Prágai Magyar Hirlap, 1930. október (9. évfolyam, 224-249 / 2445-2470. szám)

1930-10-26 / 246. (2467.) szám

'PXWGAI-MaC^Ü-HIRLAP 1900 október 26, raaánn*?*. győzte őt a helyzet tarthatatlanságáról, fogad­ta el a junta fettételeit. Prestes alelnök tartózkodási helye isme­retlen. A rio de janeiroi forradalom Ilire a késő dél­utáni órákban terjedt el Sao Paulában, ahol a tüntetők ugyancsak a kormánypalota elé vonultak, amelyre kitűzték a fehér lobogót. A saopaoloi kormány természetesen azonnal csatlakozott a forradalmárokhoz. Az est fo­lyamán Brazília második nagy városában ugyancsak felvonult a csőcselék és több üzle­tet kifosztott. Rióban a kereskedők az üzlete­ket ma zárva tartják. Éjjel több helyen moz­golódás támadt, de a rendőrség mindenütt le­győzte a nyugtalankodókat. Sao Padóban öt­vennyolc ember megsebesült, egy sem halt meg. Hét tekintélyes újság épületét tönkretették és berendezését szétzúzták. Az Anoides nevű riói nagy lap huszonháromemeletes felhőkar­colóját szintén kifosztották és fölgyujtották. Rio de Janieróban több fegyverkereskedést és ékszerüzletet kiraboltak. A csőcselék fosz­togatása közben a főváros uccáin óriási em­bertömeg vonult föl, akik virágokkal föléke- sitve, ujjongva, táncolva üdvözölték a forra­dalom sikerét. Egyelőre nem tudni, hogy ki lesz de Castro tábornok utóda. Állítólag Fragozo tábornokot szemelték ki a katonai junta vezetésére. Castro, Baretto és Fragozo tábornok egyetlen komoly vetélytársa a har­minckétéves Tavora tábornok, aki eddig az északi forradalmárokat vezette s a riói forra­dalom hírére repülőgépen a fővárosba érke­zett és a főparancsnokságot magának köve­telte. Tavora pályafutása rendkívül érdekes és izgalmas. Ma a nép szereti és ő az uj bra­zíliai diktatúra egyetlen komoly diktátor je­löltje. A déli forradalmárok, akik, mint isme­retes, Vargas volt elnökjelölt vezetése alatt állanak, egyelőre nem hallattak magukróL A forradalmat tulajdonképpen Vargas kezdemé­nyezte és ő vette át a déli ideiglenes kormány vezetését is. Kérdéses, vájjon a déli és északi forradalmárok megegyeznek-e és megállapod­nak a központi kormányban. Vargas és Tavo­ra valószinüleg vetélytársak maradnak, s a forradalom sem jut megnyugtató erdményre. Vargas szombaton érkezik Rio de Janeiróba tanácsadóinak kíséretében. Csapatai Sao Magyar tanfelügyelőket iáét ssiowensiiféi tankerület élére! Szlovenszkón nincs egyetlen magyar tanfelügyelő s alig van magyar középiskolai igazgató Szlovenszkó, október 26. A Prágai Magyar Hirla.p múlt vasárnapi számában az éles*zemü (d. j.) tollából egy megszivleléere méltó tan- könyvbirálat látott napvilágot, mely szomorú képet fest az iskolapolitika meglehetősen ál­datlan viszonyaira. Nem lenne érdektelen tehát, ha egy kiesésé körültekintenénk a szlovenezkói iekolaügyek hivatalos statisztikájában ée «zem- revennénk azokat a nagyobb hiányokat, melyek eltüntetésére még mai napig eem gondolnak. íme egy kis Ízelítő a novemberben megje­lent Tanitói Sematizmus és a magyar tanítók ezidei zsebnaptárának minden bizonnyal hivata­los adataiból: A Magyar tanítók zsebnaptárának 117. olda­lán a következő statisztikát találjuk: Magyar tannyelvű elemi iskolák tankerületek szerinti elosztása: Tankerület: Pozsony 1. 37, Pozsony 113. 71, Csap 75, Galánta 49, Jolsva 39, Kékkő 5, Komárom 78, Kassa I. 5, Kassa II. 22, Léva 68, Losonc 26, Nagymihály 4, Aranyosmarófc 10, Nyitra 17, Rozsnyó 37, Rimaszombat 71, Ipolyság 30, Tiszolc 7. Tearebes 17, Érsekújvár L 34, Érsekújvár H. 59. összesen: 762. Ezen tankerületek közül egyetlen egyben sincs magyar nemzetiségű tanfelügyelő, pedig a hivatalos kimutatás silrint ez okvetlen járna és illene a következő tankerületekben: Pozsony III., Csap, Galánta, Komárom, Léva, Rimaszom­bat, Érsekújvár II. Legkevesebb hét magyar nemzetiségű tanfelügyelőre lenne szükség Szlo- veaszkó magyar tannyelvű népiskolái számára, mert, bár a tanfelügyelők nagy része tud ma­gyarul, a magyar iskolák tanítás menetét még­sem tudja úgy elbírálni, mintha az a saját anya­ * 10 nyelvén folyna. Ehelyett azonban, mint hírlik, a nyugalomba vonuló és városházi csatái révén híressé vált Hruz Sámuel lévai tanfelügyelő he­lyébe is nem magyar tanférfiu, hanem Rob po­zsonyi gyakorló iskolai tanító kerül, aki cseh nemzetiségű, de „tanulja már a magyar nyel­vet iS« Röviden ennyit a tanfelügyelőkről. S ha már egyetlen magyar nemzetiségű tanfelügyelőt eean mutat ki a hivatalos statisztika, legalább a ma­gyar taritáei nyelvű közép- ég polgári iskolák igazgatói lennének magyar nemzetiségűek. Ezzel szemben a pozsonyi magyarnyel­vű állami tanítóképző tanfolyam igazgatója szlovák a rimaszombati reálgimnáziumé Paolo állam határán egyelőre megálltak és a harcot beszüntették. Spanyolország is a forradalom küszöbén áll P á r i s, október 25. Madridból nyugtalanító hitek érkeznek, amelyek valódisága egyelőre ellenőrizhetetlen. A szocialista párt, az általá­nos munkásunió, valamint a radikális munkás- szervezetek és a kataloniai alakulatok körött áüitólag paktum jött létre, amelyben elhatároz­ták a monarchia megbuktatását. A forradalmi mozgalom általános sztrájkkal kezdődik, amely nemcsak az ipari munkásokra fog vonatkozni, hanem a postára, távírdákra és a vasutakra is. A hadsereg állítólag semleges marad. Jólinfor­mált körök értesülése szerint a forradalom 8— 10 napon belül kitör. A spanyol elégedetleneket különösen a Délamerikában lejátszódott forra­dalom hírei fütik. Egyelőre nem tudni, vájjon a köztársaságiak törekvéseit siker koronázza-e. szlovák. u Ipolysági reálgimnáziumé szlovák, a kassai reálgimnáziumé szlovák, ozsonyi reálgimnáziumé szlovák, a po­zsonyi kereskedelmi akadémiáé cseh, a rimaszombati magyar polgári iskola igaz­gatója szlovák, az ipolyságié oeeh, a so- morjaié szlovák, a lévaié szlovák és igy tovább. Ének az adatok mind azt bizonyítják, hogy a szlovén szikéi kisebbségi tamügy terén tart­hatatlan viszonyok uralkodnak, melyeket sürgősen reparáini kell. A megoldás nagyon egyszerű: sürgősen ki kell szorítani a tan­ügy vezetéséből a politikai szempontokat. A letartóztatott kommunista összeesküvők bombamerényletei akartak elkövetni Károly román király ellen Bukarest, október 25. A saríguranca nyo­mozása megállapította, hogy a leleplezett kémszervezet tagjai az uralkodó ellen bambám erényle tét akartak elkövetni. A merénylet végrehajtásához szükségéé dol­gokat Méta mérnök lakásán találták meg. Tökéletes fényképfelvételek voltak ezek között a parlament és a királyi palota kö­zötti útvonal minden oly pontjáról, amely alkalmas bombamerénylet elkövetésére. Méta vallomása szerint az volt a tervük, hogy a parlament megnyitása alkalmával hajtják végre a merényletet, amikor az uralkodó a precesszió élén a parlament felé halad és arra számítottak, bogy a ke­letkezett zűrzavarban el tudnak menekül­ni Varjsam őrnagyról, a hadügyminiszté­rium műszaki osztályának letartóztatott vezetőjéről megállapították, hogy a volt osztrák-magyar hadseregben szolgáit, rendkívül nagy képességű katonatiszt, aki hat nyelven kifogástalanul beszél. IDEGEN EMBEREK R E e É N Y IRTH: M/lRÍU SANDOR Copyright b% Pantóeon (47) A hely eszményi, ha valaki el alkar mé­lyedül, de néha félek, hogy idegbaj tör (ki raj­tam, nyolctól egyig é« kettőtől nyolcig ülök itt, Leroy nagyon vigyáz, hogy betartsam az üzleti órákat. Azt mondja, ezért fizet. Olva­sok, ameddig a szemem bírja, aztán vándor­lók az üzletben, megszámolom egy polcon a végeket, az ajtóhoz állok, nézem az elrobogó autóbuszokat, néha hátramegyek a raktárba és vógigfekszem a földön. Néha azt hiszem, hogy ez rosszabb, mint a bőrnyuzás. Néha nem tudom, mennyi ideje vagyok itt. Kezdetben bejött Borsi, vagy Szál árny, egy- kétszer Vaszílieff is, de Leroy letiltotta a lá­togatókat. Szalámynak nagyon tetszett a sok vég vászon, kérdezte, hogy mit érhet ilyen nagy tétel, s van-e kijárat a pincén át is. A pincére uj lakatot szereltem s Szalámyt min­denféle vászon üzletről lebeszéltem. Lebeszé­lésben már van bizonyos gyakorlatom. Nem igen akad még szakember a vászonbrancbe- ban, aki úgy tudná ócsárolni az áruját. Néha heteken át nem jön senki, egy számlát hoz­nak, azt elküldőm Leroy lakására, a gázos jön, vagy a részletes, mert Leroy megvásárolta Victor Hugó összegyűjtött müveit, s már többször felajánlotta nekem a „Nyomorultalp­at, Nem szereti, ha az alkalmazott moder­neket olvas. Néha. észre veszem, hogy hangosan beszé­lek, egyedül, járok az üzletben fel és alá, vi­tatkozom és gesztikulálok. A hivatalt nem le­het eléggé megbecsülni, de ennek a mester­ségnek is megvannak a veszélyei. Félek, hogy elmebajos leszek, ha még sokáig itt maradok, ebben a savanyuszagu, homályos < odúban, a rue Ronaparteon. De a/, élei ösztön j visszatart meggondolatlan lépésektől, somig J Leroy el nem adja az üzletet, ki kell bárta­nom itt. Tiz frankot költők napjában, mert kényed- meeen éleik, néha vacsorázom is, a lakást pontosam f ize teán, s hatvan frankot teszek el minden héten abba a szatyorba a mellemen. Ha ezer frankom lesz, bankba viszem. Borsi azt mondja, hogy kispolgár vagyok, s néha pénzt kór, megvető hangon, de már csak na­gyon keveset adok neki, egy-két frankot. Azt mondja, hogy neki joga van pénzt követelni tőlem, mert ő forradalmár s én kispolgár va- gyok. Itt ülök és várom az estét Néha arra kell gondolnom, hogy miért ülök itt. Erre nem szívesen gondolok, félek tőle. Én csak idegeneket ismerek Párásban, de ha megkérdeznék bárkit is közülük, miért van itt, zavarba jönne, felelne valamit, hogy „Pári®“, vagy „a. jó élet“, vagy „munka“. Leg­nagyobbrészt úgy élünk, mrint a kutyák. Mun­kát is csak olyat kapunk, vagy olyan bér mellett, amilyenre francia nem vállalkozik. Mindenki, még a pincérek is gorombán be­szélnek velünk. Miért vagyok itt? Gondoltam arra, ha elég pénzem lesz a hajóra, kime­gyek Kanadába. Oda kapni vúzumof'. Csak nem nagyon tudom elképzelni, mát csinálok majd Kanadában, nem hiszem, hogy ott más­ként nőnek a fák, valószinüleg ott is csak bőrt nyúznék, vagy mosogatnék, vagy autók alvázát tologatnám. Ilyen kényelmes áll árt talán nem iis kapnék Kanadában. Néha ed megyek a Montparnaseera, « iszom egy bockot és az utolsó metróig ülök Vaszi- lieffel. Nem tudom, miből él Vaszilieff, nem merem megkérdezni. Uj embereket ismerők meg, akik eljöttek egy kis időre Párásba, mert ez a világ fővárosa, s vatóezmüleg az is, csak éppen nem értem rá megnézni. S aztán itt maradtak, s most mosogatnak, vagy nyúz­nak, vagy nem is tudom, miit csinálnák, nem merem senkitől megkérdezni. De itt élnek Pá­riában , s ez már nagy dolog. Vaszilieff nagyon rossz bőrben van, min­den hónapban összeesik, a szakáddá kinőtt, azt hiszem, lakása sincsen, de erről soha nem beszél, mert szemérmes. Azt mondja, hogy az ember természete nagyon sokáig kibir mindent, a legsúlyosabb csapásokat is, de az emberi teherbírásban az a különös, hogy leg­gyakrabban valamilyen jelenték télén kis mell ék-csapás alatt roppan össze, egy baná­lis és mindennapos baleset elég arra, hogy az ember mindent elejtsen és odafeküdjön és azt mondja: tessék Nem szabad arra gondolnom, hogy miért vagyok itt. Én magyar vagyok, s ez itt Párás, én elengedtem magam, s most már zuhanok, s ha közben meg is fogódzom valahol, nem szabad gyáván visszamásznom többé a fel­színre, meg kell várnom, amíg talajt érek. Igaz, hogy ezek csak szavak, mint: gyávaság. De visszamenni most már nem tudok többé, A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet által nyújtott gyógytényezökkei küzdünk a legeredményesebben! Leoego Fürdő Nopfény Diéta \i / Ktttetrfivls* igmándi keserüviz kapható minden gyógyszertárban, drogueriában és jobb füszerüzletben. vagy itt jutok előre, ebből az életből kifelé, vagy itt maradok. Nem mondhatom, hogy na­gyon mulatságos vagy kényelmes ez az élet, termékenynek se nevezhetem ezt a tevékeny­séget, de ez most már az én életem és nem mehetek előle sehová. Néha nem értem. Néha úgy tűnik fed ne­kem, hogy már évek óta vagyok itt. Járok az üzletben, vagy az uccán, s meg kell áiinom, körülnézek, nem értem. Mintha már egyszer éltem volna, egy másik életben, s amit most csinálok, az már nem is egészen az én éle­tem, C9ak valami tökéletlen hasonlat. Szál árny se beszél arról, hogy honnan jött, de ő már régebben csinálja s fütyül az emlé­kekre, egészen kopasz már s állandóan egy nagy „coup“-ra készül. Megkísérlem Szaiá- my szempontjából nézni az életet, s ma már sokkal jobban megértem őt is, mint értekem volna egy esztendő előtt Végigfekszem hátul a raktárban a padlón, igy várok egy órát, két órát, fejem alatt ösz- szekulcsoltam a kezem, nem jön senki. Délben elmegyek, a közelben van egy vendéglő, „A la péti te chaise“, a kirakatban egy miniatűr karosszék, itt már háromszáz éve főznek a vendégeknek, három frank ötven az ebéd bor­ravalóval. Mielőtt visszamennék az üzletbe, veszek egy nyakkendőt. A nyakkendő halvány barna, zöld csikók­kal, benn az, üzletben nagyon tetszeti nekem. Tiz frankot fizettem érte. Az üzletben az ab­lakhoz állok és hoisszan vizsgálom, most már nem tetszik annyira. Müselyem, kidobott pénz. Nem tudom, mit vártam tiz frankért. Nyolc felé megérkezik Leroy, nagy léptek­kel végigmegy az üzleten, tétován megáll, kö­rülnéz, leveszd a evikkerét, morog maga elé. Szájából dől a Pernod árnizsezaga. Együtt csuk­juk be az üzletet, a sarkon elválunk, beme­gyek a Café des deux Mogots-ba, le a toilet- tebe, ott felkötöm a tükör előtt az uj nyak­kendőt, s olyan arccal, mintha vendég lennék fenn a kávéházban, elsétálok. Gyalog me­gyek végig a St. Gormninén. Az anatómiai in­tézet előlit a Metrót épei tik, azt bámulom. Még korán van. A Carrefour de 1‘Odéon ravkán egy mozi előtt megállók, nézem a plakátot. ..Folie des Fernmes“ a film cinné. A Riviérán-játszik. Eszembe jut, hogy a Riviéra is itt van Fran­ciaországban. 2 íls­.dÚM Hl! in § ! gs i>3 1*1 Í-S-3- o ■E . lg .. 5 ^ 8 4ÜJ 1 £3 . . u* , £ ÍÍJ

Next

/
Thumbnails
Contents