Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)

1930-05-21 / 115. (2336.) szám

2 1880 májing 81, szerda. rozza ez az egyezmény továbbá azokat a föl­tételeket. amelyek mellett Magyarországnak a reparációt fizetnie kell és megállapítja a garan­ciákat, amelyeket abban az esetben szolgáltat, ha nem tud, vagy nem akar fizetni. A második megegyezésben a Magyaror­szág és a kisantant között a földreformra és a döntőbíróságra vonatkozó eljárás főelveit szögezték le, mig a haranadilk megegyezés az úgynevezett A. agráralap megteremtésé­ről és működéséről rendelkezik, mag a ne­gyedik megegyezés, amely csupán Anglia és Franciaország, másrészt a kisantant államai között jött létre, megállapítja a B alap meg­teremtésének és funkcionálásának kereteit. Fontos továbbá még két megegyezés: az általános megegyezésihez fűzött függelék, amely megállapítja, hogyan kell a 13 és fél millió aranykoronás magyar reparációkat az A. és B. alap között felosztani, a másik pe­dig a Csehszlovákia és Magyarország közötti megállapodás az alapítványokra, hagyaté­kokra, kollektív vagyonra stlb. vonatkozólag. Ehhez a jegyző könyvhöz megjegyzem — mondotta Benes — hogy függelékben állapodtunk meg, hogy min­den vitás egyházi kérdést, tekintettel ar­ra, hogy az ügyben a Vatikán is érdekel­ve van, kikapcsolunk. Ebben a kérdésben mind a két állam fenn­tartotta elvi álláspontját. A kormány és az összes kormánypártok nevében konstatálja Benes, hogy a kormány már április végén azt a határozatot hozta, hogy mindezeket a szerződéseket pontos szö­vegükben tárgyalás végett a parlament elé viszi. A párisi konferencia A hágai konferenciáról szóló expozéjában Benes már kifejezte, hogy miként merült fel a keleti reparáció kérdése. A Young-ter vet élők eszi t ő szakértő kámfor e neia megáll api to t - la, hogy a német répa rációk rendezése az összes reparációs problémákkal egybefügg. A kisantant államai és Görögország ezzel az állásponttal teljesen egyetértettek, mert tar­tottak attól, hogy ha a német reparáció kér­dését függetlenül rendezik, a nagyhatalmak minden közvetlen érdeklődésűiket elvesztik az osztrák, magyar és bolgár reparációk kér­désében, aminek következménye az lett vol­na, hogy Középenrópáöan és a Balkánon to­vábbra is mérgezett légkör maradt volna. Ezért a kisantant államai már az első hágai konferencián a Yorang-tenv elfogadásának feltételéül a keleti reparációk megoldását állították. Ax 1980. évi második hágai konfe­rencián kerültek a magyar reparációs kér­dések tárgyalásra. A kérdések annyira sú­lyosaknak bizonyulták, hogy a konferencia végére kellett halasztani megtárgyalásukat s az utolsó három napon éjt nappallal eggyé- téve kellett a magyar reparációk ügyében tanácskozni. Amikor a Magyarországgal megkötött hágai egyezmény aláírására került a sor, mind­nyájam tudtuk, hogy a szövegek nem tőkéié- j lesek, talán nem is teljesek. Ezért maga a konferencia határozta el, hogy a szöveget külön szerkesztői bizottság által vizsgáltatja át és formiuláztatja meg s ezt a bizottságot február 5-re Parisba hívták egybe. Súlyos differenciák Párisban Már az első tárgyalásokon mélyreható el­lentétek keletkeztek nemcsak a szövegben és a megfőnmiulázés körül, de lényeges, a kisantant földreformját érintő kérdésekben. Ezenkívül a kisantant államai Hágában fenntartották, hogy a Magyarországgal még nem tisztázott kérdéseket elintézik. Már az első üléseken kitűnt, hogy a magyar delegá­ció Párisban is egészében követeléseinkkel szemben elutasító álláspontot foglal el. A magyar delegáció a hágai megegyezést körülbelül a kővetke®őképpen értelmezte: 1. Az A. agráralapnak a hágai megegyezés szerint 240 millió aranykoronát kellene el­érnie. A szövetségesek megígérték, hogy fő­leg a magyar reparációkiból az alapba 140 milliót visznek, tehát a kisantant államainak a birtokosok kártalanítása címén 100 millió aranykoronát kell beadniok. Mivel várható volt, hogy az A. alapba Jugoszlávia és Romá­nia valami 30 millió aranykoronát fizet be, Csehszlovákia hozzájárulása körülbelül 70 millió aranykoronára rúgott volna. Magyar felfogás szerint a csehszlovák delegá­ciónak ezt az összeget, garantálnia kellett volna. 2. A magyar delegáció azon az állásponton volt, hogy a földreformra vonatkozó hágai megegyezés csupán azokra a panaszokra vo­natkozik, amelyeket a magyar állampolgárok a megegyezés létrejöttéig nyujtattak be a nemzetközi bírósághoz. Ha tehát a jövőben uj panaszok merülnek fel, ezeket Csehszlovákia ellen le kell folytatni, vagyis a magyar értelmezés szerint a hágai meg­egyezés nem fedte volna a régész csehszlo­vákiai földreformot. 3. A magyar delegáció továbbá azt állítot­ta, hogy a hágai megegyezés alapján Cseh­szlovákia kötelezte magát a jelenlegi pana­szosok javára 200.000 holdnyi földet a lefog­lalás alól mentesíteni és ennek az ugyneve-, zett kötelezettségnek a betartását követelte. A csehszlovák delegáció a hágai megegye­zésnek est az értelmezését visszautast tóttá. 4. A magyar delegáció ezenkívül visszauta­sította a csehszlovák delegációnak Páriában felállított azon követelését, hogy az arbitrázs- bíróságok Csehszlovákia javára szóló ítéleteit Magyarország fizesse meg s azt állította, hogy Magyarországot a békeszerződés kötelezett­ségei alapján csupán as terheli, ami 13 és fél millió aranyfrankos annuitáson bellii vám, ezenfelül abszolút semmi más. Csehszlovákiát ebben a kérdésben a bol- seviki betörés által okozott kártérítési pe­rek ítéletei érdeklik. 5. Végül a magyar delegáció visszautasítot­ta azt a követelést, hogy Csehszlovákiáiról az alapítványok, kollektivitások sfcb. kérdéséről Párisban tanácskozzék. A párisi tárgyalások tehát rendkívül nehe­zen indultak. Amikor a nehézségek feltor­nyosultak, a nagyhatalmak elhatározták, hogy újból egybehívják a kormányok konfe­renciáját Parisba és ezért felszólították Beth­len miniszterelnököt és Benest meg Marim- kovicsot, hogy a konferencián jelenjenek meg és a függő ügyeket intézzék el. A helyzet tudniillik rendkívül súlyosra fordult. A kisantant a Youngderv ratifikáció­ját nem hajthatta végre, mert ez a Magyaror­szággal való megegyezéssel áll összefüggés­ben. A Young-terv végrehajtását azonban a nagyhatalmak politikai intézkedésekkel hoz­ták szoros kapcsolatba, még pedig a nemzet­közi bank létrehozásával és a rajnai terület kiürítésével. Azokat az egyezségeket tehát, amelyek Európa békéjét vannak hivatva biz­tosítani, a Párisban fellángolt vita veszélyez­tethette volna és mivel ez a vita Csehszlová­kia és Magyarország között folyt le, a fele­lősség végső fokon legnagyobb részben Cseh­szlovákia vállán nyugodott. Már márciusban hivatalosan közöltem a nagyhatalmakkal — folytatta Benes, — hogy a hágai megegyezést semwniesetre sem ra­tifikálhatjuk, amíg Magyarországgal meg nem egyeztünk és nincs olyan szerződésünk, amely egyrészt pénzügyi, másrészt politikai természetű je­lentős előnyöket ne hozna számunkra. Hang­súlyoztam jóakaratunkat és a megoldásra való készségünket. A párisi tárgyalások vitás pontjai Az uj párisi tárgyalásokon a csehszlovák delegáció álláspontját a következőkben for- mulázta meg: 1. A csehszlovák földreformot teljes egészé­ben respektálni kell és a párisi megegyezés­nek ezt teljes egészében fednie kell. 2. Csehszlovákia a földreform címén csak annyit fizet, amennyit saját törvényhozása meghatározott 3. A jövőben Csehszlovákia eübn nem le­het agrárpört benyújtani. A csehszlovák de­legáció ujíból követelte az arbitrázs-bírósá­gok Magyarország ellem szóló itéleteáoek költségeit. Parisban az egész sslereneukóí földrefor­mot áttárgyaltuk és a múltra vonatkozó minden általános és részletkérdést, meg a jövő lehetőségeit meg­UnM tabletták fa Up meghűléseknél **** és fájdalmaknál. ■ -I— OlTOBÍlaf ajánÍTa. fontoltuk. Ennek a munkának köszönhető, hogy tényleg teljesen sikerült a jövőre vonatkozólag minden ag­rárpört lehetetlenné tenni. Ami a kártalanítások kérdését illeti, ér­vényesítettük azt az elvünket, hogy nem fi­zethetünk többet, mint amennyit törvényünk előír. A Loucheurhöz intézett felvilágosító írásomban megadtam egy összeget, hogy mekkora lehet ez a kártalanítás. Ez a szám nem jelent lekötöttséget, lehet valamivel ma­gasabb és lehet alacsonyabb. Csupán a re­form végleges végrehajtása után lehet pon­tosan megállapítani. Magyarországnak a nagyhatalmakkal kötött speciális megegyezé­sében meg van határozva, hogy az esetleg felmerülő deficitet Csehszlovákia részvétele nélkül hogyan lehet fedezni. Csehszlovákia tehát a tőle követelt 70 millió aranykorona megfizetését visszautasította és ezért garan­ciát nem vállal. A párisi tárgyalások harmadik lényeges pontja volt a lefoglalt föld egyreszének a felszabadítása. A magyar delegáció amiatt aggódott, hogy a csehszlovák földhivatal olyan esetben, amikor a szerződésben nincs számszerűleg megadva, hogy a magyar állampolgárok földjéből mennyit kell szabadon hagyni, szigorúbban fog eljárni, mint eddigi törvényes gyakorla­tában és ezért a magyar delegáció azon fáradozott, hogy a lefoglalás alól felszabadított föld szám­szerű megállapítását vigye keresztül. Mi százezer katasztrális holdra köteleztük ma­gunkat Párisban, amely szám felével kisebb a hágai szöveg 2Ö0.000 holdas mértékénél. Sem ebben, sem egyéb ügyekben a földhivatal nem lesz aka­dályozva a jövőben a földreform végrehajtá­sában s a párisi megegyezés a mi álláspon­tunk kifejezése, amely szerint nem fizetünk többet, mint amennyit törvé­nyünk eloir, nem szabadítunk fel több földet, mint amennyit törvényünk rendek kezéBei alapján fel kell szabadítani, s a vegyesdöntobiróságnak földreformunkkal nem szabad foglalkoznia. A párisi megegyezés kritikái Bizonyos oldalról a párisi megegyezés el­len azt az ellenvetést hozták fel, hogy abból a tényből, miszerint egyes magyar állampol­gárok az A. alapból külön kártalanítást kap­nak azon az összegen felül, amelyet a helyi törvények alapján a mi állampolgáraink ér­tek el, szuverénitásunk megsértése követke­zett be. Erre az ellenvetésre számszerű ada­ERDÉLY SZÉLJEGYZETEK EGY UTINAPLÓHOZ Irta: SZIKLA Y FERENC Erdélyben jártam. Az utinapló maga a fió­kom számára készült, mert ki tudja, hol, ki­nek, vagy minek tenne ártalmára, ha elmon­danám krónikás sorrendben a tapasztalatai­mat. Az utam tanulmányút volt, nem a ne­vek a fontosak, úgy hiszem, nem a felsorolás, de a magunk számára levonható tanulságok. A szétszóródás után keletkezett uj, önálló magyar kisebbségi kul tűrte rül etek, Erdély, Szlovenszkó-Ruszinszkó és a Bácska, mint zárt egységek, külön-külön rendezkedtek be az uj életre. Mindegyik kisebbségi csoport a maga bajával volt elfoglalva s mindegyiknek mim- kametódusait az uralmat átvett országok po­litikai struktúrája határozta meg. A kisebbsé­gi élet mindenekelőtt defenzív harcmodort lá­ván, amelynek alkalmazkodnia -kell az oftfen- záva fogásaihoz, cselvágásaihoz s csak ha si­kerül elhárítani a veszedelmet, amellyel a tá­madás fenyeget, lehet gondolni a belső erők ésszerű elrendezésére, a pozitív jüvőépitésre. Csak hírek szálltak eddig a Kárpátok aljá­ról a Királyhágón túlra, meg vissza, elméle­tek nyújthattak támpontot a másik, szenve­désben testvér kisebbségi csoport életének megismerésére: — a történ elírni fejlődésből következtetve a kisebbségi -munka alapvető gondolatai ezek, meg ezek lehetnék odaát, — nálunk például a magunk alapbajának, a ki­sebbségi szellem fejletlenségének és egye­netlenségének, abban kerestük az okát, hogy ennék a földterületnek nincs közös történd- rpi ni tiltja, nem egységes a fejlődése s szin­te irigykedve tekintettünk Erdélyre, ahol a magyar kisebbség készen kapta a kisebbségi élet 1 egál apját, a történelmileg kialakult egy­sége.--, erdélyi lelket. Ezt különösen azok érez- téh, akik rövidebb-hosszabb időt Erdélyben töltöttek még a magyar államegység idejében s bár kedves volt az a világ, meleg és szere­tetreméltó, mégis, idegenek érezték magukat abban a világban. Hiába közös a nyelv, mégis más a hangsúly, más a beszédmodor, más a mondatfüzés is — az erdélyi embert megis­merem az ötödik szó után, kerüljek vele össze Pest foTgatagúban, vagy akár idehaza is, második-harmadik generációban is. Mit tudtunk mi eddig, Csehszlovákiába sorozott magyarok erdélyi testvéreink életé­ről: Két politikai párt malomkövei közt őrlő­dő mindennapi életünk vágyódva nézett Er­dély felé, ahol az egy és Egységes Magyar Párt kizárja a politikai testvérbarcok lehető­ségét. Tapogatózó, utatlkereső irodalmi éle­tünknek szinte elérhetetlen ideál volt az er­délyi párhuzam, ahol a Helikon mig egy­részt hamisítatlan erdélyi szellemet sugároz, másrészről irodalmi értéke már-már egyen­rangú az egyetemes magyar irodalom értéké­vel. Kezdetleges daloséletünk bámulva nézte a másfélszáz dalosegyesület egységét, melynek egy-egy dalosverseny révén hire szált hozzánk A mi magyarságunk nem fejeződik ki a nép­művészetben, minit odaát a Kalotaszegben, vagy a Székelyföldön, mert legföljebb szór­ványokban található meg valami nyoma az ősi jellegnek. Nálunk program, munkaterv le­hel az, ami Erdélyben kiindulási alap. Nálunk ezernyi akadályt kell elhárítani a fejlődés út­ja elől. mim agunkban, lelkivilágunkban, egységes gondolkozásaivá fejleszteni, kü­lön életet ólő, egymástól szinte her­metikusan elszigetelt magyar , szigeteket s a szétforgácsolt társadalom oldott-kóve- erejét kell harcba vinni a fennmaradá­sunkért, mig odaát az egységes erdélyi lélek önmagában ellentállást jelent, ha súlyosabb is az a kisebbségi sons, riasztóbb is a vesze­delem. Ez volt a történelem-elméleti alapon s a szálló hírek lelki telehorja által kialakult kép mibennünk erdélyi testvéreink életéről. Izgatott a kérdés, igaz-e ez a kép? így van-e ez a valóságban, vagy csak a magunk szenve­déseinek sötét hátterére vetiti a vágyunk a melegebb színeket, határozottabb formákat? Vigasztalásul, hogy valamikor talán mi is megrajzolhatjuk ezen minta után a magunk életképét és buzdításul, hogy öntudatos, szí­vós munkával mi is kialakíthatjuk a kisebb­ségi élet hasonló formáját. És mint ama Julián barát felszedtem a sátorfát, hogy megkeressem keleten lakó test­véreinket. Elindultam, hogy tűbe fűzzük a cérnát a két kisebbségi csoport szétszakadt életszalagjának összeöltésére. Útnak ered­tem avval a céllal, hogy uij szempontokat lás­sák meg a mi kisebbségi munkánk folytatásá­ra s a nálunk megtorpant muokakedvnek uj ősz tökét adjon a példa- * Kolozsvárig az ut nem hosszabb, mint Kas­sától, mondjuk Rozsnyóig — vasúton. Csak ki sem kell szállni a Prágától Bukarestig szala­dó Pulim ann-kocsiból, 14 óra alatt ott van az ember az erdélyi maigyar élet központjá­ban, Kincses Kolozsvárt. Aki régen is meg­tette az utat, alig veszi észre, hogy megválto­zott a világ, éppen úgy folyik a Tisza, mint régen, éppen ugv haj ladozik-huMámáik az ál­dott Alföld zöldé lő buzavetése, úgy siet a Kő­rös a vad regényes völgyön át, éppen olyan lá­gyan omlik le a hegyderekán a révi barlang vízesésének fátyola, mint ezelőtt huszonöt éve, hogy utoljára vitt arra talán — ugyan­az a Pullmann-kocsi. Csak ha állomásba zök­ken a vonat, más név az épület ^homlokán, úgy találgatja az ember, mi is lehetett ez az elkeTesztelése előtt, csak a. vasutasok unifor­misa lett. más, mert egyébként öblös tiszaháti nyelven köszönti ránk a kalauz a jónapot. Pe­dig de sok minden más lett azóta s a kicsi­nek látszó változás milyen sok mindent ta­kar! * Centrál-száiloda. Valamikor ai országszer­te hires „Nagy Gábor“ volt, ahol Pongráez Laji száraz fájának muzsikája mellett nagy nótázások estek. Hozzá fűződik az a szólás mondás: „Egy cigány, egy király“. Akkor is sírva vigadt már a magyar, talán előre itta a tort a szomorú idő elé? Ma csöndes a ház. szinte kolostorszerü a hangulat, még a folyo­sóikon végigszaladó dupla szőnyegen is láb- ujjhegyen jár az ember, hogy ne zavarja a házi rendet. Szürkeruhás, fehér kötés szociá­lis testvérek viszik a házat egy áldott! elkü nagyasszony vezetése alatt, akinek — már in­nen úgy indítottak útnak — minden magyar ember hódolattal csókoljon kezet ... A ma­gyar élet komolyra fordulásának szimbólu- m a volt szememben ez az első impresszióm a három napra otthonommá lett szálláson. Mert otthon éreztem magam, lehangolt lélekhang- szeremmel a csöndes háziban, mint aíkkor, muzsikás életkedvvel a vigadó „Nagy Gábor­ban". Változott életben, változott lelkek talál­nak otthonra. ♦ Csak a közmondásos erdélyi vendéglátás nem engedett a negyvennyolcból. írásiból is­mert, soha nem látott jóbarátok adtak kéz­ről-kézre, mind a három nap mindegyik órá­ján — nem tudom, terv szerint-e, vagy ösz­tönös figyelemből. — de volt program, tanul­ság, vagy szórakozás, jóizü tanulság és tanul­ságos szórakozás. Nem krónikairó leszek ezentúl, a. rengeteg friss impresszió közt. mely ma is úgy zsong még a lelkemben, mint egy rajzó méhkas uj életkvvánáisa, hadd tereml- sek egy kis rendet, hogy sejt, álljon a sejt­hez, születendő eszmék, tervek hábozódja- nak benne, körülfogva a szeretet édes mézé­vel. (Folytatása következik.) r^GAtA^AGjb>3)HnUiA>

Next

/
Thumbnails
Contents