Prágai Magyar Hirlap, 1930. augusztus (9. évfolyam, 173-198 / 2394-2419. szám)

1930-08-12 / 182. (2403.) szám

2 tmmsum 1930 augusztus 12, kedd. VAVRECSKA: I kozépeuropai gazdasági államszövetség i liliteriiii, azonban három felet kötelez® sierziliseliil Mali meg Prága, augusztus 11. Vasárnapi számunk­ban részletesen ismertettük Vavreeska Hugó bécsi csehszlovák követnek cikkét, amelyben a bukaresti és sinajai tárgyalások eredmé­nyét taglalta, illetőleg elméleti utón kereste, azokat a módokat, amelyekkel a legnagyobb kedvezmények elve a kereskedelmi szerző­désekben mellőzhető volna. Vavreeska érde­kes cikkét a Lidővé Novinyban most folytat­ja, s ebben a legújabb Írásában már azokat á jogszabályokat is megfogalmazza, amelyek a legnagyobb kedvezmény elvét helyettesít­hetik. Ez az Újabb cikke már tisztára gya­korlati elveket tart szem előtt. Vavreeska az államokat három csoportba osztja: Agrár államokra, Ipari államokra és Középeurópáü kívül álló Egyéb államokra, amelyek részben ipari, részben agrárjelle- güek, részben vegyesek. Nyilvánvaló, hegy a prefeucia rezsim cs az ezt feltételező leg­nagyobb kedvezmény elvének a reformja a gyakorlatban a három állam csoport között csak háromfajta kereskedelmi szerződéssel oldható meg. Lehetséges, libgy az Egyéb államok jelentős csoportja a középeurópai preferencia szer­ződéseken alapuló államszövetségekben nem látná á saját érdekeinek a sérelnrét, ha az agrárállamok ugyanakkor, amidőn az ipari államokat preferenciában részesítik, némi­leg csökkentenék a vámvédelmüket azokkal szemben, akik ezt a preferenciát eismerik. A preferencia lehetővé tételére másréSzó'?; az -szükséges, hogy az ipari albínók a mr- zőgazdásági termények számára kettős rám tarifát készítsenek, egy általánosat valamennyi Egyéb állam részére s egy preferencia vámtarifát az Agrár államok részéré. Ez a preferencia vámtarifa kell, hogy kielégítse az egyéb államok agrár köreinek érdekeit is, Ilymódon a bilaterális (kétoldalú), azonban •három oldalra kötelező szerződések rendszere állna elő, s azokban a szerződésekben a leg­nagyobb kedvezmények elvét kütöubözőkép- jóén kelléné applikálni, önmagától értetődik, hogy a háromoldalú szerződéseknek egy és ugyanaz a tartalma is lehet. Áz égjük szerződésfajta az agrár és ipari államok között volna, s ez igy hangzahék: Az egyik szerződéses fél áruja a másik szerződéses fél területére való behozatal­nál a legnagyobb kedvezményekét élvezi, Ezenkívül az ipari állam az Agrárállam bizonyos termékei számára a mellékelt „p“ jegyzékben foglalt preferencia vámkedvez­ményeket biztosítja annyiban, amennyiben az Agrár állam a .M“ jegyzékben felsorolt árukra kompenzációs kedvezményes vá­mokat biztosit. Az agrárállamok és egyéb államok szerző­déseiben ilyen intézkedés volna: Az egyik szerződéses fél áruja a másik szerződéses fél területére való behozatal esetén a legnagyobb kedvezményeket él­vezi, kivéve azt az árut, amely számára az Agár állam a „k“ jegyzékben foglalt kom­penzációs kedvezményes vámokat nyújtja. A ,;k“ jegyzék szerinti kedvezményeket azonban az Egyéb államokból származó áru is élvezni fogja, ha az Egyéb állam hozzájárul ahhoz, hogy az Agrár államnak, az Ipari állam által nyújtott s a „p“ jegy­zékbe foglalt kedvezmények kivétessenek az Agrár állam és az Egyéb állam között létrejött szerződésnek ja legnagyobb ked­vezményekre vonatkozó klausűlának ha­tálya álól. Végül az ipari államok és az egyéb államok közölt ez a magállapodás jöhetne létre: Az egyik szerződéses fél áruja a másik szerződéses fél területére való behozatal őse'én ? Ir-m apróbb kedvezményeket él­vezi. amaz áni kivételével, amelyeket az Ipari állam az Agrár állomnak a „p“ jegy­zék szerint nyújt. Az Egyéb állam tudo­másul veszi ezt a kivételt annyiban, amennyiben az Agrár állam a ..k“ jegyzék szerinti kompenzációs kedvezményeket neki megadja. Az ilyen szerződések alapján az ipari és az agráréi lám között egyoldalú preferencia re­zsim következnék be, ami abban állana, hogy az iparig állam az agrár állam bizonyos termékei számára preferenciávámokat álla­pítana meg. Ezért az engedményért az agrár­állam a vele szerződésben lévő összes álla­moknak kompenzációs engedményeket ten­ne, amennyiben az egyéb állam az ipari ál­lammal szemben kijelenti, hogy a legna­gyobb kedvezmények elvéből kivehető a preferencia jegyzék szerinti kedvezmény. Végül az ipari állam és az egyéb álalm kö­zött oly megegyezés volna itt, hogy az egyéb állam a maga részéről nem támaszt igényt a preferencia kedvezményre, ameunyiben az agrár államtól megkapja a kompenzációs vámtételekéi s az ily szerződések éíetrehivásánök nagy nehézségéi vannak. Az elgondolás elsősorban a középeurópai vi­szonyokra s a közép-európai államok helyze­tének javítását tartja szemmel, azonban a többi európai államra is alkalmazható. Vav- recska szerződés tervezeteit ..Középeurópai kereskedelmi politikai rációnál iz-ációs egyez­ménynek*1 nevezi. Prága, augusztus 11. A cseh agrárpártnak cs a cseh nemzeti demokrata pártnak azon kérdésről folytatott vitája kapcsán, hogy a köztársaság gazdásági helyzete jó-e vagy kedvezőtlen, a Lidové Noviny mai száma a következőiket írja: „Egészben véve megálla­pítható, hogy a regi polgári koalíció gondolatát végleg csak a múlt hódéin temették el. Egészben eddig az ideig egyes politikusoknak a fe­jében mindig élt még az a gondolat, hogy a polgári koalíció életre támasztható. És ez az elgondolás egy csoportban tartotta eddig a cseh agráriusokat és a nemzeti de­mokratákat a szocialistákkal szemben, s az­alatt a cseh néppárt azon gondolkozott, hogy melyik csoporttal való szövetkezése volna előnyösebb. Az agráriusoknak a nem­zeti demokratáktól való elfordulása a régi fantom végéit jelenti s a közfigyelmet a té­nyekre fordítja. Ha minden részen olyan nyugodtságot Fognak tanúsítani, mint ami­lyen 1 a nemzeti demokrata pár! muta’otl. úgy a mai koalíció jövőjét néni .kell félteni. Á parlamentben az okozta a legnagyobb ne­hézségekéi, hogy mindig felvetődtek olyan gondolatok, hogy Imiképpen volna feltá­masztható a régi koalíció. Ez a veszély mos­tan teljesen eltűnik. Az agrárpártnak az iparban való érdekeltsége hozzájárul ahhoz, hogy az ipart éppen ennek a pártnak a ré­széről ne érje alapvető támadás. Ez viszont lehetővé teszi a nemzeti demokrata párt számára azt, hogy az utóbbi napok kellemet­len fordulatához alkalmazkodjék és a közös művön kitartson. A múlt hetek vitája tehát a koalíciót egyáltalában nem támadta meg, ellenkezőleg a politikai pártok most már sokkal nyu­godt ab bán fogják szemlélni az adott gaz­dasági Jielyzctéí, s végül megszűnt az az optikai csalódás is. amely az agráriusok­nak és a demokratáknak a szövetségét természetesnek találta. Mert ennek az el­lenkezője az igaz. Az agráriusok a nemzeti demokratáknak a versenytársai éppen azért, mért annyi közös érdekük van. Átlók'a pitlsmattöl, hogy az ag­ráriusok már nem nevéül: fii ágit kát agrá­riusoknak, hanem előrelátóan a republiká­nus nevet adták maguknak, attól a pillanat­tól, hogy a városokban is keresnek pári- hivekel, a nemzeti demokrata párt fal szem­ben kifejtett versengésük állandóan nő. A konzervatív hajlamok, a munkaadói érde­kék, a tőke befolyása, a náción dl izmus erős kihangsulyozása, nagy nemzet? jelszavak, a közalkalmazottak protezsá 1-ása és az úgyne­vezett jó munkások támogatása, ez mind a két párt számára közös fel aj, s azon előbh- utőbb kell hogy versenyre kerüljön a ?or. Politikai viszonyaink közölt gyakran szó esik a pártok szövetkezéséről és a nagy po­litikai blokkokról. Úgy látszik, hogy a jövő években ezzel ellenkezőleg meg kell barátkoznunk azzal a gondolattal, hogy a cseh politikai tábor tagozottsága más Tesz: a két szocialista párttal szem­ben fog állami a két nagy munkaadói párt, mind a kettő nagy nemzeti programmal, és ennek a négy pártnak a játéka fogja meghatározni a cseh politika sorsát. A cseh néppárt ebben az összjátékban még nem találta meg a kellő helyét. Ennek a •pártnak a helyzetéről azonban nem akarunk éppen ma beszélni, amikor Srámek minisz­ter hatvanadik születésűi apját ünnepli." az ERDŐ SZERELMESE REGÉNK irta: 2RNE GREV Fordította: rtOSftRyNÉ RÉZ LOLR (60) — Tartozóm én nektek valami pénzzel alku szerint — kérdezte Beasley. — Nem, égy fillérrel sem! — mondta Anson élesen. ■— Akkor hát rendben vagyunk. Mosom a ke­zeimet minden további dolgotok miatt, fizesse meg fíiijfge. Neki van pénze is, meg terve is, azt mondja. Ezzel Beasley tnégfúrkantyuzta a lovát és ei- lovágolt. A rablók némán néztek utána, míg el nem tűnt a sziklák között. — Mit is várhat az ember az ilyen félvér­től? — mondta Shady Jones. — Anson! Nem mondtam előre? — kérdezte Búrt. A fék etek épü Mose úgy forgatta a szemét, mint a megvadult bika. Wilson szótlanul néze­gette a száraz ágat, amit a kezében tartott. Riggs azonban láthatólag jól érezte magát. — Anson! szólalt meg. — Adjon nekem va­lami kis ennivalót meg egy takarót, aztán én elmegyek a leánnyal és maguknak nem lesz veié több dolguk.-— Ugyan hová menne vele? — kérdezte a Kígyó. Riggs nem tudta, mit feleljen hamarjá­ban, csak pislogott. — Ném erdőjáró — mondta a bandavezér laifisáifi — eltévedne hamarosan s a végén a léáffyt mégis rajtunk keresnék. Riggs suttogni kezdett. A leány hirtelen Wil- sónhóz hajolt.--—Ne engedje, hogy magával vigyen ... az erdőbe ... egyé ötül... suttogta. Most látszott először félélém az arcán Jlm Wilson ránézett, fin itt ném parancsolok. Ha/npm azért mégis felállt és odament a kapi­tányhoz. —u* Kígyó — szólt lassan — hadd vigyem ha­dát ezt a leányt a faluba. Anson csak rám eredt elképedve. — Nem tréfából mondom • magyarázta, Wilson. - Nekünk bajunk l^.z vde. Ham ár n- fcí/n valami munka után kell néznünk, ha nem I akarunk elpusztulni. Csak a gondunkat szorít­juk, ha itt marad. Tudod, hogy nem szoktam sokszor tanácsot adni, de most megteszem. Küld haza a leányt. — De hátha mégis hoz valami kis pénzt a do- | lóg? A nénje bizonyosan szívesen fizetne ért-e. — Jól van, majd eszedbe jut, hogy én mit ajánlottam — mondta Wilson. — Jim! — mondta a Kígyó s látszott rajta, hogy nem tudja, mit tegyen. — Ha meg aka­runk szabadulni tőle, bízzuk rá Riggs re, vi­gye öt! — Ördögöt bízzuk rá! — mondta Wilson sö­téten s a szeme megvillant. A Kígyó ránézett, aztán még jobban elkomo- rodott az arca. Feltáp aszik o dott. — Induljunk tovább — rendelkezett. Riggs valószínűleg nem hallotta a beszélge­tés végét, mert közben lováért ment a fák közé. Néhány perc múlva megindultak. Búrt, Jones meg Mose a teherhordó lovakat vezették elől, aztán Anson és Riggs között a leány követke­zett, mögöttük pedig, véletlenül, vagy saját akaratából, Wilson. Nem sokkal múlt dél. Fölfelé kapaszkodtak a zegzugos szakadékban, aztán mély vízmosás­ban haladtak tovább s egészen az erdőig men­tek benne. Innen már gyorsabban lovagoltak. Egyszer, mikor néhány őz bukkant ki a bozót­ból, az élesszemü Búrt megállította a menetet és nemsokára hallatszott puskájának tompa dörrenése. A többi Újra megindult, de Búrt hát­ramaradt-, hogy megnyuzza és összecsomagolja, a zsákmányt. Nem is állták meg most már jó darabig, csak mikor az első hegyipatak került eléjük. Itt szomjasan ittak valamennyien és megvárták Burtot. A nap vörösen hajlott már a nyugati látha­tár fölé, de ők még mindig lovagoltak, tisztáson és sűrűség okon keresztül, lejtőn fel, dombháton le. Aztán eltűnt a nap, félhomály feküdte meg az erdőt s a nyugati égbolt visszfénye is sápad­ni kezdett, mikor Anson végre megállást pa­rancsolt. Vad, bozótos hegyeö voltak, keskeny völgy Híjában sötét, sűrű iuc=crdő két vonala között. Fű, szára* galy, viz volt a közeliikben bő veti. Á férfiak mind lengfáltak. Bo fáradt volt és las­san készülődött a leszállásra-. Riggs odament és le akarta emelni, (le Bo hirtelen megfordult és ■arcül csapta a k ezt Vük kezével. — Törődjön a maga dolgával! Anson csak a nevetésre jött oda. — Mi az? — Ez a tiszteletre méltó puskás nr, Riggs, kicsit gavaüléroskodní akart, oszt a hölgy meg­köszönte neki — mondta a feketeképü Mose. — Riggs le akarta venni a lóról, a lány meg pofon vágta — magyarázta meg jobban Wilson. — Azt mondom én, kapitány, jó lesz, ha- vi­gyázunk. Riggs magának akarja a zsákmányt, olyan igaz, ahogyan én mondom — szólt most Mose. — Szeret a zavarosban halászni. Anson csak káromkodott a fogai között. Az emberek gyorsan dolgoztak. Néhány pilla­nat múlva már égett a tűz, viz forrt a bog­rácsban, sülő pecsenye szaga áradt szerte a hi­deg levegőben. A leány közben leszállt és félre­vonulva, egyedül ült a fűben, lehajtott fejjel. Wilson fejszét fogott és eltűnt a bozótban. Nemsokára hallatszott a csapásai alatt lezuhand fák recsegése. Mikor visszajött, friss fepyőga- lyakat meg néhány letisztított fenyőtörzset ho­zott magúval. Ügyes kezekkel kis, alacsony sát­rat csinált, befedte fenyőgallyal s miután taka­rót is szétterített benne, odament a leányhoz és a fülébe súgta: — Ha már evett, bújjon be és aludjon nyu­godtan, mert én itt fogok feküdni. Odamutatott a sátor elé. Bo feltekintett reá. — Köszönöm, köszönöm, •— suttogta. Úgy látszik, maga mégis Texasiból való! — Lehet — bólintott, a rabló sötéten. A leány visszautasította az ennivalót, mikor Riggs vitte oda hozzá-, de Wilsontól elfogadott egy kis húst. Aztán - eltűnt a fenyögaly-sátor- ban. Máskor megesett, hogy vig beszélgetéssel ült Anson bandája esténként a tábortűz körül. Mo6t mogorva volt mindenki. Pipáztak és eltöp- rénkedtek lógó fejjel. Mose meg Shady elővet­ték a kártyát, de unottan játszották végig az első játszmát, aztán a takarójuk alá bújtak. R-lggs feküdt le először ós feltűnő volt, hogy a leány sátrának közelébe se mert- menni. Nemso­kára Búrt is aludni ment és A ősön meg Jim Wiílsön egyedül maradtak a tűznél. Az észak & sötét volt, alig néhány csillag küldte le gyenge fényét az erdőbe. Kósza, szól nyögött földöntúli hangokon a fenyők között. Néha dobbantott egyet valamelyik klpányvá- /,ott ló. Egyetlen farkas, egyetlen coyofcö sem üvöltött, egyetlen madár vijjogása- sem törte meg a nyomott csendet. Csak az alvó emberek mély, önfeledt léi ok zése hallatszott. — Jhn, agy látszik, ez a Riggs csakugyan elrontott mindent — kezdte Anson. — Rég mondtam — felelte Jim. — Attól félek, a végén nem lesz miatta mara­dásunk, itt a Fehér-hegységben — folytatta a bandavezér dbusultan. — Odáig még nem vagyunk. Mi jár az eszed­ben, Kigyó? — Magam se tudom — volt a komor válasz. — Csak azt érzem, hogy valami baj van. Nem sikerült mostanáig semmi. Rajtavesztettünk az ősszel, nem tudtunk semmit szerezni a télen, most meg már április jön ... Miből fogunk él­ni egész nyáron? Te, Jim, mit gondolsz, csak­ugyan olyan gazdag ez a Beasley, amilyennek’ mondja magát? — Úgy gondolom, hogy mindennek, amit be­szél, a fele hazugság. — Én is azt hiszem. Ma pedig nagyon szö­get ütött a fejembe, hogy mennyire meg veit rökönyödve, mikor ez a leány azzal fenyegette, hogy Tóm Carmichael megöli. Ismerem azt a fiút, láttam Magdalénában pár éve. Már akkor sem volt okos dolog kikezdeni vele, pedig alig hogy serkedni kezdett a bajusza. És ha ivott vagy egy pohárral... Tyhtí! — Tudom. Texasi. — Jim, én tudom, hogy neked fájt, mikor Beasley ezt a dolgot- emlegette... Nem voltál mindig ilyen elátkozott csavargó ... Én magam sem. És hidd el, utá-lkoztam mindig, ha erre a leány rablásra kellett gondolnom... De mit csináljunk?... Te magad is emlékezhetsz, hogy nem szívesen mentem bele ... — Most már hiába — mondta Wilson. — Megtörtént. Beasley előbb vagy utóbb kitöri a nyakát. De abbéi nekünk nem lesz semmi hasz­nunk. Más az, ha az ember néhány juhpásztort- kerget végig a hegyeken s elhajt vagy száz ju­hot és más, ha leányokat, cipel magával. Meg­látod, Beasley ezt is ránk fogja kenni. Akkér aztán utánunk erednek a faluból ... Ott > unnak a mormonok ... meg Carmichael... meg Dalé, a vadász <.. Huh, a-z a négy Boeman-fiu a ke- s oly üszőmé vei megtalálná a nyomunkat- még a puszta kövön is! —■ Benne vagyunk a pácban — bólintott, uotidtóltén Anson-- Akkor hát miért- nem hagytad, hogy ha­za vigyem a leányt? ^Folytatjuk.) I füiifiik a nemzeti demokratákkal i folytatón vitája aj politikai átcsoportosítást jelent?

Next

/
Thumbnails
Contents