Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-06 / 80. (2301.) szám
1830 ágK&fs 6, vasárnap. •PI«^MActeRHTRXiAT» A aaiFar Ssöeiytrek szabad letaatais helyett — MMOPÓfiCURl D]abb vészéi; fenyegeti a szlovenszkói magyar szelisraiség szabad kulturéietét — üzérkedésre és egyéni meggazdagodásra akarják felhasználni a védtelen magyar sajtótermékeket Prága, április 5. Amióta Vészi József a magyarországi írók és újságírók nevében a genfi kisebbség'! sa jtókon ferencián az egész; nem- zeitlkőzi nyilvánosság élőit kérdésit intézett Be_ nes külügyimíTviszjjerhez a magyarország sajtótermék eknék Szí ovenszkóbal való kitiltása ügyében: a magyar könyv sorsa Szüovmszkón a szUo- vevszkói magyarság fájó kwl1>urproblémájából a csehszlovák köztársaság prímét belügyi kérdésévé fejlődött. Azóta már a legilletékes-eibb körök is tudják, hogy a megoldást többé elodázni nem lehet, hogy a szlovenszkói magyar kisebbségnek ti® éves kultuirblokádija. után mégis csak meg kell adni szabad szellemi fejlődési lehetőségéi- hogy a magyar nemzet zömének kultúrál étével parallel haladhasson, ha talán más szempontból nem is, legalább azért, hogy a magyar könyveket kitiltó, Hz év előtt keltesett miniszteri rendeletbői ne szülessék nemzetközi kulticrbotrány. A köztársaság külföldi j óh ira evének föltétlenül érdeke az, hogy ez a kellemetlen ku! túr- botrány elmáradjon. A csehszlovák politika leaderei ezért nagyon jól tudják, hogy a szlo- venszkói magyarság jogos ku ttunk öve telesét: a magyar könyv szabad behozatalát, ha más* kéfptp nem, legalább papi rformában, teljesítem ni kell. és í me már készül is a papírforma-, amely a külföld felé rövidesen szép statisztikát fog felmutatni, lényegében azonban a magyarság újabb ku1 túr sér elmét jelenti, mert a helyett, hegy teljesen szabaddá tegye a magyar könyvet: egyszerűen elmonopolizálja. A monopólium terve olyan formáiban készül, hogy egy államilag szubvencionált cseh könyv- terjesztő vállalatnak akarják a magyar könyv behozatali jogát megadni. Ha ez a terv megvalósul, az lesz a helyzet, hogy a magyar olvasóközönség nem juthat közvetlenül a magyar olvasmányhoz, hanem kénytelen a cseh vállakózás közvetítését igéuyfoevermi, ami egyrészt a saj lőtérjesztésá szabadság korlátozását jelenti, másrészt fölöslegesen megdrágítja a magyar könyv árát, mert. természetes, hogy az illető könyvierjesztő vállalat nem hajlandó tisztán altruizmusból foglalkozni, a magyar könyvek behozatalával és terjesztésével. Ezzel egyidejűleg megkerülik a szlovenszkói magyar könyvkereskedelmet, amely amúgy is nehéz napijait éli s csak nagynebezen tartja fönn magát., a monopolizáció esetében azonban rövidesen becsukhat. Mert a nekik járó szokásos könyvkereskedői rabattot mások — nem szlovenszkái magyar érdekeltségek — dugják majd zsebre, akiknek egyéni prédája lesz ezekután a magyar könyv, a védtelen magyar sajtótermék, amely Íme most, mikor tizenegy étvd kitiltás után újra utat találhat olvasójához: ki van téve annak a veszélynek, hogy politikai szempontok és egyéni érdekek zsákmánya legyenMMbmmű a Tuica-perüesi dalia űr.: isküúthiróság elé tartozik a per — TUDÓSÍTÁS ELEJE a 3. OLDALON — Szünet után Gállá dr. kezdi meg védőbeszédét. Gállá dr. először is az illetékesség kérdését fejtegeti és rámutat arra, hogy ennek megállapításánál a vádirat az irányadó, amely főképpen Bélánszky vallomására támaszkodik. A büntető ügyek konfúzióját látja abban, ahogy a vádirat Beiánszky vallomása alapján csoportosítja Twka belföldi és külföldi tevékenységét. Különösen súlyosbító körülményeket a vádirat csak a büntettek egyik felében lát fennforogni, ami non sen.s, mert a büntettek szorosan összefüggnek egymással. Ha tehát a másik csoportban is fennforognak a súlyosbító körülmények, akkor a törvény szerint a per lefolytatására az esküdtbiróság lenne illetékes. Toka szlovák volt Az idjevág^ magyar törvény enyhébb a rendtörvénynél és ezért ez a bíróság nem volt illetékes az ügy tárgyalására és azt az esküdtszék elé kellett volna utalni. A védő ezután az ügyész szavaira reflektálva kijelenti, hogy Tuka igenis szlovák volt. A háború alatt meglátogatta a halálraítélt Kacska szlovák lelkészt. Aki ilyen bátorságot mutatott fel veszedelmes időben, az nagy fajszeretetet árult eL Tuka 1907-ben cseh és szlovák nyelven nyomatott ki esküvői értesítést ekkor pedig már pécsi egyetemi tanár volt. Gall$ védő ezután a fellebbezés fejtegetése során kijelenti, hogy nem felel meg a valóságnak az, hogy Tuka vette ki a bécsi lakást, est senki sem bizonyította be a főtárgyaláson, sőt Kraitz vallomása most iüáx fényt derített az ügyre. Ha tekintetbe ve&szük, hogy Schrairum Katalin tévedett Kovácsot és Kraitzot illetőleg, akkor tévedhetett akár jóhiszeműen Is, Tuka látogatását illetőleg is. Stöger vallomását nem kellett volna felolvasni, hanem őt magát tanúnak kellett volna beidézni. Stöger nem elmebeteg, de meghilbbant a lelki egyensúlya. A Tuka-per egész ideje alatt, nyugodtan otthon volt, a lapok sokszor közölték a nevét, nem mozdult, nem szökött meg, ami legjobban bizonyítja, hogy ártatlannak érezte piagát. A Stögerrel a rendőrségen felvett jegyzőkönyv nem tiszta ügy, (Henzl dr. vizsgálóbíró maga is mondta, hogy mikor a rendőr-égről Stöger hozzá átkerült, nem volt beszámítható.) A rendőrségen felvett jegyzőkönyv neon szentiráfi, azt kikényszeritették Sfcögerbőli vagy valamilyen módon megijesztették, Stöger a főtárgyaláson is rémült ember benyomását keltette, nem tudta mi lesz vele, de mikor látta, hogy a bíróság megvédelmezi, egyszerűen megváltozott és nyíltan mondotta a rendőrtisztvieelő szemébe, hogy miket ígértek neki és mit tettek vele. Egy ilyen kétes jegyzőkönyv alapján tizenöt évre szóló ítéletet nem szabad hozni. Beláoszkynak Stögerrel való szembesítése azt jelentette volna, hogy a kör Tuka körül bezárul, ekkor azonban Bélán szky a Stögerrel va ló szembesitésíkor kijelentette, hogy Stögert nem is ismeri. A kör ezzel megszakadt. Plasztikusan látható tehát, hogy a kör, amelynek be kellett volna, ■árulni Tuka körül, megszakadt és a hézagot nem lehet semmivel sem pótolni. Belánszky máshol járhatott Becsben. Mikor Beiánszky a szlovák néppártnak feljelentést tett Tuka ellen, nem mondta meg, hogy hol volt Bécsiben, de 1929-ben útlevelének adatai szerint Beiánszky hónapokig járt Bécsbe és kutatta ezt a bécsi irodát. Nem fogom Belánszkynak soha elhinni, hogy hogy még Stöger idejében a Kolschitzky-uccai lakásban járt volna. Talán egyszer majd kiderül, hogyan is áll ez az egész ügy. Mi ezt nem voltunk képesek kideriteni. Gállá dr. déli egy órakor félbeszakította beszédét. Az elnök a tárgyalást hétfő reggel kilenc órára halasztotta, amikor Gállá dr. folytatja védőbeszédét. Egy darab történelem — egy pezsgővérü és elmés szépasszony merész vallomásaiban Ábel Hermantt Egy dédanya vallomásai most jelent meg Dante-kiadásban Fűzve ke 29 30, íélborkőtésben ke 45.50 minden könyvárusnál Chiappe rendőrfőnök Kutjepov elrablásáról Pária, április 5. Chiappe párisi rendőrfőnök tegnap a városi tanács ülésén igen érdekes nyilatkozatot tett a Kutjepov-aflfér ügyében. Kijelentette, 'hogy az eddigi nyomozás eredményei után semmi kétség nem lehet abban, hogy a tábornokot elrabolták és Normandia partján bebajózták. Ezzel szemben a legkisebb nyom sincsen arra vonatkozóiag, hogy a párisi szovjetkövétség bármilyen összefüggésben állana az üggyel, semmi sem mutatja azt, mintha a tábornok elrablásának eszméje a szovjetkövetségről indult volna ki. A szenátps keddi ötösének munkaprogramja Prága, április 5. A szenátus legközelebbi ül ve kedden délután négy órakor lesz. Napirenden szerepel a közintézetk ellátásáról szóló törvényjavaslat, továbbá a kenyér előállításához szükséges lisztkeverést előíró törvény- javaslat, azonkívül az utódállamokkal kötött egyezmény, amely a volt közigazgatási alkálin -’-nffak nyugdij:rendezésére vonatkozik. Ezt az egyezséget Csehszlovákia Magyarország kivételével valamennyi utódállammal megkötötte. Kizárólag. Veremigfte Spiratias- u« LSkomidiastríe A.G, cégnél laMsch-Ostran efeitfíof! in felöuyösen igéméit a legfinomabb likőrökben, páratlan minőségű brandy bán és mindennemű más szeszes italokban. Boris király sikerrel vezeteti végig egy vonatot Szófia, április 5. Borié király megpróbálkozott egy vonat vezetésével és a próba teljes mértékben sikerűit. Overallba burkoltan, védő szemüveggel szemei előtt szállott föl a király a várnai expressz mozdonyára, amelyet a végállomásig vezetett. Az egész utón Cyrill herceg teljesített a király mellett szolgálatot A király annyira ügyesnek mutatkozott uj minős égében, hogy a vonat csupán kétperces késéssel futott be Plewna állomására. Itt azonban kedves incidens történt. Az állomásfőnök a késés miatt a haragtól vörösre vált arccal rontott a mozdonyvezetőre és mivel az első percben nem ismerte föl a királyt, rettentő durván lehordta és harsány hangon követelt fölvilágositást a késés okáról. Boris király belement a tréfába és az állomásfőnöknek katonás rövidséggel tett jelentést a késés okáról. Az állomásfőnök csupán akkor ismerte föl a királyt, amikor Boris az utijelentés aláírása céljából föltolta szemüvegét. Az állomásfőnök ijedtébe® csaknem elájult. A király valószínűleg igen szivére vette a kemény szidalmat, mert a vonat Várnába már teljesen menetrendszerű pontossággal érkezett be. A várnai pályaudvaron összegyűlt tömeg lelkes ovációban részesítette a koronás mozdony- vezetőt. — Vérpad Versailles főterén. Versaillesben szerdán hajnalban nyilvános kivégzés volt. A guillotine-t a város egyik nagy terén állították fel, Maróéi Maurice hentesíegény, egy alig 19 éves fiatalember volt a halálraítélt, aki egy évvel ezelőtt meggyilkolt egy7 73 éves öregasszonyt és elrabolt tőle 20 frankot. A törvényszéki tárgyaláson és az ítéletkihirdetésnél a legnagyobb közönyt tanúsította, s ugyanilyen természetellenes nyugalommal ment a vérpadra is. Midőn az állam- ügyész kora hajnalban felkeltette, hogy előkészítse utolsó útjára, a gyilkos henteslegény szó nélkül felöltözött és az államügyész egyetlen kérdésére sem válaszolt. Arra a kérdésre, nincs-e valami utolsó kívánsága, csak tagadólag intett a fejével. A siralomházból a templomba vitték, ahol szentmisét hallgatott. Csak akkor sápadt el, midőn kivitték a térre és meglátta a guillotine-t. A következő pillanatban azonban megint összeszedte magát és határozott lépésekkel ment fel a vérpadra. Néhány perc múlva az 'télét végrehajtása befejeződött és elindult a halottaskocsi a holttesttel a temetőbe. — Még egyszer Tristan Bemard. Tristan Rer- nard kezdő korában a Figaróban szeretett volna dolgozni. Kéziratait azonban nem akarták leközölni. Egyszer elhatározta, hogy maga keresi fel Rertrand-t, a szépirodalmi rovat szerkesztőjét. Felment a szerkesztőségbe, de ott azt mondották neki, hogy a szerkesztő nincs ott. .Akkor tieste- letteJ kérem önt — mondotta Tristan Bemard — mint Rertrand ur jelenlegi helyettesét, hogy dobja papírkosárba kéziratomat". Szólt és szigora arccal távozott. Sohasem fogja sajnálni a körtságei a Cbvojka féle itató berendezésére, mert ez az olcsó mezőgazdasági gép kifizetődik abból, ami hasznot ezáltal a marhák hoznak. Kérje prospektusainkat Fr. Chvcjka, PFelöuS 5_