Prágai Magyar Hirlap, 1930. június (9. évfolyam, 124-146 / 2345-2367. szám)

1930-06-14 / 134. (2355.) szám

'P'RXGAI-A^A&toR'ITrRIiSP 1930 junius 14, szombat • . • WL YEN IDŐ VÁRHATÓ A köztársaságban a hőmérséklet maximuma 32 fokot tesz ki. Miután a magaslégnyomásu terület Középeurópa felett állandósult, a mostani meleg időjárás tartósnak ígérkezik. —* Időprognózis: Nagyon meleg, éjjel hűvösebb, helyenként ziva­tarral, szélcsend. — A ruszinszkói betegek zsúfolásig meg­töltötték a kassai Pasteur-intézetet. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Ruszin szkó szarvas- ma rthaállomá nyálban az utóbbi időben egyre sürüibben fordulnak elő vészé btségi esetek, melyek egyelőre az amúgy is nagy szegény­ségben élő verchovinni lakosság vagyonát fe­nyegetik komoly veszedelemmel. Két héttel ezelőtt megemlékeztünk már egy esetről, amikor az egyik vercihovinai községben há­rom tehénen veszettség tört ki, úgy hogy a hatóságok a vesztett tehenek el,pusztításává!' egyidejűleg huszonkét embert utaltak be a kassai állami kórház Pasteur-osztályára ke­zelés végett, mivel a beteg állatok tejével in- ficiálták magukat. Hasonló eset történt az el­múlt hét végén is az ökörmezőt járásban fekvő Alsószinevér községben, ahol pénteken szintén veszettség tört ki három tehénen. A veszett állatok több embert is megharaptak. A hatóságok ezúttal harmincöt embert, fér­fiakat, nőket, gyermekeket vegyesen utaltak he a kassai Pasteur-iiitéaebbe, amely emiatt zsúfolásig megtelt betegekkel. A beutalt em­berek részint a veszett tehenek harapásának estek áldozatul, részint azoknak a tejével in- ficiálták magukat. Az illetékes hatóságok szé­leskörű óvóin tévedésekre készülnek a fe­nyegető veszedelem elhárítás ára. — Orvosi hir. MUDr. Briill Sándor, az T. prága i belgyógyászati klinika orvosa, Karlsbadban Markt 1 alatt, a piccadi Ily-ház­ban rendel. (Tel. 2321.) Vidám rovat Három jégszekrénygyáros beszélget- Egy pá­risi, egy angol és egy berlini. Azt mondja a francia: — Most építettünk egy uj jégszekrényt, amely I méter magas, félméter széles és belehelyeztünk egy élő kakast. Tüzet gyújtottunk alá, fölheví­tettük 500 fokra és egy napon keresztül melegí­tettük a jégszekrényt. Aztán felnyitottuk az ajtaját: — a kakas még élt. Az angol szól: — Az semmi. Mi csináltunk egy jégszekrényt, amely két méter magas és egy méter széles, be­lehelyeztünk egy kakast és a szekrényt 1000 fokra hevítettük. Két nap múlva nyitottuk csak ki és a kakas a mienkben Is élt. A berlini sem marad el: — Az semmi. Mi építettünk egy jégszek­rényt 50 cm magas és 10 cm széles, helekerget­tünk egy élő kakast, becsuktuk az ajtaját és 5000 fokra hevítettük. Amikor két hét múlva kinyitottuk, — a kakas ott volt! Általános hallgatás. — Megfagyva — teszi utána a bérűn!. * Egy nagy üzlet tulajdonosához beállít egy ismeretlen ur és a leövetkezöket kérdi: — Mondja uram, mi az ön üzleti sikerei­nek, az ön gyors meggazdagodásának titka? — Mielőtt válaszolnék, szíveskedjék meg­mondani: újságtól tetszett-e jönni, vagy a rendőrségtől . . . — Felmentették a katonai bizottság meg­rágd Ima zásával vádolt nyitrai mészárost. Nyitrai tudósítónk jelenti: Tegnap Ítélkezett a nyitrai kerületi bíróság Horetzky Lipót nyitrai mészáros bűnügyiében. Horetzky azzal volt vádolva, hogy mintegy két évvel ezelőtt az egyik kávéháziban mészárosokkal beszélve azt a kijelentést tette, hogy hiába fognak pá­lyázni a katonai basszál! Rá? elnyerésére, mert a szállítást 5 fogja megkapni, annak ellenére, hogy a húst kilónként egy korona ötven fillérrel drágábban fogja adni és pe­dig azért, mert neki az egész katonai bizott­ság a zsebében van. A pályázat eredménye keílemeilenül érintette a nyitrai mészárosé kát, mert tényleg Horetzkyt bízták meg a busszá!]itassa!, noha tényleg drágább volt az ajánlata kilónként 1.50 koronával.' A kávé­házi kijelentés alapiján megtették ellene a bűnvádi feljelentést. A bíróság több tanút hallgatott ki, akik oly értelemben vallottak, hogy azok a mészárosok, akik az első tárgya­lás során terhelő vallomást tettek Horetzky ellen, ellenséges viszonyban vannak a vád­lottal. A bíróság a bizonyítási eljárás befe­jezése után meghozta Ítéletét, melyben a vád­lott mészárost felmentette a vád és annak következményei alól. — Kinnlevőségeit' ruházza az Uránia bank­házra Nové-Zámky. Kérjen ajánlatot. HALT 111 El Síi £fSrteieneft: Badaines* Mce Pleltaiw FIST T8S*TET KOS. Központi üzem cirne: Haltenberger Uestögydr, Kőéire 2 Két felsőgallai bányász szerelmi drámája Budapest, junius 12. Budapesti szer­kesztőségünk telefonálja: Felsőgallán Ho­moki István bányász szivenlőtte meny­asszonyát, Vavoriesek Margitét, majd ön­gyilkosságot kísérelt meg. A menyasszony meghalt, míg Homolát életveszélyes álla­potban szállították a kórházba. Ugyan­csak Felsőgallán Szántó József bányász féltékenységből rálőtt revolverével 17 éves feleségére, Fidline Ilonára, azután öngyilkosságot követett el. Mire a lövés zajára a szomszédok a lakásba beszalad­tak, már mindketten halottak voltak. akar reumájától és kőszvényétől Csalni ? | Szúró és Összehúzó fájdalmak a tagokban és csuklókban, dagadt régtagok, elnyomorodott kezek és lábak, rándulások, húzások, szúrások a különböző t ffss, testrészekben gOt gyönge szemek is sokszor ’ wZ. j VVJ a reumának és köszvónynek következményei, jjo amelynek idejében kell elejét venni, hogy el J n8 hatalmasodhassanak. /rtTi í\ Éli; \Felajánlok önnek /im\ \Jtj * - Xr\ egy biztos gyógyhatású, az anyagcserét és .írt //ló f \ \ TjL o % \üy kiválasztást előmozdító italkurát, tehát nem uV fii 1 ‘ \ \ \ W 1 j egy úgynevezett universal- vagy titkos-gyógy- yA\ ■ / t v HfL —J. szert, de egy orvosságot, amit jó anyánk, Vu\by V>-4 íjtö J\ ' a természet adott szenvedő gyermekei számára. 'v/ó/ —1 AA 11 \ l Mindenkinek ingyenes próba! sj\ ! i ff jl \ ( T, Írjon azonnal és minden országban lei- A l // II \ { K állított lerekathelyelmről teljesen ingyen és \\ 1 ff II Vs í it—- bórmentve egy próbaküldeményt kap használati 'A Ily ő /'$/ utasítással ellátva. így saját maga szerezhet \\ I ; v a szer ártalmatlanságáról és meglepően gyors \\ ^ hatásáról meggyőződést August Márzke, BerBsn-WSimersdorf, Bruchsalerstr. 5. Abf. 48 o Halállal és sebesülésekkel végződött a besztercebányai apácakolos' tor ieánynövendékeineh kirándulása Besztercebánya, junius 13. (Saját tudósi- fcónkftól.) A besztercebányai apácakolostor leányiskolájának növendéked az iskolai év végén az apácáik felügyelete alatt miniden év­ben kirándulásra mennek. Ez évben a leány­növendékek egyik csoportja a véglesi állami uradalomba rá n dúltak iki, az exkurzió azonban tragikus véget ért. A növendékeket a véglesi uradalmi autóbusz szállította vissza szerdán éjszaka. Zódyomradvány közelében az ország­úton javítási munkálatok folytak és egy he­lyütt egy dorongokból összetákolt faló ke­rült az autóbusz elé. A személy szállító autóbusz beleütközött a falóba, amelyet felhajított. Az eUenditett Berlin, juniius 12. (A P. M. H. berlini munka­társától). Háromszázötven újságíró egy raká­son. És tessék elképzelni, zavarban vagyunk. Mind a háromszáaötvenen, akik egy tüntető felvonuláshoz hasonlóan egyenruhás kísérlettel magasra emelt táblák alatt vonulunk végig Neufcabeésbergen. A táblákon azonban csak üyenfajita felírások vannak: „Erste Gruppé", „Zweite Gruppé", „Dritte Gruppé", „Auelands- presse". Az egyenruhás kísérők — tévedések elkerülése végett. — nem a felvonulást szemmel­kísérő rendőrök, hanem Európa legnagyobb filímváilMatának, az Ufának fürge boyai. Mind­ez pedig azért történik, mert az Ufa meghívta a német lapok szerkesztőit és a világsajtó képviselőit atelier jelnek meglátogatására. A TonfiLmprodakciónak uj, rendszeres etappja kezdődik, az egész európai piacot ellátó mű­sort állított össze a nagy német koncéra, jú­niusi hőség ide, júniusi hőség oda, a sztárok élete nem tündérálom, hanem verejték es, fá­radságos foglalkozás, a roppant üzem teljes erő­vel dolgozik. A nyilvánossághoz hozzászokott zsurnaliszták szokatlan zavara nagyon is ért­hető. Minden lépésnél mozigépek merednek reánk és ha megerőltetjük magunkat, hogy kedves mosollyal haladjunk el a jobbról, balról, elöl­ről, hátulról, alulról és felülről célbavevő operatőrök előtt, elfelejtünk a hangunkra vi­gyázni, pedig szükség van erre is: a hordoz­ható felvevőkészülékek ellesik a bábeli zűr­zavart. Egy-egy föboy valami furcsa és szörnyű erejű csattogatóval hadonászik közöttünk; egymás­hoz vert vékony deszkáik olyat kattannak, hogy ijedős kollégáink remegve keresnek oltalmat, de azután megtudjuk, hogy a nagy csattogatás a tonfilmf elv étel egy fontos eszköze, mely biz­tosítja a hang és a kép egyidejű felvételét. A csattan ás és az árnyék jelzés a kétfajta ope­ratőr számára. Eddig rossz tréfának tartottuk, ha valaki két­szer látta egy és ugyanazt a filmet és aztán megalapította, hogy másodszor jobban játszot­tak a színészek. Mint oly .-ok tréfával megtörté­nik, a viccből ezúttal is valóság lett. Az Ufa házimozijában egymásután látjuk különböző, már ismert filmek részleteit és csodálkozva is-' merünk rá az egyes jjelenetekre, de még job­ban csodálkozunk, amikor egészen uj, eddig még nem látott arc >k mosolyognak és sírnak felénk a vászonról. A hangos film megszüntette a mozi interna­cionalizmusát. A nagy filmkoncernek kénytelenek egy-egv nemzetközi érvényesülés-re számító filmjükről különböző változatokat készíteni. Legfeljebb a. sztár marad ugyanaz, ha ugyan bírja az illető idegen nemzet nyelvét, a többi színészek más országok fiai. S így Lillán Marveybe a Liebes- walzer francia változatánál egy ifjú párisi szi­és lezuhanó dorongok a leányok lwzé estek és egyiküket, a 13 éves Lupták Máriát ha- lálrazuzták. Két másik leánynövendék is megsérüli, az egyik a karján, a másik belső zuzédásokat szenvedett. A szerencsétlenül járt kisleány holttestét és a két sebesült növendéket Besztercebányára hozták, ahol a kis Lupták Máriát nagy rész­vét mellett temették el. Az autószerencsétlenség halálos áldozata egyetlen gyermeke volt Lupták községi gé­pésznek. A csend-őrség a szerencsétlenség felelősségé­nek megáll api fására nyomozást indított. nész szerelmes, a Letzte Kompagnie porosz ka­tonái most marcona angol színészek száján ke­resztül angolul beszélnek. Érdekes összehasonlításokra, a nemzetközi karakterek különbözőségének megállapításá­ra ad alkalmat ez a költséges, de mellőzhetet­len uj filmforma, mely a hangosfilm egyik legkülönösebb hajtása. A házi moziból az ateiierekbe vezet az ut. Az egyik acélházban Janmings uj filmjét, „Dér Liebling dér Göttex“-t próbálják. A film fősze­replője, Jannings maga, nincs jelen. Groteszkül hangzik, de így vám a nagy szí­nész nem játszhat, mert rekedt, így Hans Schwarz, a film főrendezője Renate Műbőrrel és Olga Tscliechowáva! próbál. A lá­togató számára azonban még érdekesebb az a bűnügyi dráma, melyet a szomszéd atelierban Alfréd Zeisler rendez: „Dér Sohase Lm Tonfiim- atelier". A hangosfilm vászonra viszi önmagát. A hermetikusan 'elzárt, minden mesterséges szel­lőztetés ellenére fullasztó hőségü műteremben minden duplán szerepel. Egy barátunk felvisz a szentek szentélyébe, a hangokat kormányzó, felvételeket irányító mérnök parancsnoki hídjára. Ez az uj hivatás, melyet a Tóműim érlelt meg, a rendezővel legalább is egyenrangú. Lámpák villannak, a komplikált rendszerű masinán hang­szórók megdöbbentő közelségbe hoznak minden zörejt, telefonok tartják fenn a kontaktust a láthatatlan karmester, a rendező és a színészek között. Egy elmosódott szó már megállítja a felvételt, újra kell kezdeni mindent. Assziszten­sek rohannak és visznek uj instrukciókat. És közben egy másik, hasonló emelvényen két színész dolgozik. Ugyanúgy villannak a lámpák, ugyanúgy szaladnak az asszisztensek, ugyan­úgy csengenek a telefonok: A hangosfilm önmagát játssza meg. Gerda Maurus viszi az izgalmas történetet. A többi atelierekbem hasonló a kép. Az egyik­ben a „Hokuspokus“-t, Kurt Götz színdarabját, a másikban egy heidelberg-i diák-filmet, a har­madikban — és ismét mondhatjuk, a változa­tosság kedvéért — Ottó Gebührrel a címsze­repben egy Fridericus-íilmet visznek vászonra. Egyáltalában: az újszerűség nem tartozik a hatalmas program legkiválóbb tulajdonságai közé. Do a roppant költségeket felemésztő ton- filmprodukcdó nem bocsátkozhat könnyelmű experimentumokba. Meszemenőleg kell számol­nia a közönség ízlésével és tekintetbe kell ven­nie azt is, hogy még az eddiginél is nagyobb tömegekre kell hatnia. A hangosfilm-színházak nem elégedhetnek ineg egy-egy film egy Hétig való tniisoron- tartásával, vonzóerejüknek legalább három— négy hétig ki kell hatniuk. Mint az Ufn-produkció fői rá nyitójának, Erns-t Hugó Coreilloek előadásából kiderült, a moziban a közönség ma már egész mást keres, mint egy esztendővel ezelőtt. A hang ma már nem­csak kisérő jelenség, a publikum akusztikailag épp oly élményeket keres, mint optikailag. A beszéd, az ének a film egyenrangú része lett, a nyilvánosság Ítélt és állandó dialógust köve­tel. Úgy látszik, a nagy filmdrámák ideje is el­múlt. Diadalmasan halad előre a filmoperett és az énekes vígjáték. A közönség, mely még nem is olyan régen él­ménynek érezte, hogy a film egyáltalában beszél, ma már a legnagyobb kritikai szemmel vagy még inkább füllel kiséri a játékot. Egy uj irodalom van kifejlődőben, a hangos film irodalma, amely épp úgy vérbeli íróikat kö­vetel, mint a s®inház. Az Ufa levonta a konzekvenciákat. A néma filmet teljesen eltemette. Az óriási terjedelmű babelsbergi filmvárosban néma filmek soha többé nem fognak készülni. Így a kisebb fiknsziriházak számára elvesz az elsőrangú filimprodukció, hiszen eddig az 5000 német filmsziníházból csak 800 rendezkedett be t o nfi lm elő ad ásra. Ez a filmszínház azonban rengeteg anyagot fogyaszt. És miután kiderült, hogy a film ex­portképessége egyelőre csökkenőben van, a német koncerneknek kell magukravállalniok a piac egyre növekvő igényelnek kielégítését. 1930—31-ben negyven filmet készít az Ufa és ezzel az európai filmgyártás élére kerül. Talán hivatása volna, hogy uj utakat keressen és megteremtse a tonfilm igazi műfaját. Egye­lőre az a veszély fenyeget, hogy a hangosfilm a színház utánzatává változik. A ea'blón tuIke­rén ránehezedik a művészet legifjabb ágára. De aki saját szemével meggyőződött egy esztendő csodás fejlődéséről, a holnapról nem mondhat ítéletet. Neubabeleborg, ez a kis darab Ameri­ka, a korlátlan lehetőségek hazája lett. Ráskay básrié. A mezőkövesdi asszonyok asztal­terítőt vittek ajándékba Mussoiiofnek Róma, junius 12. Mussolini szerdán délután fogadta Kiss Józsefné mezőkövesdi asszonyt, aki a mezőkövesdiek nevében egy nagymére­tű, művészi kivitelű asztalterítőt ajánlott fel a dúcénak. Mussolini nagy örömmel fogadta a .matyóasszonyok ajándékát és kijelentette, hogy ebédlőasztalára helyezi a térítőt és va­lahányszor látja, mindig hálával fog megemlé­kezni a magyar nép szeretetéről. Ezután sa­játkezű aláírásával ellátott fényképet adott át Kiss Józsefinénak. Halála utárc dérit ki egy öreg juhászról, hogy három embert meggyükéit Szolnok, junius lo. Az elmúlt héten meg­halt Kumcsorba községben Végh György öreg juhász, akit a falu, mivel az öreg juhász ál­talános szeretetnek örvendett, közköltségen lemettetett el. Az elhunyt juhásznak most váratlanul előkerült egy bibliája, amelyben feljegyzések voltak arről, hogy a juhász fia­talkorában három embert megölt és azokat ki is rabolta. Ezek a feljegyzések a követke­zőképpen szólnak: „Kerek István intézőt megöltem 1875-ben, Szent Mihály havában, éppen ujhold volt. Kohn Salamon fütyülős zsidót agyonszurtam a tiszabejí bejárónál, de nem érte meg, mert- nem volt egy krajcárja sem. Még egyet öltem meg, de annak még a nevét sem tudom. Ez Földvár alatt volt, en­nek is van már vagy negyven óve, de ebből sem volt hasznom. Azóta nem bántottam sen­kit, de ezeket ideírtam, hogyha meghalok, ne büntessenek mást helyettem." — Letartóztatták a girálti posta enyveske- zii kocsisát. Eperjesi tudósitónk jelenti: A giralti postahivatal hónapok óta panaszokat kapott, hogy az Amerikából küldött pénzes- levelek tartalmát valaki dézsmálja. A csend- őri nyomozás tegnap eredményre vezetett. A délutáni órákban letartóztatták Hanzlik Já­nosi, a postahivatal kocsisát, aki beismerte, hogy szukcesszive 340 dollárt lopott ki a pénzeslevelekből, átadták az eperjesi állam- ügyészségnek. A német hangosfilm meghódítja Európát Séta a berlini UFA városában — Nagy tervek A vállalat csak hangosfilmet gyárt

Next

/
Thumbnails
Contents