Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)

1930-05-14 / 109. (2330.) szám

%. ■ wa! uAatna!: f 2 ehfal ^ ®^* (2330) szám » SSOrdct i 1930 május 14 — m—i iK0m 'ma'*jk^j^nwwuiMMammmmmmt0eamaxmirnn*x*mmimmmmm^*tin^mmmmtimmmmm^mmmmm»mmmmimi,*mi**mM"e»"^ b—wns^rr-M^ns^wnssgs^■uw—ihí—■■miiir-yniliwflWin».,..«uM■ ■—■■— * 1 l, r,IMI|ll>11 '*^,aa4Manwaiiii»iiwÍMinwwwwaaawaa—wawriiw111111 ujtr-^uw—r,\--.z i¥mwliáM/nn*3Hnmwm* Előfizetési ár; évente 300, félévre ISO, negyed- A * „icrincvlrrti olUnvAli nArtnls Szerkesztőség: Prága 1U Panská ulice 12. évre 76, havonta 26 Kő; külföldre: évente 450, **• SZLOZ)Q7lSZKOl CS rilSZlTlSZKOl CLLCnZCKl OCU ÍOrC 51, emelet — Telefon: 30311, — Kiadóhivatal; félévre 226, negyedévre 114, havonta 3S Kt Főszerkesztő- Politikai napilapja Feíe{ős sseríces&tő Píi*a lU Pa"ská B"c® 1 z 1,1 emelet Ejryes szám ára 1.20 Ki, vasárnap 2,-Kö. roszerkLSZtO. r r r reietOS SZeCkeSRtO- Telefon: 34184, Képes Melléklet ára havonként 2.50 Kt DZURANYi LÁSZLÓ FOR6A CH GÉZA SŰRGÖNYCIM: HÍRLAP. PRAHfl SrSa: 70N0RI IRKCS Prága, május 13. Második évtizedbe (hajló kisebbségi életünk alatt a miniszteri Ígéretek és kormányigére- tek értőkének kiszámítását nagyon jól meg­tanultuk. A beváltatlan s a századrészben be­váltott Ígéretekkel vaskos köteteket tölthet- nénk meg s épp ezért egy rövid cikkben nem i.s próbáljuk azok teljes felsorolását, csupán néhány klasszikus ' eseten illusztráljuk az igéretteljesitésszámitás alaipelveit s azokat a közelmúltban elhangzott újabb két miniszteri Ígéretre alkalmazzuk és a teljesítés matema­tikai reményét kiszámítjuk. 1,921 késő őszén pártjaink törvényhozói Ke­néssel — akkor miniszterelnök volt — abban állapodtak meg, begy a minisztériumok az el­bocsátott magyar nemzetiségű közalkalmazot­tak ügyét az egyénenként kiadott Írásbeli és Beneshez címzett s beküldött kérelmek alap­ján egyénenként elbírálják és akit nem ve­hetnek vissza, annak nyugdijat vagy végki­elégítést adnak. December közepére négy­ezernél több elbocsátott kérvénye futott be a miniszterelnökségre s december végére négyezernél több levél vitte a minisztériu­mok határozatát: a kérelem nem teljesíthető. Ugyanabban az időben kezdődött a földre­form végrehajtása, ami napjainkban befeje­zéséihez közeledi k. A magyar f öl d,írnunk ások, törpebirtokosok és kisgazdák küldöttségei­nek százai vándoroltak a földhivatal prágai központjához és a kerületi fiókjaihoz. A nem­zetgyűlési, községi, járási, megyei, később or­szágos képviselőtestületi /választások előtt az agrárpárt -tucatszámra küldte szét korteseit azzal az utasítással, hogy az Ígéretekkel ne takarékoskodjanak. Ilyenkor a földihivatal ve­zető tényezőinek ajka is mézédes ígéreteket csurgatott. Az eredmény néhány haszonbér- let, egy pár legelőszövetkezet oly területeken, amelyek a telepesigénylőknek nem kellettek, Ujjainkon megszámlálhatjuk ama föld hek­tárjait, amelyek a földreform után magyar nemzetiségű kisigénylők örök tulajdonába jutottak. A református egyház alkotmánytörvényei­nek megerősítését kilátásba helyező s külön­böző pártállásu iskolaügyi miniszterele, bel­ügyminiszterek és miniszterelnökök szájából egyértelmüleg elhangzott ígéretek ma is be­váltatlanok s ha a minit nyáron ezen a he­lyen nem tesszük szóvá ezt a kérdést, a re­formátus ügyek kormánybiztosa talán máig sem állapítja meg, hogy az egyházi törvé­nyek csehszlovák fordítása hibás, pedig a amit év augusztusáig lefolyt másfél év a ma­gyar-szlovák nyelvet tökéletesen beszélő kor­mánybiztos urnák elég lett volna arra is, hogy egy kis jóakarattal maga kijavítsa azo­kat a fordítási hibákat. ..Az állampolgársági kérelmeket ezentúl i feltétlen jóindulattal fogjuk elintézni*'4 — a! belügyminiszternek az állami költségvetés bi-! zottsági tárgyalása során elhangzott eme szár- j nyas igéit az ellenzéki sajtó is nagy megnyug-j vassal röpítette világnak: a belügyminiszter í a mi emberünk, szlövenszkói, tudja, hogy ml I fáj nekünk. A valóság pedig az, hogy alig né-1 hány hét múltán a helügyminisztérium kere-j ken megtagadta egy oly biró-özvegy állaunpoi- ! gárságáuak elismerését, kinek férje 19191 őszén a szolgálati esküt letette, vagyis cseh- j szlovák hivatalnok s így az 1920. évi 236. sz. j törvény első paragrafusa negyedik bekezdő- i se szerint a törvény erejénél fogva csehszlo­vák állampolgár volt. Ez tehát a nagy lián-; gon beígért „feltétlen jóindulat44. Ez a néhány példa is elég nekünk, hogy! a/. ígéretek teljesítésé számításának szabá- i Jvait felállíthassuk. Mellékes, hogy az ígéret: választási időben a söröshordó tetejéről be­szélő kormánykortes szájából, avagy valamely, prágai minisztérium kék vagy vörös szalonja-! bán hangzott el. Az ígéret négyötöd részét vond le, a megmaradó egyötödből vonj köb- gvököt, azt osszad tiz részre s a tíz tized egyi­ke lesz az eredmény: a teljesítés. Ez azonban i a jobbik eset. A rosszabb és sokkal gyakrab­Hettáerson kinetltésívei folynak a 'tanácskozások, amelyeknek, kRütaü pesssimSsttikusan ítélik stes — Massoifnl feüSnden éleskensu tsesiiós rendkívül megnehezítette a francia-olasz viszony ssabilyozSsát Géni, május 13. A népszövetségi tanács ülésének napirendje nem rejt magában ér­dekesebb pontokat, ellenben annál nagyobb figyelmet fordít a diplomácia és a közvéle­mény a kuiisszamiögötti tárgyalásokra, ame­lyek Kender són közveti lésével Briand és Grandi között folynak az olasz-francia vi­szony szabályozása kérdésében. A tárgyalás atmoszféráját már Grandi beszéde is megle­hetősen kiélezte, Mussolini vasárnapi megnyilatkozása azonban még inkább felsőimre juttatta a francia és olasz álláspont közötti ellen­tétet. A tárgyalás légköre tehát éppenséggel neon mondható nyugodínak, és az a pesszimizmus, ‘ amely Mussolini beszéde után megnyilatko­zott, nem látszik egészen jogosulatlannak. A dacé toscanai inspekciós körútja során Livomót is érintette, s ott hangzott el az a fontos megnyilatkozás, amely erős kihatás­sal van a tengeri fegj^verkezés kérdésében folyó olasz-francia megbeszélésre. A duce talán még sohasem használt ilyen éles és határozott hangot és az olasz érde­kek védelmében • felemelt és meglendített ököl talán sohasem nyúlt át ilyen fenyege­tően Itália határain. Mussolini a népguülést fanatizáló tempera­mentummal mutatott rá arra a fejlődéire, melyet az olasz nép a fasiszta uralom alatt megtett és amelynek kiinduló pontja az osz­trák-magyar ,monarchia összeomlása volt. „Az ól a sz népn ek a nemzeti n agyság és dicsőség felé való menetelésében — mon­dotta — van valami sors által determi­nált, valami meglepetésszerii hirtelenség és kikerülhetetileinség.“ Kifejtette, hogy a| fasiszta rezsim nyolc esztendeje után az olasz nemzet immáron nem elégedhetik meg az egyszerű jóléttel, hanem követel­nie kell presztízsének méltánylását és az olasz nép megérdemelt helyét ezen a föl­dön. „itt, a mi tengerünk mellett, ahol munkásaink serényen ácsolják az uj hadi­hajókat, mondom nektek és a határontuli kormány oknak is, hogy bennünket nem csábit a kalandvágy, de ha valaki a mi független,ségünfcet és jövőnket fenyegetné, akkor ez a valaki nem tudja, milyen hevü­letbe tudom én hozni az olasz nép lelkét.4*' A tömeg ezekre a szavaikra leírhatatlan lel­kes éljenzésbe tört ki és perceken át zúgott a hódoló kiáltás: ..Duce, Duoe!“ Mussolini azután így folytatta: „Ebben az esetben az egész népet, ag­gastyánokat. gyermekeket, parasztokat és munkásokat, fegyvereseket és fegyverte­leneket egyetlen tömeggé, egyetlen izzó ágyúgolyóvá kovács ölnék, amelyet ki röpí­tenénk az ellenség felé. Livornóiak! A fi jövő tök és gazdagságtok ez a tenger. Kinek van joga a nagyszerű olasz tengerihez ?“ A tömeg mint egy ember kiáltotta a vá­laszt: „Nekünk, duce, nekünk!“ Az olasz sajtó, amely tejles terjedelmében regisztrálja a duce nagyjelentőségű megnyi­latkozását, kommentárjaiban nem is titkol­ja, hogy a harcias szavak éle Franci a ország felé van irányitva. Paris sajtója és közvéleménye feltűnő ide­gességgel reagál Mussolini vasárun; beszé­dére, mint ameig kevéssS örvendetes' nyü-á-' nya a népszövetségi tanács ülésének és a franci a-ola s.z tárgyalásofon ak. Livorno párisi visszhangja Paris, május 13. A francia lapok nagy több­sége azon a véleményen van, hogy Mussoli­ninak és külügyminiszterének kijelentései eleve eredménytelenségre Ítélték a francia— olasz közvetlen tárgyalásokat. A lapok egy- i hangulag közük azt az értesítést, hogy Ken- ■ dersonnak genfi reggelijén Briand megkezdte az eszmecserét Grandival, de még nem jutót- ■ tak el odáig, hogy bevezessék a gyakorlati j hasznú tárgyalásokat. Mussolini fenyegető be-! szádét egyébként a baloldali sajtó is aggasz- j tónak találja és maga Hervé, a francia nem- i zet-i szocialisták vezetője is azt a szívélyes ta-! nácsot adja a nagy olasz államférfiunak, j hogy valamivel halkabbra fogja a hangját: | Pino, pianissimo. Billiet szenátor az Avenir hasábjain úgy vélekedik, hogy a további ha­logató politikának nincs értelme, elérkezett az ideje, hogy okos szót váltsa­nak Olaszországgal, különben az olaszok azt hihetik, hogy Franciaország fél tőlük. A Tardieu-kormány államtitkárának, Lan- tíern&k a lapja, a L‘Hőmmé Liver azt írja, hogy Mussolini rendes szokásához híven pár hanggal magasabban kezdte áriáját. A dúcé­nak be kell látnia, hogy Corsicára és Tunis- ra való igénye Franciaországban legfeljebb egy mosolyt válthat ki. Figyelmébe ajánlja Mussolininak a felfuvalkodott békáról szóló tanulságos mesét. A gazdasági tanács haldoklása Genf, május 13. Á népszövetségi tanács ülésén lényegesebb esemény nem történt. A tegnapi ülés végén Curlius dr. német külügy­miniszter a gazdasági tanács összehívásának kérdéséről, referált s előterjesztésére a tanács vita nélkül elhatározta, hogy a gazdasági ta­nács összehívását bizonytalan időre elhalaszt­ják. Népszövetségi körökben úgy tudják, hogy a gazdasági tanács legkorábban ez év végén, vagy a jövő év elején ül össze. ha egyáltalában fennmarad ez a népszövet­ségi szerv, mert ma már arról is szó van. hogy feloszlatják. Megállapodás történt arra nézve is, hogy a népszövetség legközelebbi ülését szeptember 10-re hívjak egybe, a gyűlés napirendjét pe­dig május 20-ig megküldik a kormányoknak. Irtani és {írattál bizalmas tárgyalásai Genf, május 13. A népszövetségi tanács ülése jelentőségében messze eltörpül azon tárgyalások mellett, amelyeket a három kül­ügyminiszter, Briand, Grandi és Henderson folytat és amelyeknek alakulása kétségtele­nül nagy befolyást fog gyakorolni a népszö­vetség politikájára. Briand és Grandi első hi­vatalos találkozását Henderson mai reggeli­jére tűzték ki, de nyilt titok, hogy a megbe­szélések már előzőleg kezdetüket vették egyéb okon kívül azért Í3, mert a tárgyalások megindítását a nyilvánosság kirekesztésével rendezték. Később kitűnt, hogy ez a feltevés megfelel a valóságnak, amennyiben az olasz és a francia külügyminiszter dél­előtt ti® órakor megjelent a népszövetség titkári hivatalában, különszobáha vonultak vissza, ahol órákon át folyt a megbeszélés. Utána Briand-t kérdésekkel ostromolták, me­lyekre kijelentette, hogy az eszmecsere első­sorban a francia—olasz flottakérdést és ál­talában a francia—olasz viszonyt ölelte fel. A tárgyalásra került kérdések természetében rejlik, hogy rövid idő alatt nem intézhetők el s az a negy-öt nap, amelyet a népszövetségi tanács tagjai Genfiben töltenek, korántsem elegendő a szőnyegre került nagy fontossá­gú problémák maradéktalan ^tárgyalására. Londoni és párisi értesülések arról adnak számot, hogy a két külügyminiszter genfi ta­nácskozásán máris fontos események történ­tek, ezzel szemben az olasz hírforrások az eddigi megbeszélés­nek nem tulajdonítanak túlzott jelentőséget s a genfi híradások hozzáfűzik, hogy a londo­ni konferencia és az olasz álláspont uj kör­vonalazása után Franiaország aligha rögtö­nözhet olyan választ, amely teret adhatna a további tárgyalásoknak. Olasz részről is el­ismerik, hogy a tárgyalási anyag nagy nehéz­ségeket rejt magában, amelyeknek javarésze technikai természetű, már csak ezért is íehe­tetlen, hogy a négy-öt napig tartó genfi ülé­sezés ideje alatt a problémák egész komple­xumát feldolgozzák. Genf, május 13. A népszövetségi tanács mai ülését délután félkét órára tűzték ki. Ezt megelőzően Briand, Grandi és Henderson egy órán át tartó megbeszélésre ültek össze, majd abban állapodtak meg, hogy később mint Briand dinerjének vendégei folytatják a ta­nácskozást. A tanácsülés napirendjén ismét csupán adminisztratív jellegű pontok szere­peltek, amelyek különösebb politikai érde­kességgel nem bírnak. bán előadódó eredmény úgy számítható lei, hogy az ígérethez öt-hat évet hozzáadunk, — ez a teljesítésre való várakozás reményteljes ideje — az összeget nullával megszorozzuk s a kapott szorzat: a nulla — az eredmény. Nem kívánok idegen toliakkal ékeskedni, | ezért he kell vallanom, hogy ezeket a modern i számtani kettős tételeket nem én találtam ki; j rájött azokra mindenki, aki kénytelen- kel let-1 len bármit is kért a kormáiiyitól. Viszont a magas kormány rájött arra, hogy ezt a nem is felsőm a tematikai számítást úgy­szólván minden hatandó kiismerte már, ezért az ígéretek rendszerén is változtatni kellett, így jött létre a hatá ri dó ígéret. Ennek jellemző sajátossága az, hogy az ígéretet tevő talán a nagyobb nyomaték ked­véért a teljesítést határidőköz köti: „Majd ősszel44, „majd félév múlva44, „majd a jövő nyáron44. A kormány a terménytőzsdéken, a határidő- üzleteket megtiltotta, ellenben mostanában a miniszteri ha táridői géretek piacán nagy a kínálat. A múlt heiek politikai eseményeiből csak két ilyen határidő-igére tét kívánok elemezni. Az akut munkanélküliségben szenvedő sze­/

Next

/
Thumbnails
Contents