Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-27 / 96. (2317.) szám
15 HM Jlfifife *7 Miég ©1 sem oszlott a köd szeuieinik elöl, jóformán azt se látjuk, saeuvodítünik-e valóban ezekben az években, melyeiket bombáitokat kedvelő emberek „történelmi időknek'4 szeretnek mondani; neon tudjuk, mi lettünk-e hiénákká, vagy valami szörnyűségbe!! igtaata- lanság esett-e velünk- De a költő máris szót kér eljövendő nemzedékek szigorú aeropgájai élőit s tanúskodni kiiván: A világ már setét volt, fergeteg Verte a tendert, a hegy meghasadj S az Ur lelke járt a vizek feleid S az ember lelke éli a hm alatt Én láttam át, aki veszettre marta Bntestét és szájából vére folyt fi most vallom; hogy az ember nem akarta Vallom, hogy jobb volt, mint a sorsa volt 3 én vallom, aki vésziét énekeltem Hogy ártatlanabb, mint a csillagok A két szemem tanú rá és a lelkem Tanú vagyok rá, láttam, itt vagyok. Ezeket mondja Máraá Sándor uj verses- könyvének bevezető versében. A köiltő tehát méntőmii omást tesz kotrtársai mellett. Ha pedig Mára! Sándor verseskotetén ek elolvasása után azt kérdezné valaki, mi a céljuk^ hivatásuk, rendeltetésük ezeknek a verseknek, melyek látszólag túlteszik magukat esztétikai pepecseléseken, de nem is propagálnak semmit és nem is agitálnak semmi érdekében, azt felelném neki, hogy az uj költő tanúskodni, bizonyítani, dokumentálni óhajt, az uj költő fogadlaitlam prókátor módjára oly bűnökkel és bűntudatokkal szemben veszi védelmébe kor társait, amely bűnök, hazugságok, indolenciák ma még inkább erényekként halmaik. Máriái Sándor dokumenítóiris köfftő s szinte csábit a banális mondat, hogy azt mondj am rá: „eleven kűSriiemereto korának". ^ férők, vések1 vaIámé keresek, Senkit nem gyűlölök » nem szeretek. fis nem szeretni sokkal kisebb vétek, mint amennyi atavisztifcus, rudiimentáris jóság ke® hozzá, hogy ne gyűlöljünk, mikor annyi a gyűlölniivaló Különös forrásokból táplálkozik ez a lélek. Költő. A teremtés koronája- Mint minden igazi s átfogó hatású kötő, Mára! Sándor is az imponderaibiliék énekese. Ember, eszme, hit, világnézet valami gúnyos alapszint kapnak nála, nem fontosak számára, mert hiszen a csekélységek a fontosak: a fehér egér egy állatikereskedés kirakatában, a vidéki szerkesztő La VailMére-nyak- csok ra, egy pohár whysky. ,*A gyilkos aludni akart" cámü versében nyilatkozik meg talán leghívebben M&nri életszemlélete: A füle viszketett, de máskülönben nem érzett semmi meghatódásl Csák az ágy után kémlelt, mert gyalog jött a hegyeken át És tizenöt évig egy kemény fapriccsen akadt a cellában. És most aludni akart, aludni, aludni, aludni, aludni. Mert Hyen az élet. fis az életet megrend- szábályozni semmiképpen sem tartozik bele a költő metLer-jébe. Mára! magyarsága is ‘ alapvetően különbözik a hazaffyas dalnokok ditirambusos mell- döngeitésétŐl, pedig ez a magyarság intenzivebb, az idegekbe szívódott fel és tudatos: Egy decemberben megálltam Pesten Az Emiké előtt és szédülve álltam S gondoltam: ez is a hazám itt, — (Ahogy forradást tapogat az ember Honwíokán s mondja: ez is én vagyok Vagy mint a néger Londont nézheti Ahol véletlenül megszületett —) Villanyosok mentek és este volt Valami vörhenye* eső esett A Keleti fölött; egy nagyapám Negyvennyolcban csakugyan elesett A hazáért és Viktor GórNcénél A fűbe harapott s én kenyerek 8 füve* mezők és lányok illatára Emlékeztem hazámból, vissza német Utcákon és Luxorban sírni kezdtem Egy sötét téren, mert magyar szavakkal SzóHtott egy arab s néha gorombán Feleltem franciáknak s kiabáltam Hogy in magyar vagyok, mifene más ? — Mára! Sándor, a költő, nyitott szemmel és nyitott fül led élt korában, látott és hallott. S hogy élményei kusza koqgíloanerátűmából éppen a jelentéktelenségeket ragadta ki lírája számára, nem ellene, de mellette bizonyát- A prőzairó és a oroa%iqueur-Mária, tudjuk, eleget nyújtott világa történeti, lelki, szociális té- nyeiiből. De Goethe is, aki a Faustban az egek kapuját ostromolta, költőbb költő volt abban a pársoros tórái leheli etében, mélyet egy falusi kirándulóhely falára int fel. Sérelem ne essék az esztétika komoly tudományán, de enAlapy Gyula dir. a bibliográfiának és a könyvtári irodalomnak régi munkása. Az ő nevéhez fűződik a komáromi megyei és városi levéltárak rendezése, s a komáromi Jókai Egyesület könyvtárának szakszerű feldolgozása és felállítása. Mint a szbotveuszkói magyarság társadalmi és kulturális mozgalmainak irányítója is az elsők közt van. Most kiadott munkája egyesíti magában emlitett eddigi köztevékenységednek jelességeit. A szép- iró tollával megírja Kultsár életét. Mint bibliográfus Kultsár könyvtárának szakszerű leírását adja. Azonban Alapy ezzel a munkájával, melyet „Beöthy Zsolt nagy emlékének" szentelt, nagyobb feladatot végzett, mint ami az életirónak és bibliográfusnak hivatása. Könyvében elénk lépnek a nagyok, akikéi Komáromnak köszön kultúránk. Kultsár István alakjában megrajzolja ennek a földnek nagyokat termő erejét. S mikor könyvében Alapy Gyula a szlovenszkói területen felmutatja a magyar kultúra seeretetét, nagyfáinknak ragaszkodását a szülővároshoz, a magyar lélek nagyságát és áldozatkészségét: akkor nemcsak az irodalomnak s a bennünket fcö- zeleíbibrői érdeklő könyvtári tudománynak, hanem az egyetemes magyar érdekeknek is becstlitetee és minden dtaséretr© anét&ó szolgálatot tesz. A komáromi Jókai Egyesület könyvtárának, Szlovenszkó egyik legnagyobb és legren- dezettebb könyvtálának alapját Kultsár István vetette meg azzal, hogy könyvtárát szülőföldjének ajánlotta fel. Kívüle még nagy adományozók voltak Ghyczy Kálmán s id. Sziny- nyei József. S állandóan gyarapították a könyvtárat mások is. Azonban az első és legnagyobb adományozó s egyben alapi tó: Kultsár István volt. Alig egy évvel halála előtt ajánlotta M könyvtárát Komárom vármegyének. „Hagafias indulatból szüMfoMemnek óhajtanám megnyitni a ditsöségnek azon útját, hogy első lennék Magyarországban egy nyil- ván-való e közhasználatra megnyitott könyvtár felállításában, minthogy m volna hazafiui óhajtásom, hogy ezen könyvek a Ts. Ns. Vármegye és Szabad Királyi Város tagjainak, a Városban levő minden Vallása egyházi férfiaknak, a Professzoroknak és a két Gymnásiumban tanuló ifjaknak kiváltképpen szolgáljon*4. A könyvtárat Kultsár özvegye 1828-ban elküldi a vármegyének. Közben a megye urai gyűjtést rendeznek, hogy a közadakozásból befolyt pénzen megfelelő helyet és olvasótermet biztosítsanak a könyvtárnál?:. 1831-ben használatba is vették. Sokan használják. Az olvasók névsorában szerepelnek Czuczor Gergely, Ghyczy Kálmán, Árvái Jókai József. 1833-ban Kultsár özvegye ismét ezer kötet könyvet küld a könyvtárnak, melyet kezdettől derék, tudó? könyvtárosok gondoznak. A könyvtárnak külön kezelt vagyona volt. A könyvtáralap 1885-ben 5108 forint 31 krajcárt lett ki, ami akkor tekintélyes összeget jelentett. A megye mindent elkövet, hogy a könyvtárat minél hasznosabbá és kívánatosabbá tegye az olvasók számára. Amikor például Kossuth Törvényhatósági Tudósitásai-tól a postai szállítási jogot elvonják, Kön lg fűszerest, (Csengery Antalnak későbbi apósát), aki gyakorta jár Pestre, bízza meg, hogy a Tudósításokat Komáromba elhozza. A könyvtár elfő katalógusát: Nagyváthy Vendel vánmgeyed levél tárnok állította össze. Több mint három évtizeddel később, 1862 bán Nyulassy Antal bencés gimnáziumi tanár készítette el a könyvtár leltári jegyzékét, E jegyzék szerint Kultsár és özvegyének adománya ekkor 3747 kötetből állott. A könyvtár utolsó rendezése félszázad múlva kezdődött meg é? a világháború első nyarán fejeződött be. E rendezés, valamint a könyvtár cédula• gedélyetzaük talán nagyszerén yen egy általános érvényű tétel megifogalmaEiteát is magunknak: a tóra aa iurproderaibibák művészete. Ez az u;j veirFeskönyv már egy uj, tisziul- tabb és igaza,bb ars poetica uralmának jelenti kezdetét a magyar íköJiéscetbeu. A hangsúly a szavakról az értelemre lendül át Az uj lírikus az élet igazi arculatát mutatja meg, hacsak a saját életéélt is. Ady halála óta számtalan költő tűnt fél s kért eget. a magyar tóteraitruiráJbau, köztük olyanok, akikkel veremülvészeti cizellál ás tekintetében Mára! csak nehezen állná a versenyt. (Pl. Szaibó Lőrinc.) De meggyőződéssel állathatom, az Ady-Dabite-Kosz/tolányi generációja óta Mára! Sándor a legátfogóbb, lég" európaibb, legjelentősebb magyar költőKüllőn büszkesége ez Szlovenszkó magyar Irodalmának, mert mi adtuk Mára! Sándort az egyetemes magyar 11 teraturának. Vozári Dezső. katalógusa (utalói apókkal) és szakkatalógusa Alapy Gyula dr. könyvtárigazgató fáradhatatlan munkásságnak köszönhető. A szakkatalógus hét csoportba (Hittudományi, Jog- és álla mtudomány, Természettudomány, Filozófia, Történettudomány, Szépliteratura ó? Vegyesek) osztja be a könyvtár anyagát Legnagyobb számmal teológiai és filozófiai munkák vaunak a könyvtárban, a XVIII. századból. Tíz kötet Régi Magyar Könyvtár is van benne. A kisebb dolgozatok gyűjteménye különösen érdekes. Becsessé teszi a könyvtárat sok olyan mü is, amely a legnagyobb magyar könyvtárban, a Magyar Nemzeti Múzeum könyvtárában nincsen meg. Ma, amikor az utódállamok kisebbségi területeim 'könyvtáraink sorsa kétségessé vált: Alapy könyv© komoly figyel meztebés. Ezeken a területeken a legégetőbb magyar gond : a magyar könyv. Más alig lehet. Mindnyájunk ajkán könyvtáraink, lód buránk sorsa, d® hogy a magyar könyv, a magyar kultúra a ami ezzel egy: a magyar könyvtárak rorsa amit jelent a kisebbségi életben, hogy minden magyar könyv mennyire a magyar teuibuirfenak egy-egy katonája, sÉute magyar könyvtár mennyoso így így kis magyar hssda^ög, a magyar kmísira hadsereg© és hogy a magyar könyv mennyire m egyetlen kapocs, mely egybeírná a kisebbségi magyarokat, minderre, úgy lehet, csak akkor fogunk eszmélni, ha már késső lesz. Azonban nemcsak a magyar könyvtárak fogynak a kisebbségi területeken, hanem a magánkönyvtárak is. Kúriák, kastélyok nagyszerű könyvtárai kerülnek dobra aukciókon. S telvék velük az antikváriusok boltjai is. És nemcsak a ma könyvtárai pusztulnak, hanem — mondhatnám — a jövő könyvtárai is. A magyarság szellemi éle tének megannyi, főképp apró dokumentumai kellő összegyűjtésre és megőrzésre nem találnak. Itt vár mindennél sürgősebb és nagyobb feladat könyvtárainkra. Minden könyvtár csak akkor teljesiti nagy hivatását, ha nem szakad el a gyakorlati élettől. Kultsár könyvtára, alapilója szándékai szerint, méltón felél meg feladatának Komáromban s példát mutat arra a még nagyobb hivatásra, melyet a nem tisztán magyarok!akta területeken kel beWSl- teniök a magyar könyvtáraknak és a könyvtárak munkásainak. És a könyvtáraknak s a könyvtár munkásainak az eleven élettel való, szerintem, köteles kapcsolatából folyt, hogy Alapy könyvének megjelenése alkalmából szólnom kellett azokról a szomorú állapotokról, mely a kisebbségi könyvtárügy terén uralkodik és céloznom kellett arra a feladatkörre, melyet a kisebbségi kulturális élet se 13219/H/27. ARGENTÍNA BRAZÍLIA, URUGUAY, PARAGUAY, BOLÍVIA, CHILE, PERU és CU8A. A két hatalmas motorhajó: Alcantara ék Austurias (32.000 tonna tartalom, 22.000 regisztrált tonna). Elismerten kitűnő konyha. Kényelmes elszállásolás. Mindennemű felvilágosítást ad: ftOYAL mmi LINE 12., HY8IKNSK* 24 Xa hagyhat figyelmen kívül. Kultsár élete ragyogó példa. A* fenő, a szer kesztő mellett a könyvgyüjtő, aki egséfz életén át gyűjtött és szivéhez nőtt könyvtárát a köznek adomány ózza. Nemes tette most termi igazán gyümölcseit a magyar kultúra komáromi végbázában. Neve méltó, arra, hogy a nagy könyvtár adományozók: a Széchenyiek, Todoreszkuk, Apponyiak, Caapteviösok, Somogyiak sorában szerény helyet kapjon. Alapy könyvével becaüteteeen saolgáija Kád- tsár nagyságát, szükebb hazájának könyvtárügyéi; és egyben, a magyar kultúra ügyét la. Sákaibenyi Antal. (*) Mihola Gtqbií é« Pataky Jossel darabjának főpróbáján. Koűrsáronuből árjáik: CööSörtbök «áe. A kicmáixKna KaltoföSn* Legényegylet B#nbásster«nét diarttegvált; közösség tsöfflfé be. BentóWÜó éKmOOm: „Nem iga®, 'hogy könny aa étet", Irtai Pettafey Jéeaswf. zenéjét szerzettbe Mihoáa. GyuemL — Egy aóteHBefrafit, kinek ®a iTÓaszto. lábasa hatomra f©kíresmie& a dicsérő kiritáikÁk, aki IgK'tel Koimáranwg már miimlan- homvati megkapta a ^legteheteégeBeíbb" jekoőt, e ea a nóttaszeíroő iajgatotteai <i rukkolt ez eáőüt a dSea- itnuagváilt közöneég elölt s fiat moodta Mbee neíktoiw- dulássBÍl az előadás utón: „Batrátem, még osaSs: most Srezdödák." Megtáttbaan ax ipám müwám, igém tehet- eég s*B9Tény»é®éit, aroáft « bimm tOttOtéeét: m Mwr íést — I^atekv Jéaeetf, a ’Setiá konuágetoí vsodégSös. itrálteedveló és rmdeaő KérpeBtóoBnftvct irl Mí&edvelö „vidéki" tóMávaa korí?aerö íb tudott lesiaaL — A főpróba pompás vdí: két tehetség feífodeaése. B. H. (•) Makedreiői előadás Tissabökénybem. A öbh»- bökéniyi ref. iSjuság kedve® megtöpetéseai őrveo- deöbette meg a környék möikedivétő köaÉ5a»ó@öt Geő- odtí& Gécsy Mrvtm örökbecsű aópmáaanQvét, * Qyémeeá vaűhwtoág-ot A jó egyiOtas eauttMI méMé tiSs&A meósM. A női Szerepben Küen l&wrhin fi- sasa 4áéevéemA mM bájes JÜSéka megjbfxMs w* számtsdfoni. Főbtíb Matraccá Bteafei&áaBét aétei sok egyéai bájjak Kölcsey Ö.MBfka kedves egyw»eröeég- gél adta cm. Fábááőntéit, a lesz^ényodiett nemes- aeeaKMiyt. Kfee Erzsikénél itnegMbsBofft, hogy tud fte- itaíl nagyobb szerephez. A® iigiyefceaeiteit létttoik, de nem tudta beleélni magát smrepébe. A íérfii-főszo- TOpben Gönczy Antalt ímegálllllta a hlely^- Jó volt Kise Jóeseí Gyárija ás. Sükesűh qgyéná aüiallrftáe hfj. Kjoavnoa András GöTErája, áffiüandó desrötíségiben tartottal a nézőlcözcinei^et. igazi tehotséget és ráter- láttunk aáte. Méltó társa voM, Illyés Zsftg- raond, aki lateilséga eTStenéne is ügyesen játszott. Nefeinger Sándor és Márrrdy István cigány alalkitásn fényes voffit Kisébb szerep eíkben jóik voSttóc: Bocsikor Sándor, Vincze Berttus, Gömcay Joi'án, Fái lián Ferenc, Illyés Gyula, Kíisb Endire. Ifflyés Gyula Prezsmerjo ás dicséretet; érdeaneL A rendezés és betesittáB nehéz munjkájáft Süttbő Deasó uwf. lejHoész és Kocsist János ref. tanáttó végesst^t. A darab eákstre résaáot a tkörűhekám/tŐ és agtülfe munílnájuíknefc, né- Rzint a saereplók igyekiezének fcöszönhetó. (*) Bánky Vilma és * háxasságközv«titő irodák. Amerákábain a házassógfc0*ve<á6é6 iatézaménye mér magasabb isiroiárvá ffeocmrult ki. Amerikáiban TWg>r válátMok létesültek kiiaárófiag, atazai a oéHLal, hogy két magános léiket tehetőeg 'bodoggá tegyenek. Ezek az irodák több száz alkEŰrnatzottbail dolgoanBk és szervezetűk kiterjed egész AjmertSkéra. A nagy távofeágotana való tek intettet nem áffi mincMg módtfá- ban a leendő férjnek vagy feleségnek eBseauiélyeeen megismerkednie jövendőbelijével. így történik meg azután az, hogy a legtöbb esettben az eljegyzés fényfi aagyar ipar Baneni bemiitatója. 25"590/o utazási kedvezméuy. Nemzeti pavülonok a külföldi ipar számára. Vízummentes határátlépés. Jubiláris badapssi siemzetkSzi vásár májas 3-12. Pclvilág-ositás és vásárigazolvány kapható: BUDAPESTEN, a Vásárirodában, V, Alkotmány u. 8. — PRÁGÁBAN: a Csehszlovák-Magyar Kereskedelmi Kamaránál, I., Masarykovo nábrezí c. 4. cs a Wagons Lits-Cook iroda összes fiókjainál Aíápy Gyula€Ír*s Kuíísár István és könyvtára Az a táp Hó könyvtárának százados évlorduiájára kiadta a Jókai Egyesület, Komárom, Í929, A költő szói hér Mint a hat, vagy a néger — Márai Sándor verseskönyve (Pantheon kiadás, Budapest, Í930)