Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)
1930-07-26 / 168. (2389.) szám
|VW ^ Mai tídmunlt H2 ZJÖFl • IX. évf. 168. (2389) szám a Szombat 1930 julius 26 ■miniiiiiBiiii un iiiimimiiiiiiiniMiiii mi .....—.... Ma i sx&munfe US ©Wal IX. évf. 168. (2389) szám > Szombat 1930 |uiius 26 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 K£; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 K£. A képes melléklettel havonként 2.50 K£-val több Egyes szám ára 1.20 K2, vasárnap 2.—K£. A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki k Fövtaievuö: politikai napilapja tetei& Me:t£Slí6. DZURANY1 LÁSZLÓ FOPGÁCh GÉZA Szerkesztőség: Prága 11., Panská ulice 12. 11, emelet, — Telefon: 30311, — Kiadóhivatal; Prága II., Panská ulice 12. 111 emelet. Telefon: 34184, SŰRGÖNYCIM: HÍRLAP, PRAHA Itáliát újabb borzalmas természeti katasztrófa sújtotta Északolaszországban ezer épületet rombolt össze, busz embert meggyilkolt és több százat megsebesített a ciklon - Teljesen rombadőlt városok a földrengés! katasztrófa területén Róma, julius 25. Tegnap újból borzalmas természeti katasztrófa látogatta meg Olaszországot. Hatalmas erejű ciklon sodorta végig a Montello és Monté Belluno közötti vidéket, amely a Velencei Alpesek tövében fekszik. A ciklon óriási pusztítást végzett. Idáig több, mint húsz halottat és több száz sebesültet állapítottak meg. A falvak épületeiben is rettentő pusztítást végzett a szélvihar, több, mint ezer parasztházat összerombolt, vagy teljesen lakhatatlanná tett. Egyedül Santa Eurosia városában háromszáznál több házat döntött teljesen romba az orkán. Selva városkában a harangtornyot, a háborús emléket és egy kötélgyárat döntött össze. Az a terület, amelyen a vihar dühöngött, elhagyott csatatérhez hasonlít Brenso, San Angelo, Caunada, Venegazza és Volpago városa is súlyosan szenvedett. Tiz perc alatt hajtotta végre az orkán romboló munkáját, de ez a tiz perc elegendő volt, hogy virágzó városokat- és községeket romokba döntsön. Trevisóból és más környező városokból tűzoltóság és fasiszta milícia vonult ki nagy sietséggel a katasztrófa övébe.' Nyomban megindították a segítő akciót és a sebesültek Treviso és Monté Belluno kórházaiba máris útban vannak. A súlyos természeti katasztrófa, amely közvetlenül a borzalmas földrengésre következett, egész Olaszország lakosságát megrendítette és gyásszal tölti el. Velence világítás nélkül Róma, julius 25. A felsőitáliai borzalmas ciklon egészen Gaiarina és Lancenigo községekig pusztított A zivatar félóráig tartott Selvában tizen haltak meg és harmincötén megsebesültek. Suseganában négy sebesült van, Barcában négy halott és tizenöt sebesült. Tre- visóban huszonöt sebesült és egy halott van, egy kisleány. Gaiarinában a nyolc sebesült közül néhánynak életveszélyes az állapota. Ebben a városkában tiz ház dőlt romokba. Capolanó- ban hét munkást a vihar lesodort egy állványról és mind a heten súlyosan megsebesültek. Livenzában az uj elektromos központ tetőzetét a vihar lesodorta. A Castell Franco és Susega- na közötti Vi^ntvonal megrongálódott és a forgalom megszakadt. Öt őrház rombadőlt. Ner- vaga pályaudvarának tetőzetét a vihar lesodorta. Az állatállomány, jelentékeny része elpusztult. Brestiaban több lakóházat a felhőszakadás teljesen elárasztott. Velence villanyvilágítása a vihar következtében egy ideig megszakadt s a város órákon át sötétségben volt. Belluno tartományban a ciklon igen súlyos károkat okozott. A termés teljesen megsemmisült, az orkán tövestől tépte ki a fákat és a házak tetejét magával sodorta. Clemona fölött is tegnap délelőtt húsz percig tartó orkán dühöngött, amely egy munkásnőt megölt. Rombadőlt városok a földrengést katasztrófa színhelyén Benevento, julius 25. Azt a szomorú becslést, amelyet az újságok állitottak föl, hogy a földrengési katasztrófa halálos áldozatainak száma meghaladja a háromezret, a hatóságok most megerősítik, mert arról számolnak be, hogy Avellino tartományban becslés szerint 2080 a halott, mig Benevento és Nápoly provinciában a halottak száma meghaladja az ezret. Természetesen számítani kell azzal, hogy ez a borzalmasan nagy szám sem végleges, mert az elrémitő hírek még egyáltalán nem értek véget és csak most derült ki, hogy Melfin kivül még két város: Lacedonia és Aquilonia is csaknem teljesen romokba dőlt. Ezt a két várost a katonaságnak ki kellett ürítenie. La- cedoniában 800, Aquiloniában 400 ember halt meg. A megmaradt lakosságot el kellett számítani. mert a néhány, még fönnálló épület minden pillanatban beomolhat. Valóban borzasztó jelenetek játszódnak le Monté Valcóban, ahol egyetlenegy ház sem maradt épségben és a városka egy teljes romhalmaz. A kevés megmenekült ember a régi piactéren csoportosul s az éhségtől kimerülve kiáltoz kenyér után, mig végül tegnap este megérkeztek az eteő élehniszerszál- Htmányok. Az összeroskadt házak romjai között még mindig élő emberek is feküsznek. Szakadatlanul hallani lehet a segítségért nyöszörgők panaszait és fájdalmas segélykiáM-áea.it. A* United Pressnek a katasztrófa színhelyére kiküldött tudósítója szivettépö jeleneteket ir le Villa Nuovából. Egy Quido Vito nevű háztulajdonoshoz láp, aki feleségének segítségével ás főidig roskadt házának romjai között két gyermeke után. A házaspár minden erejének megfeszítésével már több órája dolgozik. A romok olyan nehezek és nagyok, hogy csákányokkal kell szétverni, mielőtt félre lehetne őket vonni. A romok mellett már készenlétben áll két kis koporsó, hogy a gyermekek hulláját el lehessen bennük helyezni. Végül kibukkan a romok közül egy kis kéz. Az asszonyból kétségbeesett kiáltás tőr ki. A szerencsétlen házaspár megkétszerezi erőfeszítését s végiül kiszabadítja a borzalmasan megcsonkított gyermek- hullát. Lépésröl-lépésre ismétlődnek a hasonló megrendítő jelenetek. A nyomorúság és a szenvedés leírhatatlan. Újabb erős utórezgés Milánó, julius 25. A délolaszországi föld- rengési területen tegnap délután 1 óra 10 perckor újabb erős utórezgés jelentkezett. Arianóban az utórezgés következtében a már erősen megrendült házak összeroskad- tak. Az a veszedelem is fenyeget, hogy a tizenhetedik századból való értékes templom és a városka közepén emelkedő középkori vár is összeomlik. A halottak hehatomháia sen az emberéletekben szenvedett veszteség az első aggodalmakat jelentékenyen meghaladják. Érthető, hogy mint ilyen borzasztó katasztrófáknál történni szokott, fantasztikus számok kerülnek forgalomba, elsősorban a katasztrófát túlélők köréiben. Az ilyen fantasztikus adatokkal szemben elővigyázatosságot kell tanúsítani, annyi azonban bizonyos, hogy több mint kétezer halott és több mint ötezer sebesült áldozata van az alig harminc másodpercig tartó rengésnek. A lakosság milliónyi számban tanyázik sátrakban és barakokban a mezőkön. Már feladta minden reménységét, hogy a katasztrófa látogatta városokat és falvakat újból lakhassa. Nincs tragikusabb látvány, mint látni ezeknek az embereknek kétségbeesett menekülését azokból a helységekből, amelyekben évtizedeik óta gyökereznek. Alig tudták a legszükségesebbeket v- ;eguk..itoni, egy pár ágyat, a gyermekbölcsőt, néhány széket, a lisztes zsákot és egy oldal szalonnát. A katonaság jelenléte a pusztulás területén olyan képet ad Középolaszországna-k, mintha itt háború folyna. Mintha óriási gránátok zuhantak volna alá a virágzó kulturterületre, amelyek teljesen feldúlták azt. Táborszürke sátrakban, nyilt tábortüzek mellett várják a szerenosétlenek jobb sorsukat. Mig a beomlott templomok padlóján mindig több és több vérnyom mutatkozik, amelyek a templomban beszentelt testekből hullottak alá, addig már tömegsírokba rakják a katasztrófa halálos áldozatait A szörnyű pusztítások mellett a szeszélyes természet a veszélyeztetett területen sok várost és községet teljesen megkímélt. De már ezekben sem bizik a lakosság a földben és éjszakáit a szabadban tölti. Egészen különös és megrendítő látvány, ha a kialudt Monté Vulture vulkán tetejéről a tengerig nézünk el s látjuk a hegy lábétól a tengerig nyúló sátortábort, melynek egyes pontjain kísértetiesen lobog fel a tábortűz. Olyan a kép, mintha idegen hóditó szállt volna ki a parlon és most pusztítva, égetve törne be az ország belsejébe. Mexikóban is földrengés volt Mexikó, julius 25.Az Oaxaca állambeli Pi- notes&han tegnap este több földlökést érestek, amiket földalatti moraj és felhőszaka- dásszerü eső előzött meg. A lakosságot pánik fogta el és mindenki a szabadiba tódult. Halálos áldozatai a földrengésnek nincsenek. A magyar felsőház részvéte Budapest, julius 25. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Wlassács Gyula báró, a magyar felsőház elnöke a felsőház nevében táviratot intézett Mussolinihoz, amelyben a magyar felsőbáz az Olaszországot sújtott borzalmas katasztrófa miatt részvétét fejezi ki. MAtARYK: A nemzeti kisebbségek auzimilálása lehetetlen és összeférhetetlen nus tendenciájával összeférhetetlennek tartott. Kijelentette, hogy az állam részére elegendő, ha valamennyi polgára lojális lesz s azt különböző alkalmakkor be is bizonyította. Masaryk elnök ezzel kapcsolatban rámutatott egyéb államokban élő nemzeti kisebbségekre, megemlítette Spanyolországot is, ahol Catalania megőrzi saját nyelvét és szokásait. Az állam nem tekinthető nemzeti egységnek, hanem oly gazdasági egésznek kell azt tekinteni, amelyben a polgárokat saját érdekeik szerint egységesíteni keli. Újabb vérontástól tartanak Egyiptomban A Wafd-párti törvényhozók követelik a parlament egybe- hivását - A Sidky-kormány választási reformot készít London, julius 25. A Daily Express alexandriai tudósítója jólértesült forrásból jelenti, hogy a Wafd-párt Kairóban tegnapelőtt titkos ülést tartott, amelyen elhatározta, hogy Fuad királyt a Sidky kormányát felszólítja, hogy Kairóba holnap hívják egybe a parlamenti ülést. A Wafd- párt beadványa szerint ezt az ülést a parlamenten kivül is meg lehet tartani. Az a veszély fenyeget, hogy ebből az alkalomból újból összeütközésekre kerül a sor. A kormány minden eshetőségre felkészül. Kairó sziniiltig telt meg csapatokkal. A kormány a Wafd-pártot teszi felelőssé a szervezett kihágásokért és a párt vezéreit bíróság előtt vonja felelősségre. Alexandria lakossága ideges és gondokba borult. Mindenütt feszült a hangulat. Úgy a benszii- löttcknek, mint a külföldieknek üzleti forgalma teljesen megbénult. A Daily Te- legraph értesülése szerint Sidky pasa kormánya a parlamentet november második hetére akarja egybehívni, még pedig kiválasztott kamara formájában. Ebből valószínűleg arra lehet következtetni, hogy a kormány a választási törvény megváltoztatására olyan rendszabályt tervez, amilyet az angol kormány legutolsó jegyzékében már visszautasított. Sidky pasa kormánya konstruktív programot helyezett kilátásba, amelyet három héten belül nyilvánosságra hoz. Prága, julius 25. A madridi „El Sol“ nevű napilap párisi levelezőjének, Gangy tanárnap Masaryk elnökkel folytatott beszélgetését közli. A tanár az elnökhöz több politikai és nemzetközi jellegű kérdést intézett, főleg, ami a Habsburgoknak Magyarországba való visszatérését, a bolsevizmust és a francia—német együttműködést illeti. Az utolsó kérdés a kisebbségre és és annak az uralkodó nemzettel való asszimilációjára vonatkozott. Az elnök válaszában mindenféle asszimilációt lehetetlennek és az állam modern és humáMelii, julius 25. A földrengési területen tett több mint háromszáz kilométeres autóárban a* United Press tudósítója megálla- fttfe tacj § kAUMtröía atéreta • ktUónő-