Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)
1930-07-20 / 163. (2384.) szám
14 1980 julius 20, vasárnap. GRAFOLÓGIA Grafológiai analízisekhez legalább 20 sornyi tintával Írott szöveg szükséges. Minden iráspróbához köitségmegtérités címén 5 Kcs értékű bélyeg melléklendő. Az analizálandó írásokat tartalmazó leveleken fel kell tüntetni, hogy a küldemény grafológiai rovatvezetőnket illeti. Felkérjük olvasóinkat, hogy a grafológizálásra 6iánt költségdijat mindenkor 1 koronás, vagy 50 filléres pó9tabélyegekben mellékeljék iráspró- báikhoz s ne ragasszák fel a bélyegeket Sem okmánybélyeget, sem magasabb értékű pósta- bélyeget nem tudunk felhasználni. Királyhelmeci lány. Finom léleik, szerelmes, de szemérmes teremtés, akinek idegen a modern városi nő szabados életmódja. Szerény, de tudatában van értékének s mindig' ebihez szabja viselkedését. A ezerelemiben nincs taipaezlailaita. (820.) Félkegyelmű várnr. Nagyvonalai és előkelő gondolkodás. Vállalkozási, szellem és rendkívül fejlett üzleti érzék. Alaptermészete szemű jószivü és jóindulatú, de h&nagában kegyeltben is tud lenni. Nagyon eszes és intelligens. Széleskörű szellemi tájékozottság és eleven érdeklődés jellemzik. (821.) Ógyalla 24. Nem elég őszinte, gyakran szinészke- dik és igyekszik másnak mutatkozni, mint amilyen valójában. Logikusan gondolkodik és sohasem cse- leksááik meggondolatlanul. Vannak ötletei és tervei, melyeket bizonyára meg is fog valósítani, mert erős az akarata. Humor iránti érzék. (822.) Cogito, ergo sum. Jóindulatú, bár kissé affektált lélek. Kitűnő társalgó s ezért a társaság előtt nagy becsben áll. Egocentrikus, szereti, ha sóikat foglalkoznak vele mások. Igen kedveli a másik nem barátságát. melyből különben bőven kiveszi részét. Féltékeny természet. (823.) Rla asszony. Következetlen és máról-holnapra váltogatja elveit és meggyőződését. Szkeptikus lélek, aM nem tud semmiben hinni. Ennek következtében igen sárvár belső élete. Sokat csalódott már az életben akkor, miikor miég azt hitte, hogy hinni lehet az embereknek. Munkájában pedáns. (824.) Puritán egyszerűség. Finom ízlés és magas fejlettségű kritikai érzék, melyet azonban önmagával szemben nem alkalmaz. Rendkívül érzékeny és nagyon könnyen sértődik. Ennek dacára más érzékenységét nem veszik figyelembe és nem elég tapintatos. A szerelem nem érdekű. (825.) Meranó. Abszolúte nem őszinte és nem igazmondó. Szeret pózolni és nagynak mutatkozni. Egészségi állapota nem a legkedvezőbb, de akaraterejével még a kórt ás le tudja győzni. Nagyon jó ízlés és határozott művészi tehetség, főleg zene és iro- ralom érdeklik. Szerel rnetes természet. (826.) Magány. Igen művelt és veleszületett lelki intel- legendája is erősen fejlett. Ennek dacára csekély kritikai készség és gondolkodásbeli önállóság felett rendelkezik. Sokat ad mások véleményére, általában önálflőttan és logikáiban kiesé. Érzéki és erotikus, de csak a normális mértékig. (827.) Fekete rózsa II. Kiegyensúlyozott lélek, aki sohasem esik seznvedélyes túlzásokba. Beosztó és rendszeres életmódot folytat s az egész életiberen- dezkedésén az abszolút nyugalom és biztonság terül eL A szerelem csak mint szórakoztató időtöltés érdekli, nagy szerelemre nem volna képes. (828.) Vörös liliom, önállóiban és határozatlan, nem tud megállni a 6aját lábán, mindenben vezető erős kézre van szüksége. Gondolkodásmódja nem a legegyenesebb, gyakran fondorlatos megoldásokat keres. Főleg anyagi ügyekben szereti a komplikációikat é6 a hosszadalmas eljárásokat. Intelligens. (829.) Kétszer kettő nem négy. Konzervatív gondolkodás és módfelett maradi életelvek. Nagyon nehezen tud hozzászokni a modem élet, felfokozott tempójához é6 változott erkölcstanhoz. Arisztokratikus hajlamai vannak, melyeket azonban nincs módja kiélni. A szerelemben is régimódi. (830.) Csallóközi kislány, őszinte, jószivü és jóindulatú. A világért 6em tenne rosszat másnak. Sok barátja és jóakarója van. Gyűlölni talán nem is tud. Kicsit bőbeszédű és nem vigyáz rá eléggé, hogy mondatai logikusak legyenek. (831.) Motoros. Gazdag fantázia élénk irodalmi érdeklődéssel. Hallatlanul erős akarat, diktátort természet. Ritkán fogadja el másnak a véleményét, mindemben önálló és eredeti. A szerelemben zsarnokian erőszakos és féltékeny. (832.) Bogár 23. Nem elég őszinte, mert rájött, hogy a teljes őszinteség nem vezet mindig célhoz az életben. Intelligens és sokat tud, különösen természettudomány érdekli. Céltudatos. A szerelemben gyengéd és állhatatos. (833.) Ego — punstorta. Primitív lélek kis érdeklődési körrel és csekély műveltséggel. Inkább a házimunkák, sütés, főzés s hasonlók kötik le érdeklődését. Nehezen lesz szerelmes, de akit szexet, nagyon szereti. Szép nő. (834.) I. E. Vállalkozó szellem és megrenditiheteblen kitartás legfőbb jellemvonásai. Amibe egyszer belefog, annak minden körülmények között a végére is jár. Kitünően számol. Nagyon szeret olvasni, főleg szépirodalmat és újságokat. (835.) Észak 1899. Optimista, életvidám teretmtés, aki nagyon kedveli a vidám társaséletet. Alig csalódott még az emberekben, ezért zavartalanul hisz mindenkinek. Jó anyagi viszonyok közt kiegyensúlyozott, rendszeres életet él. (836.) Torreádor 13. Képmutató, saját anyagi érvénye- wüléee érdeklőben furcsa dolgokra is képes. Rendkívül intelligens és képzett. Anyagias természet, «iki a boldogulás útját csakis a pénzben látja. Szerelem alig foglalkoztatja. (837.) Buzaka.lász 9. Előle elő jelbem. Nagyon választékos Még és-fenkölt gondolkodás jellemzik. Átlagos mü- ve&fiégű, de veleszületett lelki iotefllifpepaiáibBfl Az újjászületett Bártíafürdő Szlovenszkó patinásmultu úri fürdőjében amerikai tempójú fejlődés indult meg — Szüle Péter és a nyolcvanhétéves modell, aki fél, hogy kikap az apjától Bártíafürdő, julius közepe. A világ végén, ahol a madár sem jár, vagyis jobban mondva, ahol már csak a madár jár, gyorsvonata, sőt vicinális vonattól is jő messzire egy fenyvesekkel Övezett csodás völgykatlanban fekszik Szlovenszkó, de talán az egész csehszlovák köztársaság legbájosabb gyógyfürdője, Bártíafürdő. Régmúltja dicső és büszke lehet rája. Évszázadok óta áll fenn és abban a megtiszteltetésben is részesült, hogy boldog emlékezetű Erzsébet királyné is itt töltött egy nyarat, itt keresett é6 talált gyógyulást sajgó idegeire. Emlékét még ma is hirdeti gyönyörű ülőszobra, melyet a kegyelet a bárííai múzeumban helyezett el. A fürdő parkjában e remekműnek csak a talapzata maradt, vérpiros virágok nőnek rajta, viszonozva azt a nagy szeretedet, mely- lyel ez a tragikus sorsú királyasszony egész életében vonzódott hozzájuk. Bártfafürdőt Erzsébet királyné divatba hozta. Messze földről jöttek a betegék s a régi Magyar- ország hatvan három vármegyéjének szépasszonyait és gavallérjait váltott fogatok, könnyű homokfutók és nehéz határok hozták az erdőszélen épült modern ..Deák Ferenc'* és ,.Erzsébet királyné" cimü fogadókba. A parkban egész nap szólt a zene, a kaszinó ablakai meg kora hajnalig ki voltak világítva. Rezes ,1 óska füstösképü cigányai húzták a talp alá valóit, amíg az öregurak a belső teremben vívták nagy fenblicsaitáifcat, avagy űzték a lovacsikázás nevű kommersznek cseppet sem nevezhető játékukat. (Hány ropogós ezerforintos bankó cserélt ilyenkor gazdát és hány hold zsiiros bácskai föld. úszott el néhanapján?) Régen volt, talán igaz sem volt. A régi gavallérok kihaltak, kivesztek, jött a háború, orosz megszállás, fcxnradaílam, álüamfordülaít, a hatvanhárom vármegye hatfelé szakadt s az idő nem haladt el nyomtalanul a Deák- és Erzsébet-szálló fölött sem, még az sem használt nekik, hogy „Slavia“-vá és ,,Astoriáivá fiatalították őket. Csak a szó passzolj yok fajtája várul Bártfafürdőn úgy, mint régen. Ma is annyi itt a szépasszony, mint a békevilág legszebb éveiben lehetett. A háború után Bártfafürdő jóuéihány rövidlejáratu bérlet tárgyává süllyedt le, ez pedlig nem használt neki. A bérlők nem mertek és nem is akartak invesztálni, amikor azt sem tudták, kié lesz jövőre o fürdő s így azután sokmdnden jócskán elhanyago- lódott. Az idén azonban egy hozzáértő, tőkeerős eurőpéer gondolkozásu tagokból álló eperjesi társaság harmincéves szerződést kötött Bártfa városával, a fürdő tulajdonosával és kötelezte magát arra, hogy jóváteszi a múlt mulasztásait, megfelelő tőikét fektet be és modernizálja ezt a páiraitóam gyógyhatású fürdőt, melynek messze földön híres vize és balzsamos levegője szerencséire 6zázszáza- léfeban megőrizte gyógyító erejiét. Az első nagyobb lépés egy stramdifürdő építése volt. Fuchs Lipót dr., a vezér miaga mutatta meg Hajós Alfréd budapesti építész, a szellemi oldm- piász győztesének tervei alapján készült strandot, melyhez fogható talán az egész világon sincsen. Négyféléi fenyvesekkel övezett hegyoldal védi szél ellen a tekintélyes nagyságú medencét s a kásvázü gyenmekuszodált. Karöskörül bársonyos homok. A strandolők húsz fokra melegített, kristálvtliszta he-, gyivizet (a fűtőkészüléket szlovenszkói ember, az eperjesi Groszmamn Imre mérnök készítette), napsütést, begyiievegőt és fenyvesállatot kapnak. A strand itt olyan szenzáció, hogy a szomszédos lengyelországi Krinyioáról tömegével jönnek a cso- dállófc és a csacsenerek, sőt Krinyica fürdő igaizgaBurgenlandiján 550 magyar holdas birtok eladó, vagy j bérbeadó. Bővebbet: Lányi EL Nyitra. | PiMjramu UilWMIfJIWlHIUJ tója is kétizben rándult át a hüs hullámokban megtűröd ni. Közén ama szerény óhajának adott kifejezést, hogy tanulmányozás céljából adják neki kölcsön a strand tervezetét. Bármilyen szívesen fogadta az igazgatóság a lengyel kollégát, e kérelemnek mégsem tett eleget, hanem megadta Hajós Alfréd budapesti címét, aki bizonyára készséggel készit rendkívül gazdag. A piáiéi szerelem hive, általában a lélek embere. (838.) Újév. Tettető, nem mindig őszinte. Affektált viselkedése sok ellenséget szerzett neki. Gondolkodásában önálló és eredeti. Sok ötlete van, amiket azonban nem tud okosan kihasználni Pénzzel sem igen tud bánni, költekező és pazarlő, bár gyönge anyagi viszonyok közt él. Jelenleg szerelmes. (839.) Szeretnék még hinni. Megjelenésében és lelki konstrukclójában is nagyon finom teremtés. Gyöngéd és őszinte, az igazmondástól sohasem tér el. Sok a tisztelőije és barátja, de ő kissé tartózkodó és válogatós velük szemben. Jótékonykodó és valóban jószivü. Nem érzéki. A iMiki szerelem hive. (840.) HALTEHBERGER Gyártelepek: Mapest - KoSice PieStany FEST - TISZTIT - MOS Központ? üzem címe: Haltenberger Festögyár, KoSice 2 Krinyicának is eredeti és az ottani viszonyoknak megfelelő tervet. A strandfürdővel egydejüen készült el az inhala- íórium, melyet a legikáváLöbb berlini szakemberek rendeztek be. A hidegvizgyógyintézetet modernizálták. Szakképzett masszőrök gyúrják-daggasztják ottan jobb ügyhöz méltó buzgalommal szerencsétlen áldozataikat. Rövidesen sor kerül a két nagyszálló átalakítására. Folyó váz és központi fűtés lesz minden szobában. Az átalakítást, még az ősszel megejtik, mert Bártíafürdő ezentúl télen Is üzemben lesz. A páratlanul enyhe téli klíma, a szőlmentes fekvés e az ideális ródii- és 6Ípályáfc predesztinálják a téli szezonra, melyet a szakorvosok is igen okos tervnek tartanak. Addig azonban egyelőre mindenki a nyár örömeit élvezi. A közönség legnagyobb része magyar. A legtöbben magyarországiak, közöttük nem egy közéleti kapacitás, de jónéhányan jöttek Lengyel- országből, sőt Csehországból is. Á prágai cseh egyetem kiváló orvosprofesszora már talán harmadiz- ben tölti itt vakációját s az idén ellátogatott ide Bródy dr., a prágaiak ősz főrabbija is. Itt van Péter Mihály rimaszombati püspök, Bihari Emánuol eperjesi püspökhelyettes. Veszprémiből Kauzli prelátus jött Bár ff ára. Szabolcsmegyét Erdőházy Lajos dir. főispán reprezentálja. A magyar művészeket pedig a szeretetreméltó Szüle-házaspár és Fleischer mester, az Operaiház karnagya képviseli. Szüle Péter és felesége, leit az egész fürdőhely csak Mariká-nak nevez, először vannak Bártfán, de el sem akarnak innen menni, úgy megtetszett nekik ez a romantikus vidék. Szüle Péter nagyhírű festő, nevét jól ismerik Szlovenszkó-SBerte, de különösen sokat beszéltek róla az utóbbi idők képhamisátásd botrányának kipattanása során, amikor is kitűnt, hogy a magybeiheteégü művészt, kinek alkotásai a budapesti szépművészeti muzeum díszét alkotják s aki Rómában, Pártéban, Varsóban és Barcelonában nyert kitüntetést, szélhámosok arra használták fel, hogy érti éktelen festmények alá hamisított jóbamg- zásu nevével becsapják a hiszékeny szlovenszkói műbarátokaJt. Annyi hamásitett Bzülte-kép került az utóbbi időben forgalomba, hogy a művész kénytelen volt újonnan készült festményeinek eredetét közjegyzői bizonylattal igazoltatni, hogy gátat vessen a nevével folyó visszaélésnek. Szüle Péter bártfaá nyaralásának híre hamar elterjedt a környéken s azóta nagyon sokan keresik fel azzal a kéréssel, 'hogy agnoszkálja a kézallaítt vett „eredeti Szüle-képeket'". Sajnos, azonban igen gyaiknan kitűnik, hogy a mester soha sem látta ezeket a neki amputált remekműveket. Saulé Péter szorgalmasan feöt fitt is. A festési engedélyt, mely nélkül külföldi nem dolgozhat, Atl&sa Miklós dr., a lelkes mübarát szaladgálta ki részére. Ugyancsak Atlasz dr. szerzett neki egy nyolcvtanhébéves őszszakálhi fcaftános zsidó személyében olyan modellt, amilyet a mester miár nagyon régen óhajtott, d)e nem kapott, mert a íkaiftá- inosok a nádő vallás betű szerint vett parancsa értelmében nem voltak hajlandók kötélnek állni. Az öreg némi alkudozás után (melynek során az is szerepet játszott, hogy koronát, vagy pengőt ■ kap-e) beleegyezett: a festésbe, csak azt kötötte ki, hogy tótokban tartsák az ügyet, mert fél, hogy — kikap az apjától, ö ugyan nem fél semmitől sem, hiszen Könággratz alatt részt vett a poroszok elleni háborúban íb, de még sem merne az apja szeme elé kerülni, ha az megtudná, milyen bűnt követett eL Képzelhető miilyen megrökönyödés támadt az aggastyán szavaira. Szüleék azonban megígérték neki, hogy teljesiitik kívánságát. Én is csak most merem az esetet megírni, amikor már elkészült a kép s teszem ezt aiban a reményben, hogy a száz- egynehány esztendős öregur talán már nem olvas újságot s nem fogja megfenyíteni a fiát. 450 holdas birtok eladó jutányos áron. Bővebbet: Lányi E., Nyitra. — Egy Újvidéken lefogott őrült Rudolf trónörökös fiának adja ki magit. Újvidékiről jelentik: A napokiban az elmegyógyintézetbe egy elmebeteget szállítottak be, aM a város határában megtámadta a csendőröket. Az őrültnél nem volt semmiféle igazolvány és a csendőrök kérdésére kijelentette, hogy ő Rudolf trónörökös fia és Ferenc József unokája. Követeli, hogy az elmegyógyintézetből azonnal bocsássák szabadon, mert rendkívül fontos leleplezéseket akar tenni. Azt mondja, hogy 1896-ban NeunMirtíhenben született, a bécsi egyetemet végezte, de a londoni, párisi, pekingi és bombayá főiskolákon íb járt. Valóban folyékonyan beszél németül, franciául, angolul, csehül, szerbül, magyarul, lengyelül és oroszul és azt állítja, hogy törökül, kínai nyelven és két indiai idomán is perfekitül beszél, ügy mesél, hogy atyja, Rudolf egyáltalán nem halt meg, hanem Oroszországban él mint népbiztos, mivel kommunistává lett. A mayerliimgi tragédiát pusztán podáltókad dióikból találták ifc. A rejtélyes őrült egészen fantasztikus dolgokat ad elő, többek között azt, hogy egy egész amerikai flottát, amely hamis dölárbank- jegyekkel volt útiban Európa felé, megsemmisített. — Szabója megérdemli az ön bizalmát, ha a beszőtt szélű „English Fimfcex" szövetet ajánlja elkészítendő öltönye anyagául, mert mintázata s minősége felülmúlhatatlan. | valódi csomózással J — Nyolcezer koronát sikkasztott a zsolnai vasúti pénztáros s aztán megszökött. Zsolnáról jelentik: A zsolnai vasúti személypénztárban a napokban egy kassai bizottság rovancsolást tartott. Medvecky Jenő pénztáros egyideig jelen volt a rovanesolásnál, azután engedélyt kért arra, hogy a szomszédos hivatali helyiségben folytathassa munkáját. Erre engedélyt is kapott, azonban Medvecky a helyiségből egyenesen hazament. A rovancsolás folyamán kiderült, hogy Medvecky- nek alapos oka volt az eltávozásra, mert nyolcezer koronás hiányt állapitottak meg. Keresni kezdték a pénztárost, azonban sehol sem találták. Végre lakására is elmentek, .de hamarosan megtudták, hogy Medvecky eltűnt a városból. Nagyobb pénzösszeg volt nála s egy Klein Jenő vagy Karácsonyi Jenő névre szóló útlevél. Valószínűnek tartják, hogy , a megtévedt pénztáros külföldnek vetette útját. — GAZDÁK! Tar’órépamag, őszre bőtermő takarmány, (vetőmagszükséglet kát. holdanként kettő kg.) fajtisztaság és csirakcpesség szavatolva, azonnali postai szállítás, kg-ként 25 korona. Hospodárstva Stary Zelenec, Trna- va, postaitok 43. — A komáromi állami kikötőben csak feleany- nyi munkás dolgozik, mint a múlt évben. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi állami kikötő a köztársaság legnagyobb kikötője. Forgalma a múlt évben felülmúlta az egymillió tonnát, vagyis nagyobb volt, mint a fiumei kikötő békebeli forgalma. Ennek a kilencven százalékát teszi a lengyel—sziléziai szén forgalma a dunai államokba Három hatalmas daru végzi a gabona és más kereskedelmi cikkek átrakását a vaggónok- ból az uszályokba vagy viszont. A szénátrakást a vasúti kocsikból azonban munkások végzik, eibben bámulatos ügyese égre tettek már szeri. A múlt évben a kikötő forgalma fellendült, az idén azonban ez is erősen visszaesett, úgyhogy a kikötő csak a fele munkáskezet tudja foglalkoztatni. Néha a munka napokon át szünetel, A krkö- tömunkások tekintélyes része munka nélkül áll, épp úgy, mint az épitőmunkások és a segédmunkások százai. xx A „Cigelka" jódos gyógyvizekről, idősebb kora orvosaink javarésze bizonyára még emlékezni fog egyetemi óvei során a kathedráról gyakran hangoztatott devizére: „Wenn mán nicht weisfl, wie wo, warum, verordnet mán Jodkalium". És valósággal akkor is, ma íb, a jódkálium s annak tulajdonképpeni hatóanyaga: a JÓD volt az a csodaszer, a* a panace, mely a legkülönbözőbb bánta Imák ellen, a még oly rejtetten lappangó, jóformán ki nem deríthető kóros elváltozások ellen jő hatással volt. „A jód jót tess"! hangzott a jelszó. Ez az oka annak, hogy mig a gyógyszerek zöme a divat szeszélyeinek vannak alávetve, — emlékezzünk csak vissza a főfájás elleni szerekre, hol a chinin hajdani uralmát fölváltotta az anjipirin, majd az aspirin, utóbb a pyramidon, — ezzel szemben a jődké6zitmények mai nap is dominálnak a győgyhatás terén. És ha joggal mosolygunk is sok ásványvíz nagyhangú hirdetésein, melyet tulajdonosa minden lehető ée lehetetlen haj ellen mint csalhatatlan panaceat magasztal, mégsincs jogunk kétkedéssel fogadni a jódos vizeknek tulajdonított gyakorlatilag kipróbált, tapasztalatilag bevált szinte varázshatását a legkülönbözőbb betegségek ellen. Ki hitte volna vájjon, amig csak Grossich fiumei orvos meggyőzően kimutatta, hogy a Jód- tinktura a leghatásosabb fertőtlenítő szer, úgy, hogy még a hasfalat is veszélytelenül megnyithatjuk előző jódecsetelés után. A múlt századnak egyik jóhimevű vegyésze birokra akarván kelni a természettel, pontosan vegyelemezte a bor összetételét s azután művi utón, pontosan a nyert adatokat és adagokat fölhasználva bort gyártott De minő rettenetes izü és hatású kotyvalék volt ez a műbőr a természetes borhoz képest Ugyanez a helyzet, ha mesterséges és természetes tápanyagok között párhuzamot vonunk, avagy ha a mesterséges ásványvizeket összehasonlítjuk a természetesekkeL Amint nem kell szakembernek lennie valakinek, hogy belássa, miszerint bármely mesterséges ételnél szívesebben veszi be és dolgozza föl a gyomor pL a rostélyost, vagy ropogósra sült kacsacombot ugyanúgy nyilvánvaló, hogy a, föld mélyében és mébében, Szóval a Teremtő Isten vegykonyhájában készült tehát a Természet adta „Cigelkaí" jódos víz hatása biztosabb és célhozvezetőbb. mint a vegyi gyárakban fabrikált jódsó oldat Egyébként „minden Demosthenesnél szebben beszél a tett"! Minden reklám mögött ugyebár önérdek, sőt haszonleső szándék lappang; ezért szkeptikus ma a nagyközönség mindennemű reklámmal szemben. Am szívleljék meg akkor a szentirás ezen szavait: „Mindeneket megpróbáljátok s ami jó. azt megtartsátok!" Rajta tehát, próbálja meg az, kinek baja van a gyomrával, meszesednek az erei, duzzadtak a mirigyei, golyvája van, nem tiszta a vére, krákog a gégéje, zihál a melle, hogy minő hatással lesz rá a „Cigelka" Jódos gyógyvíz fogyasztása s tegyen azután a saját magán tapasztaltak alapján belátása szerint. A ..CIGELKA" gyógyvizek megrendelhetők: „CIGELKA" jódos gyógyforrások vállalatánál Csehy & Wachterc Bardejov (Bártfa), Szlovenszkó (CSR).