Prágai Magyar Hirlap, 1930. július (9. évfolyam, 147-172 / 2368-2393. szám)
1930-07-20 / 163. (2384.) szám
1980 Julira 20, vasárnap. 15 wiujtB—WJIIIII I < mnwiugl Pozsonyban mzíe machinációit a newyorki csehszlovák ókaioUbus egyház püspöke, mieíoii Amerikában miseborokaí ada$í el a titkos lokáloknak Morze na Károly pozsonyi múltja MILYEN !DÖ VÁRHATÓ Tegnap --fe az egész kövtársaságra kiterjedő esőzés állott be, amely csak szombaton délben szűnt meg. Az esőzések a tegnapi hőségben is enyhülés". htezíek elő. A legnagyobb csapadékot a cseh hegyekből (40 mm.) jelentették, míg Szlo- venszkón átlag 10 mrn.-es eső esett. — Időprognó- zis: Továbbra Is változékony, helyenként kevés csapadékkal, hűvösebb, friss nyagali. széllel. — Újból engedélyezték a nyitrai keresztény nőegylet működését. Nyitrai tudősifónk jelenti: Min! ismeretes, a minisztérium betiltotta a Nyitrai Keresztény Nőegylet működését. Aa egyesület helyiségét zár alá vették és a vagyon kezelés ével Mássá- nyi Imre dr. ügyvédet, mint kinevezett gondnokot bízták meg. Az egyesület vezetőségének állandó interveniálására a pozsonyi országos hivatal most megváltoztatta álláspontját és leiratban értesítette a kinevezett gondnokot, hogy tisztségétől felmenti és fölhívta, hogy a nyitrai járási hivatal utján adja át az egyesületnek lefoglalt értékeit. Az országos hivatal e döntése értelmében remélhető, hogy a nőegylet rövidesen újból megkezdheti jótékony működését. , — CteMsteJn Ferdinánd dr. fogorvos rendel Prága, Stepanská 35. sz. d. n. 2—6 óráig. Telefon 380-71). — Hol vannak követeink feleségei? ,.A csehszlovák köztársaság gótai ahnanacihjábó!" óim alatt írja a PraMcy Vecemiik: A csehszlovák távirati iroda tegnap ezt a hivatalos jelentésit közölte: London, juláue 17. Maearyk Jáno6, Csehszlovákia londoni követének felesége az Egyesült ÁUamoikha utazott. Masaryk követ julius végén hazajön, majd felesége után az Egyesült AJamoíkiba utazik. — Nyár van — Írja a lap — s igazán nagyon szeretnénk tudni valamit a többi csehszlovák követ feleségeiről is. Ezek a szenzációs hírek nagyon érdekesele s a lojalitásnak bármilyen időjárásban meg kell lennie. _ Halálos autógázoliás Tornaiján. Tornaijáról jelentik: Csütörtökön reggel Tornaija kellős közepén halálos autószerencsétlenség történt. Jancsura Pál soffőr gépével lassú tempóban hajtott az ncoán, amikor Kovács József négyéves cigánygyerek került az autó elé. A gép elütötte a kis gyermeket, aki röviddel az eset után ki szenvedett. A soffőr ellen megindult az eljárás. — Rákkutatás Zeileis-módszerrel. Récsbö] táviratozzak: A felsőauszbriai GaiLfepachJben a Zeáleisiotézet mellett több emeletes épületet emelnek, amelyben elsőrangúan felszereli rákkutató intézetet létesítenek. Galfepuchbam már huzamosabb ideje tartózkodik egy híres külföldi rákkutató tudós, aki állítólag megállapított-a. hogy a rák leküzdésére alkalmazott módszere a Zeileis-eljáfással együttesen rendkívül eredményeket tesz lehetővé. A kutató és a Zellere által rendelkezésre bocsátott anyagi eszközökből készül most az uj intézet., amellyel még ebben az évben megnyitnak. xx Áldott állapotban levő nők é* * ifjú anyák a terméa&etes „Ferenc Jó'ssef4 keserű- váz használata által rendes gyomor- és bél- nfüködést érnék el. — A Cunard Line 90 éves. Julius 4-én ünnepelte a Cunaird Line hajózási társaság alapításának 90-ik évfordulóját. Az 1B40. évnek ezen napján futott ki a „Britannia" a társaság alapítójának, Sámuel Cu- nardinak megbízására Liverpoolból Hailáifax felé. Semmi sem dokumentálja olyan jól a társaság fejődését, mintha figyelembe vesszük a póstai küMe- mények növekedését. A társaság fennállásának első 44 éve ailatt hajóin több miimt 17 millió levelet vitt át Amerikába, »r anélkül, hogy egyetlen egy küldemény is elveszett volna. Az 1927., 1928. és 1929-es év folyamán több mint egy milliárd levelet vittek ét a hajóik az óceán túlsó partjára. Az elmúlt év folyamán a társaság három legnagyobb hajója, az „Aquitania", „Berengairia“ és „Maureta^nia** több mint 510 millió levelet szállított és 1930 julius 4-én a ..Berengaria" Soutihamptonban majdnem 6 miMő levelet vett fel, hogy átvigye Amerikába. — Messinában állítják fel a világ legnagyobb asztronómiai müóráját. Rómából jelentik: A messi- noi érsek a katedráltis számára Strassburgban a etrassburgi és a prágai asztronómiai óra mintájára, asztronómiai órát készíttetett, amely a világ legnagyobb asztronómiai órája lesz. A negyvenhárom méter magasságiban elhelyezett óra színpadot fog ábrázolni, amelyen minden negyedóráiban és azután minden egy órás időközben különböző jeleneteik fognak lejátszódni. A hwrangtorony atett feMbm- <5ó oroszlán miniden délben bömböSnd fog ée a közeliében lévő kakas naponként háromszor szólal meg. Az óra négy kvadránsra oszlik, amelyeknek terjedelme két és negyed méter s az óra mellett planetárium is lesz. Az egyé® napok és egyházi ünnepek szerint a színpadon ót különböző jateoét Prága, julius 19. hV.shány. héttel ezelőtt a Ceskó SÍ ovo alapján megemlékeztünk arról, hogy az amerikai prohiMcés rendőrség letartóztatta Mrzena Károlyt, az amerikai csehszlovák ó'katolikus egyház püspökét. Mrzena ugyanis súlyosan vétkezett a prohi- biciőtörv'ény ellen, mert 225.000 liter misebort rendelt olyan templomok részére, a melyek csak az ö fantáziájában léteznek. A nagymennyiségű bort azután eladla titkos borozókba és bárokba s természetesen óriási összegeket keresett az üzleten. A rendőrség megállapította, hogy a ókatolikus egyháznak Newyorkiban csak néhány temploma van, melyek évente mindössze 2000 liter misebort igényelnek. Mrzena Károly letartóztatásának Ilire Pozsonyba is eljutott s hamarosan kiderítették, hogy az amerikai ókatolikus püspök Pozsonyból költözött el Newyorkba nem annyira önszántából, mint inkább azért, mert már égett a talaj a talpa alatt. Mrzena Károly Pozsonyban a hadirokkantak országos intézetében kezdte meg működéséi mint szerződéses tisztviselő. Mrzena volt katolikus lelkésznek adta ki magát, de rövidesen kiderítették róla, hogy nem volt pap, érettségije sincsen, sőt egy szót sem tud latinul. Ezért sokáig már nem maradhatott a hivatalban s átment a lakásrekvirálő intézménybe, legelső ténykedése az volt, hogy a legszebb lakást sajátmagának rekvirálta s azután jövedelmező üzletek után nézett. Arra specializálta magát, hogy gazdag embereknek megfelelő pénzért nagyszerű lakásokat rekvirált. Azonban rájöttek üzetmeire s felmentették állásától, de Mrzena akkor már meglehetősen jól birta magát s egyenesen Newyorkba hajózott. Nem veszett el Newyörk ember rengetegében, sőt hamarosan kimagasló szerephez jutott és az ókatolikus egyház püspöke lett. Egyházi méltóságát arra használta fel, hogy miseborok rendelésével és busáshaszmu eladásával kijátsza a prohtbiciós törvényt Most tiz éve, hogy meghalt. Temetése egyszerű és pompa nélküli volt az élet és a pompa festőjének. Stilszerü lett volna, ha gyászolók festői csoportjai, drága selymek és brokátok, bársonyok és prémek gazdagsága, csillogó kardok és ékszerek miliője, kandeláberek misztikus fi'jt-A övezi körül a pompás katafalkoi és a kobráét, amelyben egy nagy művész és egy jó ember indult a halál és a halhatatlanság országába. Nem így történt. Diszkréten, csendben távozott e tőle idegen világból, méltóan egész úri életéhez. Mint aki levonja a konzekvenciákat A kiegyezés utáni idők bizakodó, emelkedni vágyó Magyarországnak volt Ő színekben daloló lantosa, telve forró hazaszeretettel és sok-sok optimizmussal. A millennium lelkes, jubiláns hangulatában a múltba szívesen visszatekintő nemzet vágyairól, ideáljairól s az ezer évnek hódoló érzelmeiről szerzett ódát történelmi képeiben, mitológiai müvei pedig a leikéből kiáradó életöröm ditirambusai voltak az alacsony érzékiség minden nyoma nélkül. Csakúgy, mint ünnepelni vágyó kora, ő is jól érezte magát a nemzeti viselet reprezentatív anyagpompájának szingazdag miliőjében s a pajzán faunok és nimfák mámoros berkeiben. Nem helytálló, hogy e témák felé a rideg tárgyilagoság és valóságábrázolás utján közeledett. Történelmi képein a művész elméje választja ki a dráma forrási pontját g a csoportosításban, vonalvezetésben és szinelosztásban megnyilvánuló invenció a belső kifejezés szolgálatában szintén a művész és nem a mesterember sajátja. Kell-e ezt hangsúlyozni egy olyan mesternél, aki már a müvészettörténelem bekebelezett- jei között foglal helyet Munkácsy oldalán? Szomorú, hogy erre szükség van! Mert azok, akik még életében ellene fordultak, ilyen erőszakolt vádakkal léptek fel. Művészetének reprezentatív előkelőségét tehetségte- lensége leplének, naturalizmusát — amely nála nem megalkuvás, hanem természetével adott stílus volt — fényképszerüségn % bélyegezték azok, akik a Fart pour Fart nevében halálos sebet ütöttek a történelmi festészeten. ALUSZNAK A FALVAK Keiembéri Sándor verseskönyve Uj Könyvek kiadása, Kassa, 1930 Azt hiszem, csak a túltengőén értelmi lira engedheti meg magának a hideg tudatosság luxusát az irodalomban. Mert varrnak ven ak, amik nem a szívben, hanem az agyban születnek, előre tudott művészi pragmatika szerint, egy rendkívül bonyolult spekulatív belső folyamat formájában. Ezt a — hogy úgy mondjam — logikai lírát minden körülmények között éles határvonallal kell kübönválaszita'm a vensmon- dás ösztönösen érzelmi típusától. Keiembéri Sándor rapszódikus és hivő költő, érzelmi költő, aki gyűlöli korának raffinált, tunya cinizmusát s megújhodásért a megújhodások — szerinte — örök rezervoárjához, a parasztból fordul: „Ezer év óta egyformán mflyesxtik ekéjüket a kegyelme* fekete fÖWbe, — érteié nyarak Jöttén dalolva aratnak s nem tudják, hogy pattanó Inakkal szent búzát asztagolva élettelenül Is ők az élet: méltóságos oszlopai a roppant élet-boltozatnak .. Ezek a sorok a kötet bevezető verséből valók b világosan mutatják, hogy est a költőt napirozott strófa; SzmHÁzKönyyKabTaRA BENCZÚR ■ ■ A millenniumot árnyékként kővető ér* bomlasztó folyamatának hangja volt az, amely a nemzet helyébe az állam fogalmát tette és gúnyos mosollyal tért napirendre, ha valaki nemzeti tradíciót emlegetett Farizeusi szemforgatáseal felületen mozgónak és bensőséget nélkülözőnek jelentették ki Benczúr történelmi pikturáját s » jobb és helyesebb példa stattiálása helyett pusztulásra Ítélték azt. S amellett egy históriai hazugság úgy állította be őt, mintha ellensége lenne az ifjúságnak ée a haladó szellemű művészetnek. Pedig, akik ismerték, tudják, hogy Benczúr — akit a külföld hamarább becsült meg tanári címmel, mint hazája — pedagógiájában milyen liberális elveket követett a hogy mint kiállítási ssfl- ror a* újító törekvések méltánylásában még as e tekintetben szigorúbb Szinyei-Merw Pálon 1* túltett, ahol igaai tehetséget látott. A halála aáni idő a mű vésze tpoli tikiban látszatra ellenfeleinek győzelmét hozta meg, de nemzeti művészetünk temploma, amelynek legszebb oltárképei az ő mélyen érző magyar szivének és művészeikének szüleményei, örökbe hirdetni fogja, ki volt Benczúr Gyula és mh köszönhet neki a magyar művészeti kultúra.. Halálának decenniumán egy láthatatlan fényes sereg hódol emlékének ée teszi le * dolány-ben- czurfalvi sírboltra ax elismerés pálmaágát Ott áll az ifjú Vajk a keresztvíz harmatával fürtjein, dicső Corvin Mátyás a pápa hódoló követeivel, Savóvá diadalmas hercege Petneházyval oldalán és gyészbaborult hitvesével kortársa, az öreg felséges ur, kinek korát annak minden erényével és gyarlóságával, fényével és árnyával Benki úgy meg nem látta s abban annyi összhanggal el nem merült, mint az ő művészete. És eljönnek gyászolni és hódolni a mályvák kedves puttói, a szatyrok és bacchánsnők és a kedvenc Dubarry grófnő, hogy könnyet ejtsen az életöröm trubadúrjának sírjára. De ott vagyunk mi Is mindnyájan, akiknek képzeletében a magyar múlt drámája úgy él, amint azt Benczúr Gyula magyar szive vérével, palettája ragyogó színeivel számunkra visszaálmodta és megfestette. gyoo is tariatoe munkájában elhatározott for- mtdák vezetik és sokkal kevésbé ösztönös, mint amilyennek lennie kellene ahhoz, hogy meggyőzzön bennünket. Kelemlbéri verseim nagyon is érződik, hogy témáikat hosszas fejtörés előzte meg. Életezemüéletére jeHesnző „UoeaJányok" ei- mü versének alábbi részlete: „Bevallom, mert nincs abban semmi szégyen, hogy szeretem és szánakozva sajnálom őket, amint este csapatostul vonulnak az uccákra, sötét sarkokra és vakító ivlámpák alá s héjja-sremekkel, álcás mosollyal lesnek a pénzre: a mocskos, céda, lelketlen pénzre, mely éhes férfiak arcában bujkál előttük.* Ez a sztereotip emberségesség is kiejti a költőt önmaga előtt vállalt szerepéből, mert színfoltokat csap oda. (igaz: itt-ott meglepő artiez- tikue tökéllyel), amikor argumentálni kellene és fellázad akkor, mikor egy kövér könnycsepp is megtenné a szolgálatot. Általában nem szuverén ura anyagának: mondanivalójának ée nyelvének, ellenkezőleg, tetszetős szavak és rímek kedvéért hihetetlenül sok koncesszióra képes. Az oevre, amit a könyv prezentál, a legnagyobb és legszemefchunyóbb jóindulat mellett •sem mondható eredetinek. íme egy Ady tói koDéi-Amerikia Közép-Amorikába szes kikötőibe. Évente társas és üdülő tengeri utak rendé zése. Utak a Földközi tengeren és az Orientbe, utak az Észak honába, Nyugatin diába és a világ körül. Információt és prospektust bérmentve küld a csehszlovák vezérképviselet PRAHA !!„ Hybernská uí. 5. 10, „A mi öklünk: bús ökle, nélkülünk itt semmi sem élne, mégis: Isten vérzik mibennünk véget nem érő golgotánkon/* Vagy ki ne ismerné tel Győry Dezső ..Az egyiik nagyapám14 cirnü versének kissé erős reminiszcenciáit ezekben a sorokban; „így pusztulunk el csendben egy tiszta júniusi es(tén lóetetés után é6 csak két megbúvó szeme szomorúságát hagyta (rám örökségül, mát féltett kincsként hordok most magamban és lázadok helyette is, apám helyett és mindenki [helyett, kinek örülni nem adatott, csak fájni, sorvadni, [pusztulni.* Ée mágia a könyv minden fogyaték oseága sl- lenéne is bizonyos, hogy Keiembéri Sándor költő leez, ha leépíti azt a sok akadályt, melyek nem engedik eljutni önmagáig. Költő lesz, mert erre predesztinálja érzelmi tisztasága, megingathatatlan e vérévé vált magyarsága, valamint az a reepektábilis formai készség, mely ma is kiemeld őt a szJovemezkói magyar versirók átlagából. (v. d.) (•) Jélsikerfilt műsoros estély Bártfafürdőtt. BórtfRifttrdöról jelenti munkatársunk: A BártÍBrfürdőn nyaraló ttrd közönség tegnap j öleik erük műsoros estélyt rendeseit a fürdő kasziuójámk helyiségeiben. A lelkes műkedvelőkből alakult gárda tagijai stílusos és mindvégig nívós produkciókkal szórakoztatták a szokatlanul nagyszámú és előkelő közönséget. A műsor egyik legszebb pontja ama néhány örökszép magyar dal volt. melyet a varannói Udvardy József saját zongoraddséretével adott elő. Szüle Pétemé, örményi Mária, a nagyhírű magyar festőművész ugyancsak nagytehetségü neje néhány percre valóságos templomi áhítatot varázsolt Ady- versek művészi és teljes mértékben átérzett előadásával Igen kedves volt a beregszászi Erdős Ica é» a kassai Farkas Pál ízléses és finom tánokettőse s nagy kacagást váltott ki az eperjesi Mophnay Sándor és Somlár Mihály aktuális strófákból össze- áüáitott daltréfája. Fuchs Laci nagy tetszést érdemelt ki egy kedvesen elszavait szlovák verssel. Az estélyt, melyed Fomlár Mihály szellemes konfe- ránsza vezetett be, jóhangul a'tu táncmulatság követte. (t.) (*) „Szlovenszkó Masarykhoz.** Ilyen címmel a napokban értékes mü jelent meg Tilkovszky Béla kiadásában. A könyv Hvtiieedoslav, Drobny, Micura, Rázus. Fajnor, Krosméry és más neves szlovákok írásait foglalja össze, amely úgyszólván a szlovák vezető férfiak hódolata Masaryk elölt. Tiíkovszky (Praha-Stoichov, Malátová 19) két formátumban adta ká a könyvet. A nagy kiadás ára 500, illetve 250, a kis kiadásé 120 korona. (*) Carmen kétezredszer. Kétezredik előadását érte el a párisi nagyoperában Bizet operája, a Carmen. Ebből az alkalomból a francia lapok megállapítják, hogy a Carmen a Faust után a második legnépszerűbb francia opera. (*) Arányi Baba a prágai rádióban. A Prágában éló kitűnő zongoraművésznő julius 21-én a prágai rádió stúdiójában játszik. Műsorát Mozart. Schubert. Mendelssohn és Debussy müveiből állították össze. (*) Béke a* amerikai és német filmesek között. Párisbót jelentik: A Páriában megtartóit szabadalmi konferencia teljes egyezséggel és békével végződött ée « egyezséget mindkét fél a legnagyobb őrömmel ée megelégedéssel fogadta. Az uj szerződé* értelmében a filmesek közölt megszűnnek a szabadalmi porok és Amerikában készült filmet éppen úgy fognak- játszani Németországban, .mint ahogy annakidején Németországban játszották. Amerika igen nagy kedveciitenyekei tett a németeknek,