Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)

1930-06-03 / 125. (2346.) szám

Nt'KAUAli » lAXgluAR.* jH. í JkiiA& 1ÖÜ0 junAus 3, kedd. A panamai vékony hártya/ A malária kipusztitása céljából az amerikaiaka mocsarascsator- nazóna szennyes vizébe petróle­umot öntöttek, mely a viz felüle­tét vékony hártyaként vonla be és meggátolta a szúnyogok sza­porodását. Ugyanilyen a hatása az Odóinak is, a szájban levő rothadást okozó baktériumok ellen. Az Odol szájviz a fogakat és az egész szájüreget vékony lehelletszerü fertötlcnitő réteg­gel vonja be, amely a baktériu­mok szaporodását megakadá­lyozza. Ha ezenkivülmég a hozzá­tartozó Odol fogpasztát is hasz­nálja, akkor tökéletes a száj hi­giénéje. A fogaknak váltakozva való tisztítása és védelme: ez az ODOL-MÓDSZER nagy szeretettel és odaadással végzett ni un­káért és főleg azért a változatlan összhan­gért, mely pártunk eddig-j életét segítette s jövendő fennmaradását, sőt fejlődését bizto­sítja. Kérem, vezesse pártunk minden tag­ját ezentúl is a mindennemű tisztességes magyar munka megbecsülése és bizalom a nemzet életerejében. — Szakosztályaink és adminisztrációnk kiváló vezetői be fognak számolni arról a munkáról, amelyet mindnyájunk szeme lát­tára és mindnyájunk elismerése mellett vé­geztek. Én azokkal a nagy kérdésekkel aka­rok foglalkozni, amelyek az utóbbi időkben politikánk irányát és a magyarság helyzetét leginkább befolyásolták. Közős klub és pártszövetségek — Elsősorban említem meg, hogy pár­tunk és a keresztény szocialista párt tör­vényhozói régi óhajunknak megfelelően közös klubot alakítottak és ezáltal a két párt szoros együttműködését és állandó összhangját biztosították. Részünkről csak megelégedéssel állapíthatjuk meg, hogy az nj helyzetben a pártok közötti teljes paritás biztosítása és a pártok független­ségének fönntartása mellett meg tudtuk RZERDŐ SZERELMESE REGÉNy Irta: ZRNE GREM Fordította: KOSRRyNÉ RÉZ LOLR (4) A golyó közvetlenül az állat mellett csapott le. mire az állat vakon rohant rémületében a fák­nak, fejjel nekiütődött az egyiknek,' oldalt gu­rult, aztán sántítva tűnt el az erdőben. Dalé mosolygott. Nagyon jól tudta, hogy a természet nem hiába teremtett pumát, jaguárt, farkast és rókát is a szeiid állatok mellé. De ő jobban szerette és védelmébe vette a szeiid állatokat, amikor csak lehetett. Átvágott a széles, füves térségen és leszállt a következő hegyoldalon, ahol védett, meleg völgyet vettek körül a vén fenyők. Napsütötte pázsit szegélyezte a csillogó vizű patakot. Itt néhány fajdkakas került eléje. Gyanakodón, fölemelt fejjel meredtek abba az irányba, ahor, nan közeledett. A vén tapasztalt fajdkakas ra­vasz állat. Dalé kettőt puffantott le közülük. A többi rohanni kezdett, amerre látott, kiter­jesztett szárnnyal, nehézkes testükkel repülni igyekezve. Nagynehezen fölszálltak vagy em- bermagasságnyira s eltűntek a sűrűségben. Dalé vállára vette vadász-zsákmányát és to­vább ment. Nemsokára szakadékhoz érkezeit. Szédítő mélységben fenyők és cédrusok álltak a szinte függőleges meredek párkányain, lenn pedig a sárga, kopasz, csillogó sivatag kezdő­dött és nyúlt el egészen a szemba tárig. A kis falu lenn feküdt, az erdős öv legalsó ré­szén, ritkán álló facsoportok között. Jókarban tartott ut vágta ketté a gerendaházak csoport­ját, az ut a sötétvizü. gyorsan futó folyócska irányát követte. Kukorica- és gabona-földek vették körül, a tarló mind aranyszínű volt a napban. A lejtőkön friss zöld pázsit, rajtuk vi­dám lovacskák, meg tehenek. A legelők felnyúl­lak egészen az erdő kezdetéig, valószínűleg természetes tisztás volt itt. mert kidöntütt fák­nak nem látszott nyoma. A tájék vad volt ah­hoz, hogy idillikusnak lehessen nevezni a képét, de békés, kedves, boldog látvány volt ez a csen­des völgy a hatalmas hegyóriások tövében. Dalé megállt az egyik ki s csinos deszkáink előtt, mely körül napraforgós keacteeske disz­lett. Bekiáltott. Nemsokára ősz, hajlott vállu találni az együttműködés útját, és enged­jék meg, hogy a közös klubot egy állomás­A gyarmatpolitika odáig vitte, hogy Szlo- renszkón nincsen üzem, akár mezőgazda- sági, akár ipari, akár kereskedelmi, amely hitelképesség szempontjából megütné a konszolidált gazdasági élet mértékét. Mi elvben a szabad kereskedelem alapián ál­lunk, de mindaddig, amig ez az eszme vi- lághóditása be nem következik, követeljük a termelés védelmét vámmal, helyes ta­rifapolitikával, hiteloTganizáJcióval stb. A gabonaforgalom tervé ellen állást fogla­lunk, mert nem látjuk annak a biztosi tékát, hogy helyesen fogják kezelni. Egy újabb h ad i te r mén yrészvén y tár s aságo t. lét reho zn i, annak létesítésében segítséget nyújtani nem fogunk azért sem, mert a forgalom mindennemű korlátozásának ellenséged vagyunk. Ax áJlatrámokat kö­veteljük, de nem vagylagosan, mint a ja­vaslat tervezi, mert nines bizalmunk azok­ban a szervekben, amelyek meg fogják ál­anyóka jött ki, feltűnően friss és gyors lép­tekkel. — Nini, jól látok? Hiszen ex Műt Dalé! — kiáltotta örvendezve. — Nem is más, Cass néni — felelte Dalé. — Hoztam magának pulykát. — Miit, te csak a régi jó fiú vagy, sohasem feledkezel meg az öreg Cass néniről... Micsoda kakas! Tudod-e fiam, hogy ez az első, amit az idén látok? Tóm, az öregem hozott mindig ilyen szép kakasokat... És még majd hoz is, ha visz- ftzajön. Tóm Cass, az öregasszony férje, hosszú évek előtt ment el az erdőbe, s azóta senki sem hal­lott róla többé. De Cass néni még mindig vár­ta, még mindig reménykedett. — Igaza van, Cass néni. Sokan eltévedtek •már az erdőben s egyszer csak visszajöttek me­gint — mondta neki Dalé vigasztalón. — Gyere be, fiam, gyere be. Ugy-e, éhes vagy? Mondd csak, mikor ettél utoljára fris6 tyúktojást meg lekváros táskát. — Arra a néninek kell emlékeznie — mondta nevetve Dalé, amint belépett a takaros kis konyhába. — Emlékszem is, fiam! Három hónapja múlt — mondta az öregasszony és megcsóválta kis ősz fejét. — Miit, fiam, ideje lenne, hogy abba hagyd ezt a vad életet... Meg kellene házasod­nod ...-— Maga. néni, mindig ezt mondja nekem. — Adiidg mondom, mig csak meg nem foga­dod a szavamat. Most ülj le s mire hármat számolsz, már tálalok is. — Mi újság, néni? — kérdezte Dalé, mig íi kk> öregasszony körülötte szorgoskodott. — Itt ugyan semmi! Mi történhetne ilyen kis helyen? Hetek óta senki se volt odaát. Snowdropban. Sary Jones halt meg, szegény öreg. Jobb neki. Nekem meg eltűnt egy te­henem. Miit, én bizonyosan tudom, hogy megvadult ijedtében, mikor az erdőbe tévedt. Ugy-e majd megkeresed? Más úgysem tud­ja... fis Jolin Dakkeréknél azt a szép borjút elvitte a puma, Lem Harden gyors lovát pe­dig... hiszen láttad, gyönyörű állat volt!... tolvajok lopták el. Lem egészen ocla van. Er­ről jut eszembe, Miit, hol tartod te a lova­idat, hogy soha nincs velük semmi baj. — Az én lovaim odufönn vannak az erdő­ben, nénikéiül, oda el nem találnak a tolva­jok!. — Áldd a jó istent akkor, fiam! Ideienn sok barom eltűnt a nyáron, és nagyon jól tud­nak tekintsem a cél, pártjaink szoros ösic- szefogiása és ezen is túlterjedő pártszövet­ségek létesítése felé. — Szüksége mutatkozik annak, hogy egyrészt a nemzeti kisebbségek összefogá­sára törekedjünk, másrészt a szlovenszkói helyzetre figyelemmel legyünk. Jelentem a nagygyűlésnek, hogy azokat az összekap­csoló szálakat, melyek bennünket a német ellenzéki pártok egyik-másikához kapcsol nak? megerősíteni törekszünk, és a szepesi német párttal való teljesen testvéri együtt- munkálkodásunk a legnagyobb mértékben biztosítva van. A szlovenszkói blokk — A Hlinka-féle néppárttal a szlovensz­kói blokk létesítése kérdésében való tár­gyalásokra a közös klub részéről Szüllö Géza dr., a ker.-szoc. párt vezére, és én kaptunk megbízást s ennek a megbízás­nak megfelelő lépéseket megtettük. A most következő hónapokban várhatjuk a szlovenszkói blokk kérdésének eldöntését, — Politikánkat kell hogy intenziven fog­lalkoztassa — aminek aktualitása mind­egyiknél nagyobb — a gazdasági válság. A termelés és a kereskedelem általános csőd­je. És itt külön kell kezelnem feltétlenül Szlovenszkót és a történelmi országokat, mert lapítani a vámtöbblet szükségességének fönnállását. És mert a közgazdasági élet válsága a mezőgazdasági válságból indul ki: ott is kell orvosolni elsősorban. Változatlanul kell hogy álljunk azon az ál­lásponton, hogy a magyar kérdés megoldatlan, úgy a csehszlovák belpolitikában, mint a külpolitikában. Még mindig megoldásra vártnak nagy és nehéz kérdéseink, még mindig nem kö­vetkezett be az igazi belátás ideje és még mindig hiányzik a tisztánlátó és jóakaratu emberek bátorsága, az előitéletek és a nemzeti türelmetlenségtől vezetett kor­mánypolitika átori©utalására. Már pedig a magyar kérdés belpolitikai megoldása szorosan összefügg Középeurópa békéjé­nek biztosításával. Azt hiszem, hogy nem lőhet nagyobb, szebb és értékesebb gon­Viseljen állandóan dolat. államférfiul célkitűzés, mint komo­lyain és egyszerűen küzdeni a valóságos békéért, ahelyett, hogy forszírozott alko­tások, intézmények vagy eszmékkel sa­nyargassuk a népeket. Végül annyik hogy elmúlt az ideje annak, hogy dobpergeíés és hangulatkeltés legyen a föladatunk, hanem az, hogy a szavak cselekedetté váljanak s a csen­des munka eredményeit mutassuk meg a nagy nyilvánosságnak. Ezért van szükségünk a bizalomra: a ma­gyar tömegek bizalmára. így meg fogja se­gíteni munkánkat a mindenható Isten. Siller János beszéde Szént-Ivány percekig tartó ovációval foga­dott beszédének elhangzása után Cirill er Já­nos dr. tartománygyülési képviselő mondott lendületes beszámolót a szlovenszkói önkor­mányzat működéséről. Nehéz arról beszá­molni, ami nincs — mondotta többek között. — A szlovenszkói Önkormányzat karikatúrá­ja a demokratikus gondolatnak. Határoz­tunk, mennyi lesz Szlovenszkó kiadása és bevétele, egyhangúlag meg is szavaztuk és egy Prágában ülő kis belügyim in iszterí tiszt­viselő kijelenti, hogy „nem fogadom el“. Persze ezt udvariasabb formában mondják, hogy tessék a beruházási tételeket 22 millió­val és a folyó kiadásokat 5 millióval csök­kenteni, mert erre nem adnak pénzt. Uv kö­rülmények mellett csak egy lehet a célunk, vállvetve küzdeni Szlovenszkó önkor­mányzatának kiépítéséért és ehhez fogy- vertársakat kell keresnünk. Erősebb fegyvertársunk nincs, mint Rych- uovsky könyve Masaryk elnökről, mely el­mondja, hogy Masaryk miként képzelte a régi Ausztriában a tartó-mányi önkormány­zat igazságos kiépítését. Mi magyar kisebb­ség is ragaszkodunk a Masaryk elnök által hangoztatott követelésekhez. Az az önkor­mányzat, amit Prága adott Szlovénszkónak, nem elégíti ki Szlovenszkót, mert Prága neon érti, nem akarja megérteni Szflovenezkő lelkét és sipeciális szükségleteit. A tartó­ja mindenki, hogy nem a vadállatok tehet­nek róla. Főzés, terítés közben sorra mind elmesél- gette az öregasszony, hogy mi történt a falu­ban Dalé utolsó látogatása óta. Dalé jól érez­te magát. Jól esett hallgatni az öregasszony mesélgető hangját, gondoskodó okoskodásait, jól esett ott ülni az asztalnál és várni az ételt. Dalenek szilárd meggyőződése volt, hogy a faluban sehol nincs olyan vaj meg tejföl, se olyan lekváros, táska meg rántotta, mint Cass árnyénál. Aztán meg almásrétest is mindig tartogatott a konyhaszekrényben Dalenek éppen az esett rosszul néha, hogy alimásrétes nem terem az erdőben. — Hogy van az öreg Aunchincloss? — kér­dezte aztán. — Lassan, nagyon lassan ... De azért csak jár-kel és lovagol, mint azelőtt. Nem hiszem, hogy sokáig húzza,.. És, Miit, most jut ac eszembe, hogy a legnagyobb újságot még el sem mondtam! — Ugyan! — szólt Dalé, hogy biztassa az öregasszonyt. — Képzeld csak, fiam! A] levelet irt Saint Joebe a húgának, hogy küldje ide a leányát, Helen Raynert. ő fogja örökölni az öreg egész vagyonát! Hallottam, hogy szép derék, ügyes teremtés... Miit. Dalé, fiam, itt a te időd! Próbálj szerencsét! Gyere ki az erdő­ből és állj munkába... elvehetnék feleségül azt a leányt! — Nem adják azt nekem, nénikéin — mondta Dalé mosolyogva. Az öregasszony megharagudott. — Mit tudsz te ahhoz! Ahány lány meglát mind megnyalná utánad a tiz ujját, csak a zsebkendőddel kellene intened nekik! — Ugyan, nénikém! — mosolygott Dalé. — Aztáu miért? Mulatott is, de el is tűnődött kissé az öreg­asszony szavain. Különös volt. Ha Lejött a fa­luba, olyan nehezen tudta megérteni az em­berek gondolkodását. — Hogy miért? — tüzeskedett az öregasz- szony. — Te csacsi! Úgy élsz ott az erdőben, mint a tízéves gyerek ... Néha meg olyan fur­csán beszélsz, mintha olyan vén leiméi, mint maga a hegység... Nincs a környéken hoz­zád fogható legény, azt én mondom! És ez a leány, azt mondják, igazán a fajtája, már pedig ahány Aunchinclosst láttam, az mind szép volt. Meg aztán, Miit, az Auuchiucloss- leányokból mind jó feleség lett! — Nénikéin, maga álmodik — legyint Da­lé. — Nem kell nekem asszony, jól megva­gyok én az erdőben egyedül. — Hallod, Miit Dalé, talán bizony egész életedben úgy akarsz élni, mint a vad indi­ánok? — Remélem ... — Szegyeid magad, Miit Dalé! De megállj csak, majd változtat rajtad valami lány elöbb- utóbb, csak kerüljön eléd! Lehet, hogy ép­pen Helen Rayner, Imádkozni fogok, hogy úgy legyen! — Nénikém! Ha. engem meg is változtat ez a Helen Rayner, az öreg Aunchinclosst bi­zonyosan nem változtatja meg. Tudja, hogy gyűlöl engem! — Úgy tudtam eddig, de most már nem olyan bizonyos ez. Találkoztam a napokban az öreggel és megkérdezte, hogy vagy. Azt mondta rólad, hogy vad fiú vagy, hiába, de szükség van ilyenekre is, mert igy kerül az ember egyre beljebb az erdőkbe! Isten látja, sok jót tettél mór a községnek! Miit, hidd el, az öreg Aunchincloss csak azóta haragszik reád, amióta az a le szeiid pumád annyi bir­káját ragadta el. — Nénikém. én nem hisszem, hogy Tóm csak egyetlen juhot is megölt volna — mond­ta Dalé. — Jó, jó, de az öreg azt hiszi, meg a töb­biek is — vélte az öregasszony, ősz fejét, rá- zogatva. — Te sohasem esküdtél meg, hogy nem igv volt. Meg aztán a pásztorok is lát­ták. — A pásztorok csak azt látták, hogy a pu­ma ott van a közelben. És úgy megijedtek, tőle, hogy szétfutottak. — Nem is csoda. Ki nem futott volna el a helyükben? Elég, ha látja az ember azt a szörnyeteget... Áldjon meg az Isten, nehogy még egyszer lehozd a faluba! Sohasem felej­tem el, hogyan szaladt mindenki, ember, a«z- szony, gyerek, kutya, ló, amerre látott! — Pedig Tóni nem csinált semmi rosszat. Higyje el, nénikém, valamennyi jószágom közt Tóm a legszelídebb. Hát nem tette le fejét a maga ölébe és nem csókolt kezet? — Hiszen persze, persze, Miit. egy szóval se mondom, hogy a pumád nem viselkedik tisztességesebben, mint sok ember, akiket ismerek. De. akármilyen szeiid is, ha az em­ber ránéz... éppen elég. Meg aztán azt mondják, hogy csak olyankor szeiid, ha te is ott vagy és ha akarod, ráparancsolhatsz, hogy nyomozzon ki valakit s akkor utána megy, megtalálja és felfalja. a válság hatása sokszorosan nagyabb Szfovenszkdn és RuszinszkOn, mint a Morván túl

Next

/
Thumbnails
Contents