Prágai Magyar Hirlap, 1930. szeptember (9. évfolyam, 199-223 / 2420-2444. szám)
1930-09-20 / 215. (2436.) szám
t>R5cgaiA\ag^arhi rlap 1930 szeptember 20, szombat. erőnk, amellyel nekivágtunk a töretlen útnak. A ködös-kétes jövőbe szúrtuk tekintetünket s abból nem a józan számítás, de talán csak a költői képzelet formálhatta ki az élet mai, vagy jövendőbeli képét. Hogy mégis valóság lett a képzelet képeiből, az nem tisztára a befektetett rengeteg munka, a törhetetlen szívós akarat eredménye, de szinte történelmi szükségszerűség folyománya. Ennek igy kell lennie. A kisebbségi sorsra jutott nemzetdarabnak ki kell élnie magát az irodalomban, hogy szava legyen s ne érezze magát egyedül a sötétben, hogy hinni ludjon magában, hivatásában. A kiadószövetkezet jelentősége fölrnérhe- tetlen. Jelenti mindenekelőtt azt. hogy ami eddig egy-két lelkes optimista nemes passziója volt, a szövetkezet tagjainak részvétele állal ezrek és ezrek, az egész kisebbségi társadalom közös ügyévé válik. Jelenti azt, hogy a kisebbségi irodalmi élet szellemi része: az irodalmi alkotás előtt leomlik minden gát, akadály, érdemes lesz o-flKRS irni és csak jót lesz érdemes írni, mert egy országos irodalmi szervezet biztosítja az értékes munkák részére a megjelenés lehetőségét, de kritikájában is nagyobb igényeket támaszthat. Jelenti azt, hogy a tehetséges írók mentesülnek az önkiadás és önadminisztrálás nehéz és sokszor megszégyenítő munkájától a a közönség is megnyugvással veheti a könyveket a kezébe, mert a Szövetkezet márkáját féltehetségek és selejtes munkák nem kaphatják meg soha. Jelenti a valódi irodalmi koncentrációt, mert áz írótársadalom és a nagy közönség — az irodalmi élet két, legfőbb jelentőségű összetevője, — lép a Szövetkezet által nemes érdekszövetségre, ami az Íróknak kenyeret, a közönségnek szellemi táplálékot biztosit. Hogy azonban a Szövetkezetnek ez a jelentősége valóban kidomborodjék, hogy működése valóban a mi szellemi életünk kifejeződése s fejlesztője legyen, annak egy a föltétele: a Szövetkezet, életében való minél szélesebbkor!) részvétel. Egyszer kell csak egv épület alapját lerakni, mélyen a földbe épiteni, erősre méretezni, ha a kisebbségi társadalom minden tagja átérezné a kérdés jelentőségét, csak egy kővel, egy téglával járulna hozzá az épülethez, pompázónak épülhetne föl a mi szellemi, életünk pantheonja s ország-világ előtt hirdethetné az életképességünket és élei akarásunkat. gei mellett soha nem látott szépségű szőnyegeket küldenek a londoni kiállításra Perzsia legrégibb mecsetjei, Kaim és Iszpahan is, azonkívül régi Korán-kéziratokat, nagy művészi értékkel bíró templomi kincseket, amelyek még soha nem voltaik kivül Perzsia határain és nagy részüket európaiak még soha nem látták. A repülőgépen való szállításra azért volt szükség, mert arra a hirre, hogy a keletnek ezek a mesés kincsei elhagyják a sah gondoidegbaloknAS Kérje a csizi jód-bróm ivó- és fürdőkurák használati utasítását. Csízfürdő. A ZRÍNYI ILONA KOR megkapta a csehszlovák kormány biztató válaszát a Rákóczi-ház ügyében Prága, szeptember 19. Nemrégiben a Ná- rodni Politika nyomán közöltük azt a hirt, hogy a csehszlovák kormány Rákóczi Ferenc ég Madách Imre düledező félben lévő szülőházát az államkincstár költségén restaoiráltat- ni kívánja. A hír szerint a külügyminisztérium levélben értesítette a magyarországi Zrínyi Ilona Kört a kormány ebbeli elhatározásáról. A Národni Politika rövid közlése valónak bizonyult, mert mint a budapesti Nemzeti Újság jelenti, a Zrínyi Ilona Kör tényleg megkapta a külügyminisztérium levelét. A budapesti lap a következőképpen számol be az akció jelenlegi állásáról. — A Prágai Magyar Hírlap írja a lap — közölte az Országos Zrínyi Ilona Körnek Beneshez intézett beadványát s ama reményének ad kifejezést, hogy a memorandum célt ér és a csehszlovák kormány tekintettel lesz a magyar patriotizmus érzelmeire és teljesiti a magyarság óhajtását, mely meg akarja menteni és a nemzeti kegyelet gondolkodásával restaurálni kívánja történelmi ereklyéjét a Nagyságos Fejedelem borsii szülőházát. Ugyanazon lap elismeréssel adózik Szentpé- tery Piroska magyar leánynak nemes elhatározásáért, aki először hallatta hírlapi cikkében lelkének feljajdulását a borsii Rákőczi- házat fenyegető lebontás veszedelmének elhárítására, felajánlván a kastélyról készített festményének sokszorosítási jogát a megváltási alapra. Szintúgy követendő példaként állítja elénk Knczy Lajos főmolnárt Dunaszerda- helyről, aki 100 koronát adományozott ,,a nagyságos fejedelem szülőházának megvételéhez. — Az ügy most már érlelődik, mert a napokban a prágai Köztársasági Elnötki Iroda a csehszlovák köztársaság budapesti követsége utján értesítette a Zrínyi Ilona Kör elnökségét, hogy Rákóczi szülőházára vonatkozó beadványa illetékesség szempontjából a csehszlovák b éltig yminiszbér iámhoz tétetett át. Ebből pedig az következtethető, hogy a műemlékek országos bizottsága elé utaltatott és nincs kizárva, hogy a borsii kastélyt, mini műemléket a csehszlovák államkincstár részéről restaurálhatják és gondozás alá veszik— A Zrínyi Ilona Kör lelkes kezdeményezése más irányban is mutatja örvendetes hatását, mert Miasaryk elnök bejárván Szlo- venszlkót s látván a legnagyobb magyar mesemondó, Fáy András emlékének gondozatlanságát, bevétette az államilag gondozandó emlékek közé, Sztregován pedig koszorút helyezett Madách síremlékére. De nemcsak Szlovensrikón és Magyarországon kisérik nagy érdeklődéssel a Zrinyi Hona Kör kezdeményezését, hanem az amerikai magyarok körében is, felajánlván egyesek Zseny Józsefhez intézett levelükben hozzájárulásukat a Rákóczi-ház megváltásához. Ezenkivtil a párisi magyarok körében is mozgalom indult, hogy XIV. Lajos kedvelt barátja. Rákóczi Ferenc szülőházának meghagyása érdekében a francia sajtó is emelje fel szavát. Hogyan szállították a perzsa sah kincseit repülőgépeken Teheránból a tengerpartig ? Loiidon, szeptember közepe. A lapok ér- ,. kés részteleket közölnek annak a négy re- ;tógépnek útjáról, amelyek a perzsa sah .voronaékszereit és a legértékesebb egyházi kincseket szállították Teheránból, a perzsa fővárosból, a Perzsa-öbölben fekvő Abadan- szigelig, ahol egy angol ina jó vette át őket és már útban vannak Anglia felé. Riza P&levit, a saht, osj-k hosszas rábeszélés után lehetett rábírni arra, hogy a kincsek Európába való sza'1 Kásába beleegjezzék í.'saií amikor a tóén az uff'-'z; és a több, nagy ouv képtárak kincseit baj nélkül szállították Londonba, a Royal Aoademy kiállítására, sikerült a sah beleegyezését megnyerni ‘ihhoz. iv.gy kincseit odaköítmuüzze arra a Javuló k.állításra, amelyet a jövő év januárjában szintén a lloyal Aeadmry ion dóm székházéban, a Burlington House-ban fognak rendezni. Ennek a kiállításnak célja a perzsa művészet bemutatása lesz és bár a kiállítás rendezői igen gazdag anyagot készülnek öa#z.gyűjteni a világ minden részén levő állami és magángyűjteményekről, a kiállítás érdeklődésének középpontjában mégis a sah által kölcsönzött kincsek fognak állani. A kincsek fel sem becsülhetők, óriási értéket képviselnek. Köztük van a perzsa királyi korona, amelynek gyémántja, a legendáshírű Daria-i-Noor — Fényes Tenger —, a világ legszebb és legnagyobb gyémántja. K inek a drágakőnek értéke, francia szakértők szerint, egyszerűen föl sem becsülhető, de ha mégis összehasonlításról van szó, érlékkm két.ségleienü.1 fölülmúlja még az angol királyi korona nagy gyémántját, a Koh-i-Noort is. A királyi :kszergyüjtem:ny smaragdokban és rubinokban különöse gazdag. Van közte egy rubinokkal kivert pajzs, amelynek köze-1 pén tenyér nagyságú smaragd solilaire díszük'. De művészi szempontból a sah kincsei közt még az ékszereknél is többet érnek a se'lyomszövésü. arany és ezüst fonallal át- \ szolt szőnyegek. A királyi gyűjtemény szörnye sau őrzött kincstárát, Perzsia s Arábia rabló- törzsei felkészülten várták a kínálkozó zsákmányra a tengerparthoz vezető utak hegyi szorosaiban. Sokkal biztonságosabbnak látszott tehát az Imperial Airways négy nagy, többmotoros repülőgépét bérelni ki és a kincseket így juttatni el a közös brit és perzsa birtokban levő és petróleum-depóinak használt Abadam-szigetre. Itt a repülőgépe k szállítmányának átrakodása a legnagyobb titokban történt meg; még csak a hajó neve sem ismeretes és a kincsek minden feltűnés nélkül fognak megérkezni október első felében a londoni kikötőbe. A Burlington Houseban rendezendő kiállítás a londoni szezon legnagyobb művészi eseményének Ígérkezik. A kiállítás rendezőbizottságának elnöke, Sir Edward Denisou Ross, a londoni School of Orientál Studies igazgatója. Szerinte ez a kiállítás egyedülálló lesz a maga nemében. Az ezeregyéjszaka mesébe illő kincseit ilyen teljes gyűjteményben még nem látták együtt európai muzeum falai úgy, amint azt remélik összegyűjteni a Royal Academy januárban megnyíló kiállításán. A rokkantjáradékró! szála navella uj rendelkezései Prága, szeptember 18. A képviselőház tegnap gyorsított eljárással első és második olvasásban elfogadta a had iharosul tak járadékáról szóló törvény novelláját. Ezen novella értelmében az 1920. évi 142. számú és 1922. évi 39. számú törvények rendelkezéseit a következőképpen módosították: 8. §. 1. bekezdés. Olyan rokkant, akinek kereseti képessége legalább 85 százaléknál csekélyebb, igényt tarthat évi 4800 korona rokkant- járadékra. 9. §. Teljesen vak rokkantaknak & rendes rokkantjáradékon fölül igényük van külön vaksági pótlékra évi 1800 korona összegben. A népjóléti minisztériumot fölhatalmazzák. hogy rendkívüli esetekben 1800 korona összegig évi pótlékot ismerhet el olyan rokkantnál, aki any- nyira beteg, hogy állandóan idegen ápolásra szorul. 17. §. 3. bekezdés. Olyan özvegynek, vagy házastársnak. aki teljesen keresetképtelen, avagy 55. életévét átlépte. 360 korona évi pótlék jár. 28. §. A 28. §. 4. és 5. bekezdése az alábbi rendelkezést tartalmazza: A népjóléti minisztérium kivételes esetekben olyan árváknál megengedheti a rendkívüli járadékigénybejelentést, akiknek törvényes képviselője járdaékigénvü- ket a rendes határidőben be nem jelentette, s amennyiben ezen rendkívüli bejelentéskor 18-ik életévüket el nem érték és bebizonyosodott, hogy apjuk elhalálozása, vagy eltűnése az 1919 április 8-ról kelt 199. számú törvény 1. §. a) pontjának 1—3. bekezdéseiben fölsorolt körülmények között következett be. Ha egy rendkívüli jelentkezés a föntemlitett rendelkezések alapján engedélyeztetett, úgy az árvajáradékok a többi törvényes föltételek teljesítése mellett a kérvény benyújtásától számított következő hónap első napjától folyósítandók. 31. §. A 31. §-ba 3. bekezdésnek beillesztendő a következő: Ha az árvajáradékot jogtalanul, vagy magasabb összegben ismerték el, vagy ilyen összegben likvidálták, úgy az összeg visz- sza,fizetése, ha azt az árva jóhiszeműen fogadta el. csakis három évre visszamenőleg követelhető. TI. szakasz. Ez a törvény 1930 július elsejétől számítva lép érvénybe, végrehajtására a pénzügyi, belügyi, külügyi é« egészségügyi minisztériumokkal egyetemben a népjóléti minisztérium kap megbízástxx Uj rendszerű kereskedelmi iskola Bafánál. A zl'imi Bafa-iskoláiiál fiatalemberek részére, hol jelenleg 1.080 tiizennégv-ti zenihét év közötti diák tamil. egy uj tanulási lehetőség nyílott meg. Az ungariecJ]Tiraderthi kétéves kereskedelmi birolis. Zlwbe'n egy ikerosztályt létesített, melyben a lm- tatem berek a. gyári munkaidő után fognak a kereskedelmi tárgyakban tanítása nyerni. A tanulók épp azokat a vizsgákat teszik le. mint a rendes hallgatók, és ugyanolyan bizonyítványokat is kapnak. A Ba fa-nevelési elv szerint, a fiatalemberek a tandíjat keresetükből fizetik, melyből, mint is méretes, nemesük teljes ellátásukat és ruházkodásukat fedezik, hanem még kötelességsz.erden félre is tesznek, úgyhogy három év múlva minden fiatalembernek MkOOO korona megtakarított pón4 A Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezei jele irtai SZIKLAYFERENC ül éves múltra tekint vissza a rendszeres szloveuszkói magyar könyvkiadás ügye, most öt éve indította útnak a kassai Kazinczy Társaság a gondolatot, hogy egy könyvbarát szervezet megteremtésével biztosítsa irodalmi értékű müvek megjelenési lehetőségét. Az elindulásnál már heves ellenzés akadt az útjába ennek az egészséges gondolatnak. 1925 őszén lángolt föl az első komoly hírlapi polémia az alapvető kérdésről: van-e jogosultsága a külön szloveuszkói magyar irodalomnak, vagy nincs, van-e talaja a kisebbségi magyar irodalomnak a kisebbségi magyar társadalomban, tud-e annyi szellemi értéket produkálni, hogy ez a kisebbségi magyar irodalom ne mozogjon a „vidéki" dilettantizmus nívóján s lehet-e annyi eltartó ereje a közönségnek, hogy ez az irodalom meg is élhessen. Körülbelül ezek voltak a kérdések, amelyek egy elméleti vita során akadémikus jellegű feleletet kaphattak csak, a gyakorlat, ötéves fejlődés és eredmény igazolja azok elméleti igazát, akik a pozitiv álláspontot képviselték s a szlovenszkói viszonylatai irodalmi decentralizáció szükségességét hangoztatták. A vita során a harc lázában talán a Kazinczy Társaság által képviselt pozitivista csoport sem fogalmazta meg félreérthetetlenül a maga álláspontját, azóta szóban és Írásban többször leszögezte, hogy amikor szlo- veuszkói magyar irodalomról beszélünk, nem külön, regionális magyar irodalom kitenyésztéséről van szó, de egy önállóságra kényszerűéit uj magyar kulturterület viszonylagosan önálló irodalmi élétnek kifejlesztéséről, amely irodalmi élet produktumai, mint a többi magyar kulturterület irodalmi termelésével egyenrangú, egyenértékű alkotások, egyforma hatóerejü komponensei legyenek a nemzeti jelleg által meghatározott, sokszínű, de örökre egy és oszthatatlan magyar irodalomnak. Természetes, hogy ezt a célt el nem értük, csak meg sem közelítettük máig, túl rövid a lefolyt idő ahhoz, hogy a semmiből valami legyen, az elvetett mustármagból terebélyes fa nőjjön, mégha a fejlődésnek semmi sem állt volna útjában. Szikes volt a talaj és viharok viselték meg azóta is az égnek kívánkozó kis csemetét, de megélt, a fejlődés ténye, az egyre merészebben fölfelé Ívelő irány letagadhatatlan 8 ma már gyakorlatban is hirdeti az elméletileg megállapított igazság erejét. 1926-ban, mikor az előző év őszén meghirdetett Könyvbarátok Társasága meghaladta az ezres létszámot, a Kazinczy Társaság az utódállamokbeli, legelsősorban a szlovenszkói könyvkiadás elősegítésére vállalkozó, berlini „Voggenreiter Verlag, Magyar Osztály" kiadványait vette át s adta tagjainak, 1928-ban vette ál a Társaság saját kezelésébe a könyvkiadást Kazinczy Kiadóvállalat cimen s most, hogy sikerült a vállalat szellemi tőkéjét megalapoznia, adja át a kész munkát és szervezetet egy kereskedelmi vállalatnak, a Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezetnek, hogy a szellemi, erkölcsi iőke mellé az anyagi alapot, a kereskedelmi prosperitás föltételét is megszerezze. Ez dióhéjban a kérdés története, igy állunk ma a nagy lépés előtt, hogy eddigi munkánk eredményét átadjuk Szlovenszkó és Ru- szinszkó nagy közönségének s kérjük, hogy ossza meg velünk a saját szellemi életének, fejlődésének felelősségét. Mert nagy felelősséget vállaltunk ketten- hárman akkor, mikor ezt az óriási kérdési felfogtuk. Az igazságba vetett hit s valam' véghetetlen nagy optimizmus volt mindzz? 75 15 ■rí vs} a 32 3 v « 2 a js.- R-•’í « zz a * s-a 3 >. : 7 S 9 S -é, ~ •. 'Oi 4> r v cr -A a r T.1=1 z : j ás l. z 5S .._ 2 _í2 ,/ ‘Cj <V “Í8i