Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)

1930-09-09 / 205. (2426.) szám

^MGAlMAfi^Aft-miíLAP 1930 szeptember 9. kedd. Kommunista izgatok a latorcavölgyi ruszin munkásokat a magyar munkások ellen véres támadásra uszították 4 S. ' A latorcavfiigyi vasútépítés megdöbbentő epizódja — Déltó! az esti órákig állottak ostrom alatt a sztrájkot visszautasító magyarok A többször megismételt közápomak tíznél több sebesültje van Munkács, szeptember 8. (Saját tudód! ónktól.) A be regszen tinik i ősi véres szüüjkiniozgaloműak — amelyről a P. M. H. néhány nap élőit beszámolt — sajnos, folytatása van. Az ujaifob megdöbbentő ese­ményékről alábbi tudósításunk savmol be. Kciüisiunista agitáció s magyar és ruszin munkások között A Latorca-völgyi erdőségekben most folynak a Latoidon Részvénytársasági által tervbe vett ívj iparvaeut építésének előmunkálatai. A vállalatnál, mely a munkálatokat végzi, sok tiszaháti (Szörnye. Csongor, Batrágy, Beregsom. Ratfaijnaujfalu. Gat községbeli) törpebirtokos, vagy teljesen földnél- kiiíi magyar vállalt napszámosununkát. A magyarok a ruszin munkásokkal az ezeréves békés együtt­élésnek megfelelő harmóniában dolgoztak együtt egy ideig, az utóbbi időben azonban a, ruszinok lelkűidében nagy változás ment vég­be, ami a konumisták tervszerű munkájának, agítációjának tudható be. A beregezenfmikicsi sztrájk Idején többször ellá­togatlak a kommunista izgatok a latorca-vöigyi erdei munkások közé. Felkeresték a magyar cso­portokat is, akiket magasabb munkabér elérésének kecseg! elésével szintén sztrájkbalépésre akartak rábeszélik A tiszaháti magyar munkások azonban A kiadott, parancsra szokatlan fürgeséggel, gyakorlott harcászati készséggel, rajvanotezerüen szállottáik meg a ruszinok a pár lépésnyire fekvő köves hegyoldal'., ahonnét a magyar munkásokat könnyen és jól célba vehették. A megriadt magyarokra iszonyatos kőzápor zú­dult, aminek tüstént több sebesüHjc lett. Szerencsére a közelben egy kis kaníinféle volt, a/mögé húzódtak, azt használták fedezékül a vesze­delmes kőzápor ellen. A ruszinok nem hagyták el megszállott helyüket, sőt más falubelieket is „moz­gósítottak". elkezdték a magyarokat körülkeríteni s időnként megnyitották a kőzáport. Estefelé az ostrom lotiak helyzete tairthataiitauná vált. Elhatá­rozták, hogy valami módon utat törnek a veszedel­mes gyűrűből. Sikerült is egér utat kapniok, de menekülés közben frissen érkezeti csapatok támad­tak rájuk követekéi és ilyfajta szidalmakkal: „Haza takarodjatok, disznó magyarok, ne vegyé­tek el itt a mi kenyerünket, mert mind leöldü- sünk benneteket!“ Ilyen kiáltások is hangzottak: „Löjjétek le őket, mint a veszett kutyákat!" Lövés azonban nem hangzott el. Rz „üffeőzci" sebésztjei Az üldözöttek végre is kijutották a veszedelmes zónából. Másnap hazautazlak, harmadnap pedig többen bejöttek Munkácsra részint gyógykezelte­tés végett, résziint pedig azért, hogy megtegyék megiámadtatásuk miatt a szükséges törvényes lé­péseket. A sebesültek s?é a űzné! .többet lesz ki. A .-legsúlyosabb sérülést Simon Sándor -szennyei lakos szenvedte, akinek a fején szakított méh és széles sebet egy ha­talmas kő. Kívüle kisebb -nagyobb sérülést szenvedett Tóth Sándor, Kozma dános Barkaesi Bertalan. Barta Kálimén. Szrikszaj' József és még vagy 5—(5 ember. A helyszínen a támadást követő éjjel féi-keHőkor jelent meg a csendőnség. Másnap a járási hivatal is kifiizáillott. A nyomozás folyik. A legtárgyiiagos abban ennyi a szomorú eset tényállása. Végtelenül lesújtó ez az eset azért, mert soha eddig nem volt még rá példa, hogy a békét szerető ruszin nép a velük szemben mindig test­véri j óindulaTtal viselik ed ő magyarok ellen hasonló támadást intézett volna. A példátlanul álló mostani eset ugyancsak furcsa fényt vet a ruszi-nszkóí kom­munisták .,nemzetközis-égé“-re. A „világforrada- lom“ ügye — szerintük — ruszin-magyar testvér- harc szitásával ns szolgálható?! IZFLZtUZHOVIBBa «E‘?g JTOggggftáJW BlUl f«legl»aIoScit&i Kérje a csizi iód-bróm .vó- és lürdökurák használati utasítását Csízfürdő. BKWTí-iBIOtfa.j lUMi'MEBg A magyar női atléták biznak abban, hogy a legközelebbi olimpiászon a győztesek közt lesznek Beszélgetés Bodánszky dr.-ral, a Magyar AC alelnökével kereken, őszintén és öntudatosan megmondották, hogy ők dolgozni jöttek, nem pedig sztrájkolni. Pénzt kell keresniük, hogy tudjanak adót fizetni, mert ha nem fizetnek, rámegy a kis házuk, föl- decekéjük. (Már akinek van.) így az izgatok nem értek cl semmi célt a magya­roknál. c lenben annál eredményesebben dolgozlak a ru szín muirkáscsopo-rlok között. A szegény ruszinokat megezéditette a ..magasabb bér" kilátása, a sztrájk- ívé ép és azonban nem kecsegtette őket „eredmény­ijei'' a magyarok miatt, akikben már jóelőre sztrájktörőkét láttek. Ettől az időtől fogva úgy tekintettek a magyar munkásokra, mint akik akadályai boldogulásuknak s a kommunisták bujtog-a-iásának hatása alatt min­denféle ürügyet kerestek az összetűzésre, ami azon­ban a magyarok higgadtsága, tőreim essége folytán jó időn át nem sikerült. Az „ostrom" előzményei Néhány nap múltán, a beregszentmifcl-ősi véres sztrájk-mozgalom után az ebédidő folyamán egy' la­pát tulajdonjogának ürügye alatt egyik hamykovioei ruszin munkás belekötött Pap Károly szemyei ma­gyarba. Szóváltás közben több ruszin is « civako- dók mellé sereglett, de nem üres kézzel, hanem csákánnyal, ásóval, -kinek mi a keze ügyébe került s beavatkozásra készültek. Ezt látván a többi ma­gyar. a tettlegességre készülők közé vetették ma­gukat s szétválasztották az ellenfeleket. Testi sér­tés ezúttal nem történt. A kedélyek. — úgy lát­szott legalább. — lecsitultak. Az ebédidő lejártával a magyar munkások íel- készüiödtek. hogy munkába áljának. Legnagyobb megdöbbenésükre azonban a hanykovicei ruszinok e’ébük álltak s vészíjó-ló fenyegetődzések közepette azt köve­telték, hogy egyetlen magyar se merjen munká­ba menni. Barta András, ugyancsak szemyei lakos, aki mind a magyar, mind a ruszin csoportnak m-unikaveze- tője volt. erre megkérdezte: — És ugyan miért ne merjenek a magyarok munkára menni? A ruszinok szószólója így válaszolt: — Mert ez a mi földünk. Menjetek haza, amíg szépen vagytok s ne dolgozzátok fel előlünk a munkát. — Hát a mi földünk hol van? —1 kérdezte a munkavezető. — A tiétek Budapesten van, menjetek oda, elég ideje tapostátok a nyakunkkal, tovább neon fog­ja lók! A helyzet veszedelmes volt, mert távolabbi he­lyekről is előjöttek a ruszinok szerszámaikkal s fenyegető magatartást tanúsítottak. A magyar mun­kások nyugodtan letették az ásót s letelepedtek. Várták a vállalkozót, mert tudták, hogy jönnie kell. Csináljon az rendet. A. vállalkozó, W-iescl Márton munkácsi lakos csakhamar meg is érkezett. Cso­dálkozva nézett végig a még mindig pihenő mun­kásokon. — Hát maguk miért nem dolgoznak? — kérdi tő! ük. — Mert nem engednek a ruszinok, — voiM a válasz. Wi-eeel erre a ruszin munkásakhoz fordult: — Ki az, akii a magyar munkásokat nem engedi dolgozni? A ruszinok öeszeuéztek s egy-kettő közülük azt fe lelte: — Mi engedjük. Csak dolgozzanak. — Akkor hát gyerünk munkába! szólott oda Wicsel a. magyar munkásokhoz, akik fürgén szed­ték elő lapátjaikat s ki-ki a maga posztjára sietett. A támadás Alighogy ez megtörtént. Kantán Demeter hany­kovicei ruszin munkás vezénylő bangón kiadta a pa ráncáét:- 8etki bori na bezsuugü (Mindenki lel a hegyoldalra! Craaétek főbe az ifftbzes magyarokat! Hurrá! Prága, szeptember 8. A magyar atlétanők szeptember negyedi­I kén érkeztek Prágába az olimpiászra és a | Hotel Beráuek-ben szálltak meg. ötödikén | részt vetlek a garden-pariyn, amelyet Spin a egészségügyi miniszter adott az olimpiászra befutott" versenyzőnek tiszteletére a történel­mi múltú Waldstein-palota kertjében s ame­lyen Masirevich Szilárd prágai magyar követ is megjelent, hogy a magyar csapat tagjait üd-vözölje. Mihelyt megtudtam, hogy -a magyar atléta­nők is eljöttek a prágai olimpiádra, termé­szetesen azonnal felvetődött bennem a kér­dés: vájjon mii yenek az esélyeik? Bizony az esélyeik gyengék. Világviszonylatban a ma­gjai* női atlétika még gyerekcipőiben jár és sem számra, sem minőségre nem versenyké­pesek még a magyar atlétanők. A prágai olimpiászon tehát, sajnos, nem húzták fel a magyar lobogót, de az az okos tárgyilagosság, amellyel a magyar atlétanők a prágai olim- piászon való szereplésüket mérlegelték, any­ujára rokonszenves és tiszteletremétló, hogy bátran szabad bízni abban, bőgj* a legköze­lebbi yilágolimpiászon a magyar nők ott lesznek már az első sorokban. A magyar nők ugyanis azzal a meggondolás­sal és ambícióval jöttek el a prágai világbaj­noksági versenyekre, hogy tanulni akarnak. Tanulni és látni. Ez volt a jelszó s engem is ezzel fogadtak valamennyien, kísérőjükkel, Bodánszky dr.-ral, a Magyar Atlétikai Szövet­ség alelnökével együtt, mikor felkerestem őket a Beránekben, a verseny előtti estén. A Borán elv étterem egyik külön termében, egy hosszú asztalnál vacsoráztak a versenyzőnők és appen a desszertnél tartottak. Olyan üdék, frissek, rózsásak voltak, mint az asztalon fel­tálalt gyümölcs. Az interjú kérdéseire Bodánszky dr. vála­szolt, a hölgyek csak néha-néha .szóltak bele, de figyelő szemmel hallgatták minden szavát és látszott, hogy szivük szerint beszólt, külön- külön mindegyik ugyanígy nyilatkozott volna. — A magyar női atlétika a kezdetek-kez- detének idejét éli. A háború előtt a Munkás Testedző Egyesület volt az első magyaror­szági sportegylet, ahol már női atléták is vol­tak ,persze nagyon kevesen. Később az ESC a pincérek klubja és a Vasas vett fel néhány nőt a könnyűsúlyú atléták közé. A többi bu­dapesti klubban egyáltalában nem szerepel­lek női atléták a háború utánig. Mikor azután a berlini Hoohschiile frir Leibskultur mintájára megnyílt Budapes­ten a Testnevelő Főiskola, már intenzív ér­deklődés nyilvánult meg a női atlétika iránt, ez az érdeklődés egyre erőebödött és napról-napra, több és több magyar nő özön­lött a főiskolára, amely egyenrangú bármely más főiskolával és szintén gimnáziumi érettségi kell hozzá. A Testnevelő Főiskola nemcsak versenyzőn5- ket nevel, lianem tornatanámői képesítést is ad és elsősorban az a célja, hogy a nőket kenyérkereseti törekvéseikben támogassa. A Testnevelő Főiskoláról kikerülő nők, akiknek versenyzői igényeik vannak, különböző klu­bokban helyezkednek el, igy számos nő lé­pett be a FTC-be. őszintén szólva, az egye­sületek húzódoznak a női atlétikától — mond­ja Bodánszky dr. — bizony a nők mindenütt galyibát csinálnak - fűzi hozzá nevetve. A magyar sportügyie­tek struktúrája olyan, hogy nem rendezked­hetnek be női atlétikára, mert akkor a tré­ningbeosztásban súlyos nehézségek merülné­nek fel, a nők ugyanis nem trenírozhatnak együtt a férfiakkal. Női atlétikai klubok fel­állítása tisztán pénzügyi kérdés, egy-egy szakosztály fenntartása rengeteg pénzt emészt fel. — A magyar nők még nagyon kevés verse­nyen vettek részt, még kevés a rutinjuk, de minden reményünk megvan arra, hogy azok­ból, akik a Testnevelő Főiskoláról kerülnek ki és elhelyezkednek a férfi-klubokban, rövid időn belül a magyar női atlétikának olyan csapata rekrutálódik majd, amely mi­nőségre, erőre egyenrangú lesz bármely külföldi női atlétikai csapattal és méltó kiegészítője lesz a kitűnő formát fu­tó, világviszonylatban is elsőrangú magyar férfiatlétikának. Eddig csak egyetlen egyszer küldött ki budapesti klub hivatalosan női versenyzőt, Ruda Erzsébet diszkoszdobót az amsterdami olimpiászra. A magyar női atlé­tika mai helyzetét számításba véve, komoly eredménynek kell tekintenünk, ha verseny­zőink közül egyik-másik bekerül a döntőbe. Ha ez megtörténik, akkor máris méltó ellen­felekként szerepeltünk, mert hiszen a prágai olimpiászon résztvevő női atléták csaknem valamennyien olyan atlétikai kultúrán neve­lődtek, amelynek fejlettsége a mi női atléti­kánkkal szemben határozott fölényben van. A prágai olimpiászon a következő magyar atlétanők vesznek részt: Radányi Ágota, Kael Anna, Lukács Éva, Vértessy Katalin, Wielaud Lenke, Tóth Irén, Vida Anny és Kolos Mar­git. Ezek a magyar atlétanők előfutárjai an­nak a most fejlődő, erősen a sport és atlétika szellemében nevelt generációnak, amely elő­reláthatóan sok eredménnj'el és dicsőségesen fog szerepelni a lövőiben az olimpiászon. Az előőrsöknek, az úttörőknek mindig küzdelme­sebb harcot kell ímegvivniok, mint azoknak, akik a kiegyenlített, rögtelen utón utánuk jön­nek. Üdv az első magyar női atléta előfutá­roknak a prágai női atlétikai olimpiászon! * * á: ff, A női atlétikai versenyek keretében női tőrvivó versenyt is rendeznek. A tőrvivó ver­senyre a magyar női atlétákkal együtt eljöt­tek Elek Csibi és Maca vivónők is. Elek Csi- bi Nápolyiban megnyerte az Eumpa-bajnok Sá­got, Maca a szlovenpzkói versenyen a Tátrá­ba! nők ságot. Az ELek-testvérpár a prágai olimpiászra zsűri nélkül jött el, tehát nem volt könnyű a helyzetük. A verseny előtt kölcsönösen a német Swt- heimnétól féltek és egy titokzatos törrivó- nőtöl, akinek a nevét nem tudták, mert ed­dig egyetlen versenyen sem szerepelt, de legendás híre van. (Legalábbis Csibi és Maca szerint.) Mivel a — ürosschmid Géza dr. könyve, a „Kisebb­ségi sors", amely kb. 450 oídalon a szenátor parlamenti és egyéb politikai beszédeit, tör­vényjavaslatait, előadásait ée tanulmányait ma­gyarázó és összefoglaló jegyzetekkel ellátva foglalja magában, megrendelhető a kassai „Universuin“ Kereskedelmi és Ipari Nyomdá­nál (Kosiee, Gyuta-u, 2.). A magyar kisebbségi sors hü tűikre ez a könyv, amely október hó fo­lyamán .jelenik meg s á.ra 48 korona lesz (postai küldés esetén 8 korona portóköltség). A könyv tiszta jövedelmét a szerző a prágai, brünni ós pozsonyi magyar diák menzák javára, engedi át. (Pénzbeli küldemények a Bratlslavai Általános Bank kassai fiókja, Kosice—Kassa, Főm. 4. cimre, „Grosschmid: Könyvszánda'* 1 javára kül­dendők.) a nevét nem tudom, a titokzatos ellenfél sze­replését nem kísérhettem figyelemmel a prá­gai versenyen. Hagyjuk a legendát legendá­nak és Írjuk ide. hogy Elek Csibi a második lett. Elek Maca pedig a negyedik a vasárnap lezajlott versenyen. Helena Mayer. a világbajnoknő megbetege­dett és az utolsó pillanatban lemondta a ver­senyt. * . Szenes Erzsi. Délibáb Irta: Karinthy Frigyes Végre, életember először, láttam délibábot. Annak rendje és módja szerint, az Alföl­dön, Félegyháza és Szatymaz között, ahol lá­togatóban voltam. Valódi, kézzel fogható, tősgyökeres, igazi délibábot, a híres délibábot, amiről annyit le­hetett olvasni a tankönyvekben, hogy aszon- gya, ennek a tejjel-mézzel folyó országnak egyik legszebb látványa. Az ember annyiszor mondja, úgy hasonlat­nak, délibáb és eszébe se jut, hogy csak úgy mondja, még sohase látta. Számomra is, most eszmélek rá, puszta délibáb volt eddig, hogy egyszer délibábot lássak, szem tol-szembe, de azért derüre-bo- ruira használtam ezt a szót, holott nem volt jogom hozzá, az ember ne használjon olyan fogalmakat, más fogalmak meg világítására, még hasonlatképpen se, amiket tapasztalat­ból nem ismer. Ezentúl, ha leirom vágj' kimondom ezt a szót, hogy délibáb, tudni fogom, mii érlek alatta és mit akarok elképzel telni. Nagjron furcsa a délibáb. Engem utitársam figyelmeztetett rá, meg- áilittatta az autót ós kimutatott a horizont fe­lé —- nézze csak, mit lát ott? Mit látnék, mondok, ott a sziken túl, a falu előtt, aminek idelátszanak a házai, egy nagy tó van, abban tükröződnek a házak, meg a jegenyék. Dehogy van ott tó, mosolyog utitársam, hát nem látja, hogy szekér ballag azon a helyen? Ni csak, mondok, ez csakugyan furcsa, szekér megy a tó tetején, azt. is látni, fordítva, hát ez meg mi a csuda? Na, mit gondol? Tjrü, kapok a fejemhez— hiszen ez... hi­szen itt... ha nem csalódom ... De bizony csalódom ... mert ott nincs tó ... tehát, ha csakugyan tévedtem ... akkor jól té­vedtem ... mert ha nem csalódom, akkor ez a tó csalódás, vagyis mégse tévedtem, hogy amit látok, az csalhatatlanul és kétséget ki­záró bizonyossággal délibáb. De akkor máért mondják róla, hogy csalóka, mint a délibáb? A délibáb egyáltalán nem csalóka. A déli­báb annak maitatja magát, mint ami: k&prá- zatnak, fénytörésnek. Bocsánat, ha valaki há­zaknak a visszfényét mutatja, amik léteznek, akkor éu vagyok a hibás, hogy vizet Iái ok ott, ahol nincs. Bocsánat, de szerintem csalóká­nak lehet nevezni, esetleg kicsinyítő rag nél­kül is, egy miniszteri főbiztost, aki házvételre ad megbízást olyan helyen, ahol tényleg yiz van... de a délibábot? Akkor volna csalóka, ha délibábnak nevez­né magát és erre az ember, abban a hitben, hogy ez délibáb, imigod'an odamenne és ho- lepotyogna a tóba. Ezentúl úgy fogom használni ezt a kifeje- aést: megbízható'mint a délibáb. 4 wwawwi

Next

/
Thumbnails
Contents