Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)
1930-08-19 / 187. (2408.) szám
1530 augusztus 19, tedd. 3 Horthy kormányzó Jelenlétében leleplezték a budapesti Szent Imre-szobrot A pápa üzenete a magyar kormányzónak és a magyar nemzetnek A Ferenc József centennárium Budapesten .* Budapest, amguisztufi 18. Budapesti szierkesaWisó- gönk telefonon jelenti: Ferenc Jóa&ef születésének fflézadffik évfordulója alikia/Ianálból a budapesti bari- iáfeafceanpl ómban ma délelőtt gyászmíse volt A mise utón Serédii hercegprímás a szószékről be«néJti „Szent István initelmetinek n szellemében jöttünk Itt össze, — mondotta az iililneetris egyházi ezénök — ide vezérelt az ősök tiszteMe és a multihoz való ragaszkodás. A családban a családapára, az álamban a legfőbb hatalom törvényes birtokosára bk- tók az irányítást, amely mindkettőt célja felé vezérli. Ezért mondotta az Ur Jézus is, hogy tisztelni kell a világi elöljáróságokat is és „adjátok meg a csá- Bzárnak. ami a császré és Istennek, ami Istené.'* Ha Isten akarja a jogokat, úgy akarja a köteles jog- tiszteletet ás az emberben." — Hasonlóan gyúsz- istenlisztelétek voltak a magyar főváros minden templomában felekezeti különbség nélkül. A budavári koronázó templomban tartolt gyászrslen/tiszte - létén q polgári és katonai előkelÓ6'égék egész sora jelent, meg. Ferenc József emlékQnnepségek Iscjilben : Becs, augusztus 18. IscM tegnap, Ferenc József születése századik évfordulójának előestéjén, nagy ünnepet rendezett a császár és az állandó isóhlii fürdővendég emlékére. Ma kosztümös felvonulás lesz Isp.hl uccáin, majd emléktáblát helyeznek el Ferenc József villáján és a kurszalonlban Ünnepi ebéd lesz. A kerületi elöljáróság megtiltotta a fekete-sárga zászló kitűzését és az ablakokba, kirakatokba nem szabad kitenni Ferenc József képét vagy szobrát sem. London, augusztus 18. A Times mai számában Wickih-am Steed vezércikket irt Ferenc Józsefről s a császár jellemvonásainak kritikai méltatása után megállapítja, hogy a történetírók Ferenc József elé nem tehetik sem a nagy, sem a jó jelzőt, ellenben az, ami a legjobban illik Ferenc József uralkodására, a „végzetesség" szó volna. Megmentették a Tahiti utasait Wellington, augusztus 18. A Tahiti nevű angol gőzős a Cook-szigettől délnyugati irányban 800 kilométernyi távolságban sülyedőbe került. A hajó S. fO. S.-jelzést adott, majd 276 utasát mentőcsónakokba rakta és kitette a viz felületére. Négy gőzös, amelyek a közelben hajóztak, felvette a vészjeleket és azonnal a katasztrófa irányába haladt. Hétfőn reggel érkezett elsőnek a'Venitura amerikai gőzös a katasztrófa helyére és a 24 órája vizen levő tizenkét mentőcsónak utasait és a hajó személyzetét felvette. A Tahiti postászál 1 itmányát is megmentették. A kapitány a hajón maradt és a hajóval Btllyedt el. Lemberg négy érán át ei volt zárva a vitástól Varsó, augusztus 18. Az elmúlt éjszakán Lemberg négy óra hosszat el volt zárva a világtól. Ismeretlen tettesek az összes távíró- és telefonvonalakat elvágták és megszakították azokat a vonalaakt is, amelyeken a vasúti jelzéseket továbbították. így azután az éjszaka folyamán két gyorsvonat, a Berlin—bukaresti gyors és egy másik gyorsvonat jel nélkül szaladt he a lemlbergi pályaudvarra. Csupán a szerencsének köszönhető, hogy súlyos katasztrófák nem következtek be. A lembergi rendőrség feltételezése szerint vagy az ukránoknak, vagy a kommunistáknak szabotázs-akciójáról van szó. A lengyel sajtó véleménye szerint ismét az ukrán titkos katonai misszió kezét kell keresni a merényletben. Hírek orosz polgárháborúról? Bukarest, augusztus 18. A Tzara cimü lap Oroszországból származó magánjelentés alapján azt a hirt közli, hogy Szovjetoroszország- ban három nap óta véres forradalom dühöng. Az idézett lap értesülése szerint a forradalom Ukrajnából indult ki, melynek lakosai a szovjet kíméletlen gabonarekvirálása miatt fellázadtak. A Tzara úgy tudja, hogy a forradalmat berlini és párisi orosz emigránsok készítették elő. A hirt, mely egész Romániában óriási feltűnést keltett, mindeddig még nem erősítették meg. Pesavarnát minden csöndes London, augusztus 18. A Pesavarból érkezett jelentések ma határozottan kedvezőbben hangzanak. Az északnyugati határvidéken minden csendes. A Pesavar- kömyéki síkságot és a hegyvidéket állítólag megtisztították az atridiaktól. Az ellenséget elsősorban az angol katonai repülőgépeik állandó bombázása zavarta meg és kergette vissza. Barátaiban a felkelők egyik legbefolyásosabb vezetője kötelezte magát, hogy nem támadja meg többé Pesatwrt és m \ Budapest, augusztus 18. (Budapesti ezertkeeatő- sög'imk telefonjelentéee.) Szent Imre szobrát, Kisfaludy-Stróbl Zsigmond müvét ma reggel 8 órakor számos előkelőség jelenlétében leleplezték. A szoborleleplezésen résztvett Horthy Miklós kormányzó is, aki rövid beszédben méltatta Szent Imre jelentőségét. A kormányzó beszéde után lehullt a lepel, felröppentek a zászlók és az egy be gyűlt tömeg nagy tetszéssel szemlélte a remek alkotást, melyet Izabella hercegasszony ajándékozott a fővárosnak. A szobrot a főváros nevében Sipőc* Jenő dr. polgármester vette át, utána Serédi Jusztinján hercegprímás szentelte meg. A hercegprímás ezután szentmisét celebrált, melynek során Glattfelder Gyula Csanádi püspök szent beszédet tartott Budapest, augusztus 18. Budapesti szerkesztőségünk telefonjeleuítóse: Szent István napján fogják leleplezni az Orezágiház kupodacsarnokában Szent Imre hervoeg emlékművét, amely azt az alapeszmét fejezi ki, hogy „maradjon távol a magyaroktól a harag, kevélység, gyűlő!ség s hasson át mindenkit a szeretet, türelem, igazság és legyen mindenki hűséges és áldozatos, önzetlen munkása a nemzetének. hogy ezekből az elhatározásokból áldás származzék a miagyar hazára." A pápai breve Budapest, augusztus 18. Jelentei le a P. M. H. vasárnapi számában, hogy Sáncéro Fiús Alajos bíboros, XI. Pius pápa legátusa, miután Budapestre megérkezett, a fényes fogadtatás után a Szent István Bazilikába vonult. A Bazilika kapujában a püspöki kar várta a legátust: Szmrecsányi Lajos egri érsek, gróf Zichy Gyula kalocsai érsek, Papp Antal címzetes érsek, Glattfelder Gyula Csanádi püspök, Hanauer A. István váci püspök, gróf Mikes János szombathelyi püspök. Horváth Győző felszentelt püspök. Annikor Sincero legátus és Serédi herceg- prímás beléptek a Bazilikába, felhangzott a kórusban az Ecoe Sacerdos. Magyarruhás leányok é6 fehér karinges papok sorfala között vonult a menet a szentélybe. A szentély egyik trónjában a pápai' követ, a másikban Serédi hercegprímás és egy harmadik trónon Boume ■Westminstert bíboros érsek foglalt helyet. Breyer István felszentelt esztergomi püspök felolvasta ezután a pápai breveit a pápai legátus kiküldetéséről. A breve a következőképpen szól: Kedvelt Hunknak, Sincero Alajos, a római szen tegyház áldozár-*bibo mókának, a Keleti Kongregáció titkárának. — XI. Pius pápaKedveit Fiunknak üdv és apostoli áldás. Magyarország kétségtelenül azon ‘európai nemzetek közé sorozandó, melyeik a pogányság pusztulásával nemcsak felvették a keresztény hitet, hanem ahhoz állhatatosan ragaszkodva, az idők folyamán az egyháznak jelentős szolgálatokat is tettek. Magyarország abban a szerencsében részesült, hogy sokáig éppen «smalk az Árpádháznak a kormányzása alatt állott, amely a magyarok előtt nem any- nyira hatalmával tündökölt, mint inkább minden erény követésének példájával. A szent férfiak közül, akik akkor Magyarország díszéül szolgáltak, elég e helyen Szent Istvánt megemlíteni, a magyar királyság alapítóját 6 az ő fiát, Szient Ináról akinek tiszteletére a közeli napokban Bzemt ünnepségeket tartanak 900 évvel ezután, hogy egészen fiatalon szent halállal elhunyt Nagy, fényes ünnepségekre és gyűlésekre buzgón készülnek ezen ez évfordulón, különösen Budapesten, az ország nagyarányúkig kiépített fővárosálban, ahová a hirék szerint a hívek mindenünnen nagy tömegekben fognak összejönni. Nagy dologról van szó, amelytől nem tarthatja magát távol a népeik közös atyja, annál inkább, mept mindenki tudja, milyen bensőséges volt a közös törekvésekben és érdekeken alapuló viszony a Szentszék ás Magyarország között és mennyit tettek a római pápák — köztük néhányon egész kivételesen nagy arányokban — Magyarország felvirágzása és dicsősége érdekében. Már mindjárt az ország állapításakor egyrészt a Szentszék királyi koronával ékesítette Szent Istvánt, másrészt a király 'birodalmát az Apostoli Szentszéknek ajánlotta; s ezenkívül is Blődefiolk a századok folyamán a magyarokat nem egyszer a kereszténység legnagyobb ellenségeivel szemben halhatatlan győzelemre segítették. Mintán tehát úgy mutatkozik megfelelőnek, hogy ezen az ünnepen Mi is résztvegyünk a magyarok közös örömében, Téged, Kedvelt Fiunk, jelen sorainkkal Legátusunknak nyilvánítunk, hogy mint Személyünknek képviselője, nevünkben és hatalmunknál fogva Szent Imire székulánis ünnepségein elnököljél. Nem kételkedünk benne, hogy tekintve kiváló buzgóeágodat és a katolikus hit terjesztésében tanusditott serénységedet, igazán méltóképpen fogod 'betölteni ezt a díszes feladatot. Egyébként, amint már nemrégen a magyar püspökökhöz intézett levelünkben említettük, ettől az emlékünneptől az üdvös eredmények bőségét várjuk, nevezetesen azt, hogy a magyar ifjúság Szent Irnre- zászlőja és védelme alatt a tisztaság becsülésében és a hitért való lelkesülésében az ősök dicsőségéhez méltóan növekedjék a vallás és a haza javára. Addig is, hogy az ünnep minél eredményesebb és díszesebb legyen, készségesen felhatalmazunk Téged, hogy ünnepélyesebb napon mise után a jelenlévőket nevünkben megáldd, kijelentvén, hogy az Egyház szokásos feltételei mellett elnyerhetik bűneik teljes bocsánatát Az isteni kegyelmeknek záloga, valamint atyai jóindulatunknak kifejezője legyen az apostoli áldás. amit szeretettel adunk az Úrban Neked, Kedvelt Fiunk, Magyarország összes püspökeinek, első- 1 sorttán % ’frfcoros ~eggteyggmí ‘ ' érseknek és 'az nemes magyar nemzetnek. Kelt Rómában-. Szent Péternél, 1930 augusztus 6-án, pápaságunk kilencedik évében. XI. Pius s. k. A pápa üzenete a magyar államfőnek Szombat délben — amint már röviden jelentettük — Horthy Mikló? kormányzó fogadta Sincero bíborost, aki a következő üdvözlő beszédet mondotta: — Midőn a Szentatya a Szent Imre tiszteletére rendezett ünnepségekre mint legátust küldött ide, úgy kívánta, hogy Magyarország iránti nagy szeretetét, a magyar papság, az egész magyar nép és a katolikus ifjúság hitének és vallásosságának ily ünnnepélyes megnyilatkozása felett érzett legmagasabb csodálatát tolmácsoljam. — Ugyancsak Őszentsége akarata, hogy Főm éltóságodnak közvetlenül kifejezzem személyes üzenetét, amelyben megkülönböztetett üdvözletét küldi és legjobb kívánságait juttatja kifejezésre úgy Fö méltóságodnak, mint nemes nemzetének, amelyet apostoli nagy áldásában részesít, hogy része legyen mindabban a tiszteletben, dicsőségben és boldogságban, amelyre bitének és vallásosságának Berlin, augusztus 18. (A P. M. H. berlini munkatársától.) A megbukott német kormány — bármilyen paradoxain hangzik — részleges kormányválságba jutott, ami önmagában — hiszen a kabineti; sorsát úgyis a szeptemberi választások fogják eldönteni — nem volna szenzáció. Annál jelentősebb ennek a lassan megérett krízisnek háttere, mely az egész német gazdasági külpolitika sorsdöntő óráit illusztrálja. Két valóban, ártatlan portéka, a vaj ée a sajt, idézte elő a súlyos konfliktusokat. Illetve, hogy úgy mondjuk a vaj- ős sajtkérdés csak aktuálissá tette a már régen lappangó krízist Midőn Németország a mai napig érvényben lévő gazdasági, szerződéseit megkötötte, még nem érvényesült olyan mértékben az agrár védelem, mint a Briin ing-kabinet t kormányrajutása óta. A mezőgazdaság sokak számára egyoldalúnak látszó pro- tezsálásával teremtette meg Brüning kormánya az uj koalíció fundamentumait, a mezőgazdaságot védő és segítő intézkedéseivel láncolta maga mellé a német nemzeti párt agrárelemeit és velük együtt az úgynevezett Landbund (Németország vezető mezőgazda- sági szervezete) legnagyobb részét. A mező- gazdaság felkarolásának eredménye volt a Landbund-vezér, Schiele belépése a kormányba és az is, hogy a Landibund túlnyomó többségben a Brüning-kormány mögött sorakozik fel a most javában folyó választási elő- csatározásokban. Csakhogy előrelátható volt, hogy az agrár- körök szokatlan erős befolyása csakhamar kritikus helyzetek elé fogja állítani a német gazdasági politikát. A lengyel-német tárgyalásoknál még csak sikerült elsimítani a hullámokat, de a legutóbbi hetek eseményei most súlyos kirobbanásokhoz vezettek. Schiele egész működése a mezőgazdasági vámok felemelésére irányult. A finn-német gazdasági szerződést használta fel arra, hogy újabb offenzivájával elérje célját. A tejtermékek Németország importjában a finn áru jelentős részt képvisel és igy Schiele már nagy eredményt ért volna el, ha az 1929-es finn-német gazdasági szerződésben túlmenő előnyöket biztosíthatott volna a német termelők számára. így indultak meg a néhány nap ©lőtt megszakadt finn-német tárgyalások, melyek Schiele elgondolása szerint a finn-német gazdasági szerződések számos pontját hatályon kívül helyezték volna, de viszont jelentős sajt- és vajkontingens bevitelére nyújtottak volna módot a fiún érdekeltségeknek. Alig hogy Hollandia, mely az európai vaj- és sajttermelésben előkelő helyet foglal el, értesült ezekről a finn-német tárgyalásokról, a lehető legerősebb ellenoffenzivába lépett. A holland mezőgazdasági érdekeltségek be sem várva a tárgyalások eredményét, Apro. nagyszerű hagyományai méltóvá teszik. A kormányzó a következő beszéddel válaszolt: — Mély megilletödéssel vettem tudomásul, hogy őszentsége első szent királyunk fiának, Szent Imre horcegnek tiszteletére rendezett centennáris ünnepségek alkalmából Eminen- ciádat megbízni méltóztatott, hogy őszentsé- gének a magyar nemzet iránt táplált nagy szeretetét és hite melletti tanuságtétcl felett való legmagasabb csodálatát tolmácsolja. — Az az atyai jóindulat, amelyet őszentsége e tényével a magyar nemzet irányában újból nyilvánítani méltóztatott, a nemzetet örömmel és büszkeséggel tölti cl és erőt fog neki adni a további megpróbáltatások elviselésére. — Kérem Eminenciádat, hogy személyének kiküldéséért, az apostoli áldásért, amelyben őszentsége a magyar nemzetet részesiteni méltóztatott, a nekem küldött személyes üzenetért, valamint a magyar nemzetnek ée a nekem szánt jókívánságokért úgy a magyar nemzet, mint saját legmélyebb hálámat őszentségének tolmácsolni szíveskedjék. pagálni kezdték a német áruk teljes bojkottálását. Sőt nem elégedtek meg a propagandával, hanem a legnagyobb mezőgazdasági érdekképviselet meg is kezdte ezt a bojkottot, melynek továbbfolytatását csak a finn- német tárgyalások fiaskója tette szükségtelenné. így a holland bojkott pillanatnyilag megszűnt, de Damokles kardjaként lebeg továbbra is a német ipar felett, mintán Hollandia, ha újabb események által veszélyeztetve látja kivitelét, azonnal életbelépő tett a csak ideiglenesen megszüntetett rendszabályokat A holland példáit Dánia itt követte és Dániában is általános bojkott-mozgalom indult meg a német ipari termékek ellen. Az amúgy sem túlságosan németbarát dán közvéleményben élénk visszhangra talált a mezőgazdasági körök akciója, mely német áru helyett angol exportcikkek megvételére biztatta a lakosságot. Ezek az intő példák Sdhielét nem tartották vissza attól, hogy a félhivatalos finn-német tárgyalások megszakadása után a finn gazdasági szerződés felmondását követelje. Ha ezúttal sikerült volna keresztülvinnie akaratát, a német kormány szembekerül a genfi úgynevezett vám-fegyverszünet fontos pontjaival, melyek útját állják a gazdasági szerződések egyoldalú felbontásának. De tovább menőleg egy gazdasági szerződés felmondása felborítaná a német gazdasági szerződések egész rendszerét és a vaj- és sajtvám bekövetkező felemelése az európai államok egész sorát gazdasági retorziókra kényszerítené. A német kormány tagjainak egy része erős ellenállást mutatott Schiele törekvéseivel szemben, mig a kancellár maga úgy látszik hajlamos volt a követelések teljesítésére. Ipari körökben természetesen a legnagyobb aggodalommal kisérik ezeket a jelenségeket A német ipari termékek esetleges bojkottálása, az egyik vagy másik országgal törvényszerűen bekövetkező vámháboru még csak jobban csökkentené a német ipar amúgy sem túlságosan egészséges exportlehetőségeit és igy a munkanélküliség továbbterjedését eredményezné. Az agrárkörök támogatása nélkül azonban a mostani koalíció nem maradhat uralmon és igy a Brüning-kormány olyan elhatározások előtt áll, amelyeknek gazdasági kihatásai egyelőre beláthatatlanok. Ráskay László. _ Jogerős Zavaros ős Varga vizsgálati fogsága. Székesfehérvárról jelentik: A törvényszék az ügyész felterjesztésére hűtlen kezelés miatt elrendelte Zavaros Aladár polgár- mester és Varga Elemér városi tanácsos vizsgálati fogságba való helyezését. 1 vai és a ssjt újabb tormánsr- krizisft okozott Németországban A finn-német kereskedelmi szerződés sorsa - Hollandia és Dánia ipari bojkottal fenyegetőznek — Schiele akciója