Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)

1930-04-06 / 80. (2301.) szám

1830 ágK&fs 6, vasárnap. •PI«^MActeRHTRXiAT» A aaiFar Ssöeiytrek szabad letaatais helyett — MMOPÓfiCURl D]abb vészéi; fenyegeti a szlovenszkói magyar szelisraiség szabad kulturéietét — üzérkedésre és egyéni meggazdagodásra akarják felhasználni a védtelen magyar sajtótermékeket Prága, április 5. Amióta Vészi József a ma­gyarországi írók és újságírók nevében a genfi kisebbség'! sa jtókon ferencián az egész; nem- zeitlkőzi nyilvánosság élőit kérdésit intézett Be_ nes külügyimíTviszjjerhez a magyarország saj­tótermék eknék Szí ovenszkóbal való kitiltása ügyében: a magyar könyv sorsa Szüovmszkón a szUo- vevszkói magyarság fájó kwl1>urproblémájá­ból a csehszlovák köztársaság prímét bel­ügyi kérdésévé fejlődött. Azóta már a legilletékes-eibb körök is tudják, hogy a megoldást többé elodázni nem lehet, hogy a szlovenszkói magyar kisebbségnek ti® éves kultuirblokádija. után mégis csak meg kell adni szabad szellemi fejlődési lehetősé­géi- hogy a magyar nemzet zömének kultúr­ál étével parallel haladhasson, ha talán más szempontból nem is, legalább azért, hogy a magyar könyveket kitiltó, Hz év előtt kel­tesett miniszteri rendeletbői ne szülessék nemzetközi kulticrbotrány. A köztársaság külföldi j óh ira evének föltétle­nül érdeke az, hogy ez a kellemetlen ku! túr- botrány elmáradjon. A csehszlovák politika leaderei ezért nagyon jól tudják, hogy a szlo- venszkói magyarság jogos ku ttunk öve telesét: a magyar könyv szabad behozatalát, ha más* kéfptp nem, legalább papi rformában, teljesítem ni kell. és í me már készül is a papírforma-, amely a kül­föld felé rövidesen szép statisztikát fog fel­mutatni, lényegében azonban a magyarság újabb ku1 túr sér elmét jelenti, mert a helyett, hegy teljesen szabaddá tegye a magyar könyvet: egyszerűen elmonopolizálja. A monopólium terve olyan formáiban készül, hogy egy államilag szubvencionált cseh könyv- terjesztő vállalatnak akarják a magyar könyv behozatali jogát megadni. Ha ez a terv meg­valósul, az lesz a helyzet, hogy a magyar ol­vasóközönség nem juthat közvetlenül a ma­gyar olvasmányhoz, hanem kénytelen a cseh vállakózás közvetítését igéuyfoevermi, ami egyrészt a saj lőtérjesztésá szabadság korláto­zását jelenti, másrészt fölöslegesen megdrágít­ja a magyar könyv árát, mert. természetes, hogy az illető könyvierjesztő vállalat nem hajlandó tisztán altruizmusból foglalkozni, a magyar könyvek behozatalá­val és terjesztésével. Ezzel egyidejűleg megkerülik a szlovenszkói magyar könyvkereskedelmet, amely amúgy is nehéz napijait éli s csak nagynebezen tartja fönn magát., a monopolizáció esetében azon­ban rövidesen becsukhat. Mert a nekik járó szokásos könyvkereskedői ra­battot mások — nem szlovenszkái magyar érdekeltségek — dugják majd zsebre, akik­nek egyéni prédája lesz ezekután a magyar könyv, a védtelen magyar sajtótermék, amely Íme most, mikor tizenegy étvd kitiltás után újra utat találhat olvasójához: ki van téve annak a veszélynek, hogy politikai szem­pontok és egyéni érdekek zsákmánya legyen­MMbmmű a Tuica-perüesi dalia űr.: isküúthiróság elé tartozik a per — TUDÓSÍTÁS ELEJE a 3. OLDALON — Szünet után Gállá dr. kezdi meg védőbe­szédét. Gállá dr. először is az illetékesség kérdését fejtegeti és rámutat arra, hogy ennek megál­lapításánál a vádirat az irányadó, amely fő­képpen Bélánszky vallomására támaszkodik. A büntető ügyek konfúzióját látja abban, ahogy a vádirat Beiánszky vallomása alapján csoportosítja Twka belföldi és külföldi tevé­kenységét. Különösen súlyosbító körülményeket a vád­irat csak a büntettek egyik felében lát fennforogni, ami non sen.s, mert a büntet­tek szorosan összefüggnek egymással. Ha tehát a másik csoportban is fennforognak a súlyosbító körülmények, akkor a törvény szerint a per lefolytatására az esküdtbiróság lenne illetékes. Toka szlovák volt Az idjevág^ magyar törvény enyhébb a rendtörvénynél és ezért ez a bíróság nem volt illetékes az ügy tárgyalására és azt az esküdtszék elé kellett volna utalni. A védő ezután az ügyész szavaira reflek­tálva kijelenti, hogy Tuka igenis szlovák volt. A háború alatt meglátogatta a halálraítélt Kacska szlovák lelkészt. Aki ilyen bátorsá­got mutatott fel veszedelmes időben, az nagy fajszeretetet árult eL Tuka 1907-ben cseh és szlovák nyelven nyomatott ki esküvői érte­sítést ekkor pedig már pécsi egyetemi tanár volt. Gall$ védő ezután a fellebbezés fejte­getése során kijelenti, hogy nem felel meg a valóságnak az, hogy Tuka vette ki a bécsi lakást, est senki sem bizo­nyította be a főtárgyaláson, sőt Kraitz val­lomása most iüáx fényt derített az ügyre. Ha tekintetbe ve&szük, hogy Schrairum Kata­lin tévedett Kovácsot és Kraitzot illetőleg, ak­kor tévedhetett akár jóhiszeműen Is, Tuka láto­gatását illetőleg is. Stöger vallomását nem kel­lett volna felolvasni, hanem őt magát tanúnak kellett volna beidézni. Stöger nem elmebeteg, de meghilbbant a lelki egyensúlya. A Tuka-per egész ideje alatt, nyugodtan otthon volt, a lapok sokszor közölték a nevét, nem mozdult, nem szökött meg, ami legjobban bizonyítja, hogy ár­tatlannak érezte piagát. A Stögerrel a rendőrségen felvett jegyző­könyv nem tiszta ügy, (Henzl dr. vizsgálóbíró maga is mondta, hogy mikor a rendőr-égről Stöger hozzá átkerült, nem volt beszámítható.) A rendőrségen felvett jegyzőkönyv neon szent­iráfi, azt kikényszeritették Sfcögerbőli vagy vala­milyen módon megijesztették, Stöger a főtár­gyaláson is rémült ember benyomását keltette, nem tudta mi lesz vele, de mikor látta, hogy a bíróság megvédelmezi, egyszerűen megváltozott és nyíltan mondotta a rendőrtisztvieelő szemé­be, hogy miket ígértek neki és mit tettek vele. Egy ilyen kétes jegyzőkönyv alapján tizenöt évre szóló ítéletet nem szabad hozni. Beláoszkynak Stögerrel való szembesítése azt jelentette volna, hogy a kör Tuka körül bezá­rul, ekkor azonban Bélán szky a Stögerrel va ­ló szembesitésíkor kijelentette, hogy Stögert nem is ismeri. A kör ezzel megszakadt. Plasztikusan látható tehát, hogy a kör, amelynek be kellett volna, ■árulni Tuka körül, megszakadt és a hézagot nem lehet semmivel sem pótolni. Belánszky máshol járhatott Becsben. Mikor Beiánszky a szlovák néppártnak feljelentést tett Tuka el­len, nem mondta meg, hogy hol volt Bécsiben, de 1929-ben útlevelének adatai szerint Beiánszky hónapokig járt Bécsbe és kutatta ezt a bécsi irodát. Nem fogom Belánszkynak soha elhinni, hogy hogy még Stöger idejében a Kolschitzky-uccai lakásban járt volna. Talán egyszer majd kide­rül, hogyan is áll ez az egész ügy. Mi ezt nem voltunk képesek kideriteni. Gállá dr. déli egy órakor félbeszakította be­szédét. Az elnök a tárgyalást hétfő reggel ki­lenc órára halasztotta, amikor Gállá dr. foly­tatja védőbeszédét. Egy darab történelem — egy pezsgővérü és elmés szépasszony merész vallomásaiban Ábel Hermantt Egy dédanya vallomásai most jelent meg Dante-kiadásban Fűzve ke 29 30, íélborkőtésben ke 45.50 minden könyvárusnál Chiappe rendőrfőnök Kutjepov elrablásáról Pária, április 5. Chiappe párisi rendőrfőnök tegnap a városi tanács ülésén igen érdekes nyilatkozatot tett a Kutjepov-aflfér ügyében. Kijelentette, 'hogy az eddigi nyomozás ered­ményei után semmi kétség nem lehet abban, hogy a tábornokot elrabolták és Normandia partján bebajózták. Ezzel szemben a legki­sebb nyom sincsen arra vonatkozóiag, hogy a párisi szovjetkövétség bármilyen összefüggés­ben állana az üggyel, semmi sem mutatja azt, mintha a tábornok elrablásának eszméje a szovjetkövetségről indult volna ki. A szenátps keddi ötösének munkaprogramja Prága, április 5. A szenátus legközelebbi ül ve kedden délután négy órakor lesz. Napi­renden szerepel a közintézetk ellátásáról szó­ló törvényjavaslat, továbbá a kenyér előállítá­sához szükséges lisztkeverést előíró törvény- javaslat, azonkívül az utódállamokkal kötött egyezmény, amely a volt közigazgatási alkál­in -’-nffak nyugdij:rendezésére vonatkozik. Ezt az egyezséget Csehszlovákia Magyarország ki­vételével valamennyi utódállammal megkö­tötte. Kizárólag. Veremigfte Spiratias- u« LSkomidiastríe A.G, cégnél laMsch-Ostran efeitfíof! in felöuyösen igéméit a legfinomabb likőrökben, pá­ratlan minőségű brandy bán és mindennemű más szeszes italokban. Boris király sikerrel vezeteti végig egy vonatot Szófia, április 5. Borié király megpróbálko­zott egy vonat vezetésével és a próba teljes mértékben sikerűit. Overallba burkoltan, védő szemüveggel sze­mei előtt szállott föl a király a várnai ex­pressz mozdonyára, amelyet a végállomásig vezetett. Az egész utón Cyrill herceg teljesí­tett a király mellett szolgálatot A király annyira ügyesnek mutatkozott uj mi­nős égében, hogy a vonat csupán kétperces késéssel futott be Plewna állomására. Itt azonban kedves incidens történt. Az állo­másfőnök a késés miatt a haragtól vörösre vált arccal rontott a mozdonyvezetőre és mivel az első percben nem ismerte föl a ki­rályt, rettentő durván lehordta és harsány hangon követelt fölvilágositást a késés okáról. Boris király belement a tréfába és az állomás­főnöknek katonás rövidséggel tett jelentést a késés okáról. Az állomásfőnök csupán akkor ismerte föl a királyt, amikor Boris az utijelentés aláírása céljából föltolta szemüvegét. Az állomásfőnök ijedtébe® csaknem elájult. A király valószínűleg igen szivére vette a ke­mény szidalmat, mert a vonat Várnába már teljesen menetrend­szerű pontossággal érkezett be. A várnai pályaudvaron összegyűlt tömeg lel­kes ovációban részesítette a koronás mozdony- vezetőt. — Vérpad Versailles főterén. Versailles­ben szerdán hajnalban nyilvános kivégzés volt. A guillotine-t a város egyik nagy terén állították fel, Maróéi Maurice hentesíegény, egy alig 19 éves fiatalember volt a halálra­ítélt, aki egy évvel ezelőtt meggyilkolt egy7 73 éves öregasszonyt és elrabolt tőle 20 frankot. A törvényszéki tárgyaláson és az íté­letkihirdetésnél a legnagyobb közönyt tanú­sította, s ugyanilyen természetellenes nyuga­lommal ment a vérpadra is. Midőn az állam- ügyész kora hajnalban felkeltette, hogy elő­készítse utolsó útjára, a gyilkos hentesle­gény szó nélkül felöltözött és az államügyész egyetlen kérdésére sem válaszolt. Arra a kérdésre, nincs-e valami utolsó kívánsága, csak tagadólag intett a fejével. A siralom­házból a templomba vitték, ahol szentmisét hallgatott. Csak akkor sápadt el, midőn ki­vitték a térre és meglátta a guillotine-t. A következő pillanatban azonban megint össze­szedte magát és határozott lépésekkel ment fel a vérpadra. Néhány perc múlva az 'télét végrehajtása befejeződött és elindult a ha­lottaskocsi a holttesttel a temetőbe. — Még egyszer Tristan Bemard. Tristan Rer- nard kezdő korában a Figaróban szeretett volna dolgozni. Kéziratait azonban nem akarták lekö­zölni. Egyszer elhatározta, hogy maga keresi fel Rertrand-t, a szépirodalmi rovat szerkesztőjét. Felment a szerkesztőségbe, de ott azt mondották neki, hogy a szerkesztő nincs ott. .Akkor tieste- letteJ kérem önt — mondotta Tristan Bemard — mint Rertrand ur jelenlegi helyettesét, hogy dobja papírkosárba kéziratomat". Szólt és szigora arccal távozott. Sohasem fogja sajnálni a körtságei a Cbvojka féle itató berendezésére, mert ez az olcsó mezőgazdasági gép kifizetődik abból, ami hasznot ezáltal a mar­hák hoznak. Kérje prospektusainkat Fr. Chvcjka, PFelöuS 5_

Next

/
Thumbnails
Contents