesi- tette, hogy a következő napon egy csaknem térdig érő vörös szakállt ragasztott magának és óképpen sétál gat ott óráiki g az Un tér den Lindenen. Mint ő mondotta, ennek a groteszk tréfának mélyebb jelentősége is van: ki akar­l egJoSnf- lalall.ozúhelyc SEC? PAV1IU.ON l'BAHA, Uybná ni. ta tapasztalni, hogy vájjon miképpen reagál egy ilyen különös jelenségre a berlini néplé- lek. Nagyon meg volt sértve, amikor szokat­lan maskarája nem okozott nagyobb szenzá­ciót. A napi munkájuk után rohanó berliniek Legfeljebb egy pillantást vetettek reá, aztán továbbszalad t ak. — Szegény emberek — mondotta ekkor Sinclair Lewis —, már nincsen semmire ide­jük! Annál jogosabban mondhatta ezt, mert ö, aki az alvást alig ismeri, mindenre időt ta- 1 Mit. Órákig bolyongott a legelhanyagoltabb 1 és legismeret.le.nebb berlini városrészekben. Ismerősei nem egyszer találkoztak vele, mi­kor reggel tíz óra felé egy-egy ilyen körút­járól emelkedett hangulatban visszatért. Az Egyesült Államokban — így mesélik amerikai kollégái — Sinclair Lewí? körülbe­lül ugyanazt a szerepet tölti be, mint Shaw Angliában vagy Romáin Rohand és Barbusse Franciaországban. Természetesen a minden kitüntetéssel szemben oly fogékony ameri­kaiak most némileg meg fogják változtatni Sinclair Lewisről alkotott véleményüket. De a legkevésbé bizonyára most tudják megér­teni. Az irodalomban is busmeset látó átlagw amerikai bizonyára mélységes megdöbbenés­sel veszi tudomásul, hogy valaki egy köny- nyed gesztussal egy hatalmas vagyont — mint ahogy Sinclair tette — egyszerűen odaajándé­kozzon egy ismeretlen fiatal Írónak, akinek nevét a riporterek legnagyobb bosszúságára még csak csak el sem árulja. Ez a gesztus épp úgy hozzátartozik Sinclair Lewis egyéni­ségéhez, mint a whisky vagy a vörös ál sza­káll ... Ráflkay László. (•) Ba*ovs*ky festő kiállítása Losoncon. Bassov- gsky hosszabb szünet után megint kié liláit, ezúttal Losoncon, ahol e közönség az embert rég isménk, de a művésszel osaik most ismerkedett meg az YMCA-ban rendezett kiállításával. Az ezidei párisi tartózkodását követő időnek a legjavát hozza. Mű­vészete nem bárja (ki a köteles beoeztályozá&t, babér könnyű kimutatni a franciáik (GaugikL, Cézanne*) hatását. A művészete valójában a hegyekben gyö­kerezik. Erős kontúrokkal keretezett formái nyu­godt színekkel vannak kitöltve, — a szlovák he­gyek misztikumát, a csendet így próbálja befogná, ami lehetetlen, ő maga tudja ezt a legjobban és ezért sokhelyütt képei benemfejezetteknek látsza­nak. Nem csoda, hogy ez az akadémiától idegen természet a hagyományos festészettel kolizióba ke­rült. Sikerült megszabadulnia a megrögzött törvé­nyektől és a saját útját járja, mennyire jogosan, azt sorozatos sikerei tanúéitják. Ez a szabadság volt az alapja a szabad formájú előadásának, amely minden képéből kLceendül. Akármennyire ős annak látszik, semmi köze a most oly divatját járó „foilík!jorilkus“ festészethez, mert problémát tisztán képzőművészek, formaiak, de ismételve: semmi Izmus. Természetese® a megoldásai mögül kiceetn- dűil mindig az érzés, ez előnye és ez az ami szükebb hazájára tipikus és emlékeztető (hiszen épp a® ér­zés a®, amely öröktől fogva ugyanaz és csak a ki­fejezésmódunk változott meg). Az érzés skálája épp oly széles, mint amilyen színes a palettája. Vonatra épített képei biztos dekoratív érzékre vallanak és gyakran régi ólomkeretü templomablakok egyszerű nagyságára emlékeztetnek puritánságukkal. Nem analizál gondolatokat, nem kopaszt le vázzá érzése­ket, hogy ezeket megfesse egy kis kör számára, amely iparkodnék; azokat visszatranszformálná. B&- aoveszky festészete mindönkiié. Megérdemli, hogy tudásához méltó sikere legyem Losoncom. (Weiner Imre.) C) Srentgyörgyi László hangversenye Eperjesen. Tudósítónk jelenti: Szen.tgyörgyi László, az alig 20 éves magyar hegedűművész, akit brilliáms techni­kája mellett intuitív előadásmódja Vasa Prihodt fölé helyez, november 12-ém tartja egyetlen hang­versenyét Eperjesen. A fiatal nagyjövőjü művészt, akit Hulbey Jenő a minap Kassám a P. M. H. szá­mára adott interjújában a legnagyobb tehetségű előadóművésznek nevez, Herz Ottó, az eperjesi szár­mazású zongoravírtuóz fogja kísérni. A hangver­seny elé, mely a gazdagnak induló téti művész- és kulturprogramiuak első stációja Ívsz, városszerte nagy érdeklődés nyilvánul meg. 9

Next

/
Thumbnails
Contents