Prágai Magyar Hirlap, 1930. október (9. évfolyam, 224-249 / 2445-2470. szám)

1930-10-15 / 236. (2457.) szám

1930 október 15, szerda. 3 T^<sMMA.citaRHna>ag ötórás heves ütközet folyt le a brazíliai forradalmárok és kormánycsapatok között Számos halott és sebesölt — Ki győzött? — Mindkét fél diadalokról számol be Newyork, október 14. Az Associated Press Porto Allegreböl hivatalos jelentést kapott a lázadóktól, mely szerint Carlopolis és Affonso Oamargo városok között, Paraua és Sao Paolo államok határán öt órás ütkö­zet folyt a forradalmárok és a kormánycsa­patok között A szövetségi csapatokat a lázadók visszavetették. A kormánycsapatok számos halottat, sebesültet és foglyot hagy­tak hátra, azonkívül nagy hadizsákmány esett a forradalmárok birtokába. Az ütközetről a következő részletes jelenté­sek számolnak be: Rio Grande do Sül, október 14. Tegnap folyt le az első igazi ütközőt a szembenálló csapatok között Carlopolis közelében. A for­radalmi hadsereg hadiszállása még az éjszaka részletes jelentést kapott a lefolyt harcokról. A küzdelem öt óra hosszat tartott és rendkívül heves volt. A forradalmárok azt állítják, hogy vissza­verték a szövetségi csapatokat, számos fog­lyot ejtettek, azonkívül lőszert, gépfegyvere­ket és egyéb hadianyagot zsákmányoltak. Mindkét részen nagy veszteségekkel szá­molnak. A forradalmárok Miguel Costa parancsnok­sága alatt tovább akarnak előnyomulni. A szövetségi csapatok a forradalmi hadsereg jelentése szerint az egész vonalon visszavonulóban vannak. A lázadók győzelmi jelentéseinek ellent­mond Arthur Powelnek, az United Press különtudósitó jának jelentése, akinek a sajtó munkásai közül elsőnek sikerült a Parana föllázadt területére hatolnia. Powel azt jelenti a Parana államban lévő Itarareből, hogy a szövetségi csapatok Pa­rana és Sao Paolo államok határán elásták magukat. Andrade ezredes főparancsnoksága alatt együtt küzdenek a Santa Cataruina-i szövet­ségi csapatokkal. Andrade ezredes kijelen­tette az újságírónak, hogy reméli, hogy csapataival Curitiha Costa fölkelő tábornok hadiszállása, ellen vonulhat, hogy sikerült hadműveletek révén a forradalmárokat a tenger felé szorítsa a kormány hadihajóinak lőtávolába. Powel jelenti továbbá, hogy a szövetségi csapatok birtokában vannak Ribeira, Itarare, Ribeiroclaro, Jacarezimho, Capara és Santo Grande városoknak. Vasárnap éjszaka a szövetségi csapatok visszahódították a fölkelöktől Colonia Mi- neira városát, miközben a főikelők nagy veszteségeket szenvedtek. iMontevideó, október 14. A forradalmárok jelentése szerint Florianopolis állama a föl­kelők hatalmába jutott. Newyork, október 14. Mig a főikelőknek Florianopolisnál aratott győzelmét argentínai és uruguayi tudósítók megerősítik, a szövet­ségi csapatok fontos győzelmet jelentenek: állítólag birtokukba vették Uberabát Minas Geraes államban. A szövetségi hadsereg szerződést kötött fciz Curis-Wight repülőgép vételéről. A repülő­gépek gépfegyverekkel és bomba vetőkkel lesznek fölszerelve. Sao Paoloból jelentik, hogy a szövetségi kormány jóváhagyásával újból megkezdik a kávé elhajózását. A kormány csupán azt kö­tötte ki, hogy a szállítmányokat a Banco de Brasil kísérőleveleivel is föl kell szerelni. Newyork, október 14. A fölkelők táborából érkezett jelentések szerint A forradalmárok fegyveres ereje több mint ötvenezer embert tesz ki, azonkívül egy tiz repülőgépből álló raj fölött is rendelkeznek. A forradalmárok jelentése szerint a Sao Paolo-i döntő győzelem után már csak két állam és pedig Rio de Janeiro és Sao Paolo maradt hü Luis elnökhöz. Masaryk bizalommal tekint Érsekújvár fejlődése elé, amelynek fényes történelmi multiéról elismeréssel emlékezett meg A köztársasági elnök háromnegyed árát töltött Érsekújváron — A város nevében Holota János városbiró üdvözölte Érsekújvár, október 14. (Saját tudósítónktól.) A köztársasági el­nök Pozsonyból való visszatérése alkalmával Érsekújváron is kiszállt A zuhogó esőben mintegy háromezer iskolásgyermeket vezet­tek ki az állomásra s tekintélyes számú volt a felnőtt közönség is. A program szerint mindössze tizenkét percig tartott volna az elnök érsekujvári tartózkodása, azonban az ünnepélyes formalitások csaknem három­negyed óráig tartottak el. A köztársasági elnök először a 3. lovas­ezred diszszázada előtt lépett el, majd Sala- sek Ede dr. vezető járásbiró csehül, iifj. Hla- vicska János kisgazda, a járási tanács tagja, magyarul köszöntötte. A város nevében Ho­lota János dr. városbiró beszélt a köztársa­ság elnökéhez. Holota dr. beszéde elején Érsekújvár történeti szerepét ismertette, majd igy folytatta: — Most az egvkoT hires vár vérrel ázta­tott mezőin a föld szántóvető népe verej­tékkel birkózik a röggel, amely az élet ke­nyerét termi, a hajdani vár kőbástyái he­lyén pedig az ipar és kereskedelem tisz­tes munkásai vívják fáradságos harcukat az élet mindennapi kenyeréért, amely ma itt oly szépen megterem, de amelyből a napról-napra fokozódó gazdasági válság korában a termelőtől oly potom áron, még­is oly kicsiny karéj kerül a munka nélkül állé, dolgozni akaró munkás és a válság­ban vergődő iparos és kereskedő aszta­lára. Majd a város nemzetiségi viszonyait érintve aj ' JA J.33 1S2 fi V 53 I 0 ea « =2 a ~ ej a «J £ a £ *3 $ a _• tao 1 |s g 5 ^ §5- £*2 c ~ £ * « r 33 ^ o *o m (ű'S'f £ rámutatott, hogy az egymás mellett élő cseh­szlovák és magyar nép igyekszik együtt dol­gozni a város jobb jövőjéért. Masaryk elnök Holota dr.-hoz fordulva a következő magyar beszéddel válaszolt: — Polgármester-képviselő Ur! Szépen beszólt erről a nagymultu városról, amely­nek földjét valaha szabadságért küzdő hő­sök vére áztatta. Lehet is bízni ennek a városnak a fejlődésében, amelynek ilyen múltja van. Említést tett a mai nehéz hely­zetről. Ennek tudatában vagyunk. Köteles­ségünk mindnyájunknak, akik kormányoz­zuk az országot — hiszen a kormány az egész lakosság kormánya —, hogy igye­kezzünk ezen krízist legyőzni. A helyzet másutt még rosszabb, do elég az, hogy ná­lunk is rossz. Az elnök ezután rövid cercle-t tartott a be­mutatott küldöttségek vezetőivel. Majd az iskolásgyermekek meglátogatása után újból beszáll ott a különvonatba, amely a tömeg éljenzésétől kisérve elhagyta a pálya­udvart. Masaryk elnöknek kél memorandumot nyújtott át Pozsonyban a keresztényszocíalísta párt Pozsony, október 14. (Pozsonyi szerkesztősé­günktől.) Mint már jelentettük, a pozsonyi ál­lami magyar reálgimnázium szülői tanácsa el­határozta legutóbbi ülésén, hogy memorandu­mot terjeszt a köztársasági elnökhöz, hogy a magyar és német reálgimnázium osztályait hi­giénikus okokból helyeztesse külön. Az épület­be mintegy ezeraégyszáz tanulót zsúfoltak be és a termek szellőztetése úgyszólván lehe­tetlen. A memorandum, amelyet Förster Viktor dr. helyettespolgármestér adott át Masaryk elnök­nek, a következő: — A bratislava-pozsonyi magyar tanítási nyelvű csehszlovák állami reálgimnázium épü­letében uralkodó tarthatatlan állapotban szülői kötelességünk, hogy felhívjuk mélyen tisztelt Elnök Ur, valamint az iskolaügyi kormány jó­akaró figyelmét, hogy sürgős orvoslást kér­jünk! — A magyar reálgimnázium az 1923-ban lé­tesített német tanítási nyelvű csehszlovák ál­lami reálgimnáziummal egy épületben, az az­előtti ev. liceuim épületében működik. Bár ez az épület eredetileg csak 10 tanterem befogadásé ra épült, a magyar reálgimnázium 600 tanít­ványa részére 15, a német reálgimnázium 800 tanítványa részére pedig 20 tanteremre van szükség. — 1400, a fejlődés stádiumában lévő diák jár ebbe az épületbe, ami cstak akként volt megoldható, hogy délelőtt és délután is folyik rendszeres tanítás oly módon, hogy a magyar gyermekeit a hét első három napján délelőtt, a hét másik három napján délután járnak is­kolába, a német diákok pedig a hét első felében délután, második telében délelőtt. Reggel 8 órától este 18.30 óráig gzakadatlanul folyik te­i hát a tanítás a tantermekben, amelyek a rövid " szünetekben megfelelően nem takarithatók és szellőztetőetok. Fokozza még ezt, a higiénia szempontjából felette hátrányos állapotot az, hogy egyes tantermek túlzsúfoltak, más tanter­meket pedig a kényszerűség következtében nem eredetileg erre a célra szánt helyiségek­ből alakítottak át és rendeztek be és igy ezek nem megfelelőek. A téli hónapokban délután sokszor világítás mellett folyik a tanitás, ami a fejlődő diákok szervezetére szintén hátrá­nyos. — Mi szülők nagy aggodalommal látjuk, hogy ez az állapot, amelyet kezdetben csak átmene­tinek terveztek, de most már 8 éve tart, eset­leges járványok szempontjából is mily óriási veszélyt rejt magában. A higiénia követelmé­nyei tehát a legszigorúbban tiltják, hogy ez az állapot végleges maradjon. — De tiltják azt a pedagógia követelményei is, mert egy tárgyban a tanitás ideje a kévés helyiség miatt a szokásos tanrendszer be nem tartásával 45 percben volt megszabható, a zsu folt tantermekben a tanitás eredményesség1 is veszélyeztetve van. a koedukációra is hátrá nyos a zsúfoltság. Végül a késő estig tartó ta­nitás eredményessége is kétes, mert estefelé a diákok már fáradtak és felfogó képességük csökken. — Erkölcsi szempontból is kifogás alá esik a késő estiig tartó tanitás, mert a nagyvárosban a hazaimenő diákok magaviseleté nehezen ellen őrizhető és különösen a diákleányokra hátrá­nyos ez a körülmény. — A héten váltakozva délelőtt és délután fo lyó tanítás rendkívül megnehezíti a szülők ház tartásának vezetését, a magánórák beosztását és egyáltalában a diákok rendszeres nevelését, Egészségének és kényelmének Szolgál s BRATISLAVAI gőz- és gyógyfürdő Grössling utca 10. - Justi sor 11. Xegmodemebb gőzfürdő - Uszoda - ÍNépgöxfűrdő SKidegtnzgyógy kezeié* * 2)iathermia - yözmozoda amely körülmények főleg a vidékről Pozsony­ba járó diákok családjaiban éreztetik kedvezőt­len hatásukat. — Mindezeken a súlyos bajokon csak uj is­kolai épület létesítése segíthet, amelyre Por zsony városa máris felajánlott ingyen telket. Ilyen uj iskolai, épületnek létesítését kérjük tehát a legsürgősebben, mert veszélyeztetve látjuk gyermekeink testi, szellemi, erkölcsi jó­létét és fejlődését. — Minthogy azonban uj iskolai épület léte^ sitése hosszabb időt vesz igénybe, minden kése­delem pedig rendkívül káros, tisztelettel kér­jük, hogy a városban esetileg felszabaduló va­lamely állami épület ideiglenes igénybevételét is mérlegelés tárgyává tétetni szíveskedjék* Az elbocsátottak érdekében Egy másik memorandum, amelyet az orszá­gos kér esz tény szocialista párt öt városi kép­viselője: FörsteT Viktor dr., Neumann Tibor dr., Szüllő Sándor, Rehor Géza és Aixinger László dr. irt alá, a Pozsonyban lakó mintegy negyven elbocsátott postai alkalmazott érde­kében készült és azt szintén Förster Viktor dr. nyújtotta át tegnap délelőtt Masaryk elnöknek. Ennek a. memorandumnak szövege a követ­kező: — Alulírottak a bratislava-pozsonyi városi képviselőtestület tagjai kötelességünknek vél­jük, hogy felhívjuk Elnök Urnák nagybecsű fi­gyelmét a mellékelt jegyzékben felsorolt pol­gártársaink szomorú helyzetére. Több, mint tiz éve gondok, nélkülözések, sőt nyomor között élnek az illetők és várják sorsuk jobbra fordu­lását. — Az említett jegyzékben felsoroltak a ma­gyar posta és táviró alkalmazottal voltak és az átalakulás után elbocsátották őket állásukból minden végkielégítés és nyugdíj nélkül. Bá,r már több Ízben kérték ezt és bár az 1920. évi 269. sz. törvény alapján az elbocsátott posta- ós táviróalkalmazottak egy része megkapta a nyugdijat, ők részben állampolgárság hiánya, részben alaki okok miatt mindezideig hiába várják illetményeik kiutalását. — Ezeknek a szerencsétleneknek érdekében fordulunk mélyen tisztelt Elnök Úrhoz most, amidőn megjelent városunkban és kérjük, hogy ügyüket ismét vizsgálat tárgyává tétetni ée kedvező elintézésre juttatni méltóztassék, ami csak megfelelhet Elnök Ur humanista életfel­fogásának és mindenkor vallott elveinek. — Elbocsátott postai alkalmazottak, akik nem kaptak végkielégítést ée nem kapnak nyugdijat: Ányos Mariann©, Bartal József, Csóka Móriczné, Füredi Ágost, Gruss Lujza, Gretkerovits Istvánná, Hegyi Lothárné, Heiffel Ilona, Haeák Ilona, Koller József, Kollariik Ja­kab, Kercsmár Imire, Kárász Emil, Kaiser Gyu­la, Lohner Forencné, Lamm Guszti, özv. Lisz- kay Lászlóné, Németh József, Országh József- né, Oláh Józsefné, Papp János, Pomsár János, Polóc József, Sterba Árpád dr., Szili Lajos, Strassuer Samu, Simonics Imre, Szál esz Matild, Tomics Ferdinánd, Tarr Gyula, Unger Ágost, Vojtech Károly, Valentovios Anna és Wasely József. Masaryk elnök a két memorandumot magá­hoz vette és megígérte, hogy mind a két ügyet jóindulatulag elintézted. WimTTrnrrTf-' ..... A népszövetségi ligák uniójának danzigi kongresszusa D ivóig, október 14. A szenátus meghívására a népszövetségi ligák; világszövetségének de­legátusai hétfőn este hivatalos fogadtatásra gyűltek össze a történelmi Artushofban. Az összejövetelen megjelent a népszövetségi biz­tos és Lengyelországnak danzigi diplomáciai képviselője is. Kialakulóban az osztrák választás képe Béc&. október 14. Ma már nyilvánvaló, hogy a Hiemwehrek valamennyi szövetségi államban EtimaíbiocJk néven önálló jelöltlis­tákat állítanak fel. Ezenkívül Bécsben és Al- óausztriában egvbégrs listán szerepelnek a kérész tény szociális fákkal. A középblotkk a iemz“ti gazdasági csoportokat és a Landbuu- íot foglalj, magában A demokraták a nagy­ié metek elutasító mag? tartása miatt nem vesznek részt a blokkban. Valamennyi válasz­tási körzetben Schober dr. volt szövetségi kancellár áll a középblokk élén. A szociálde­mokratáik csak csütörtöki birodalmi konfer renoiájukon állítják fel jelöltjeiket. Mindezen nagy párt csoportokon kívül kisebb csoportok vannak alakulóban, igy a középiráuyu nacio­nalisták, a zsidó nemzetiek és a kommunisták. Azzal számolak, hogy idősebb képviselők egész sora fiatal erőknek adja át helyét.

Next

/
Thumbnails
Contents