Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-24 / 93. (2314.) szám
8 <P(RK<KŰ-.AAkGkAR.-HlRLaP WSO iyrtB* 24, ceSfiSHSjfe. — „A vaskutacskai vonal, Pozsony város villamos vasút és autóbusz igazgatósága közli, e hónap 20-ától — kedvező időjárás esetén — vasár- és ünnepnap délután a vasJcutaoska-vonalon autóbusz fog közlekedni. Első menet: Indulás Dax szállótól 14 h, érkezés: Vaekutacs- ka 14 h, 15 p .Utolsó menet: Indulás Vaskutacs- ka 19 h, érkezés: Dax szálloda 19 h, 15 p. Menetidő: 15 perc. Menetdij (átszállás nélkül): felnőttek 3 kor., gyermekek 10 éves korig 1.50 kor. A nyári hónapokban a forgalom 20 óráig, illetve 21-ig — mindig szükség szerint — lesz meghosszabbítva.. — Az igazgatóság. — A ká- rolyfalvi vonal. A károlyfalvi vonalon e hó 20-átói (husvétvasárnap) minden vasárnap 10 perces forgalom lesz bevezetve még pedig úgy, hogy Cd-kocsik a dinaanitgyártól, a Ok-kocsik pedig a Stollwerck-gyártól kiindulólag egészen a károlyfalvi végállomásig fognak közlekedni. A viteldijelőirások továbbra is változatlanul érvényben maradnak. Az igazgatóság.“ G yárhémények Schulz Göztéglagyárak r.-t. épitési osztálya Bratislava, Lorenztorgasse 6. — A modern a.rcápolás csakis a legjobb és ártalmatlan szerek használatát követeli meg. A szeplök, májfoltok és minden egyéb bőrtisztátlanságok eltávolítását a legrövidebb időn belül elérhetjük, ha az arcot rendszeresen a bevált Juno arckrémmel kezeljük, ra 10 K. Hozzávaló szappan 6 K. Hozzávaló púder 8 K. Kapható Dr. Flittner Jenő gyógyszertárában, Banská Bystrica, postafiók 80. — Kóbor cigányok garázdálkodása Csallóközben. Legutóbb Csallóközben, különösen Nagyjog környékén sátoros cigányok számos tolvaj Iáét követtek el. Legutóbb Csörgey Lajos nagylég'. lakos Szász község birájával érdekes körülmények között bukkant rá a cigányok által ellopott holmijára. Amint az ut mentén egy kazalhoz értek, két cigány ugrott ki belőle és futásnak eredt. Csörgey a bíróval átvizsgálta a kazlat s benne egész raktár élelmiszert, ruhaneműt és egyéb értékes tárgyat talált. Ahogy a holmikat a kocsira ráírták, egyszerre csak vagy 8— 10 lovas oigány vette őket üldözőbe s nagynehezen tudták csak elérni Szász községet, ahol a falu birá- jámál lerakták a talált holmikat A csendőrség megindította a nyomozást a cigányok kiézrekerité- séne. — A „Vizeslepedő" nj száma a hús vét jegyében íródott s minden oldala kűlön-kűlön is elegendő ahhoz, hogy a közállapotoktól elszontyolodott magyar közönségünket a húsvéti napokra felvidítsa. Aktuális szatirikus rajzai, politikai tréfái, metsző közgazdasági gunyorkái szellemesen és jókedvűen vagdalnak jobbra-balra. Humoros cikkei, hirdetésed. táviratai, kitűnő anekdotái ezúttal is pompásak. A lap hétről-hétre tért hódit s az utódállamok közönsége is élénken érdeklődik iránta. A népszerű vicclap kiadóhivatala: Pozsony, Kórház-ucca 1.8. Minden kenőcs volt csaló, Csak „M a r y“-oréme a való!---Mi ndenütt kapható. Készíti: Dr. Poliiák László, gyógyszerész Piesfany Látogatás három száműzött Ma: SIRDAR IKBAL AU SAH AmanuHah, a detronízáJt aljgá® király, sorrendben negyedik a keleti uralkodók között, aikik Európáiban telepedtek le. Hallom róla, hogy teljesen meg van elégedve sorsával a nyugati kényelem közepette, amelyet,"szép felesége, Suraya befolyására megtanult honi szokásainál többre értékelni. Előtte mar három száműzött keleti király telepedett meg Európában; a török szultán, Hussein mekkai király és Ackmed perzsa sah, aki nemrég halt meg Parisban. Ismertem ezeket az uralkodókat, amikor még urak és hatalmasait voltaik saját országaikban. Láttam őket száműzetésben. Ismertem őket, amikor diadalmenetben vonultak végiig fővárosuk uooáin. És láttam őket alázatos európai nyugalmukban. * Emlékszem, Konstantinápolyiban történt. A dél órája volt és az uocán nagy tcimeg tolongott. A péntek déli istentiszteletre siettek. Egyszerre az egész tömeg félrevonult az ut szélére, a szultán érkezésére várva, alti királyi prcoesz- sziöban vonult a Mécsé: felé. Távolról lópaták dobogása hallatszott. Rövidesen a zaj dübörgéssé nőtt ■és láttán? a szultán csodaszép lovas tesfcönségét geez- tenyebarna paripákon. Utánuk jött a nyitott hintó, melyben a szukán ült unokaöccseivel. A nép üdvözlése hangosan zúgott. A szultán időnként üdvözlőén felemelte kezét és néha bólintott. Legközelebb egy kis svájci villában találkoztunk, ahol teljes 'homályban és öllfeiledettsiégfben éldegélt. Meglátogattam s láttam, mennyire megöregedett. Szakálla hófehér lett és arcából eltűnt a szín. Besett szemének pillantása tragikusan szomorú volt. Egész 'tartása félreismerhetetlen rezignáoiót árult el. Keleti módon üdvözöltem. Megcsókoltam a kezét, -ahogy keleten szokás, ha az ember nagyjelentőségű személlyel találkozik. A szultán megölelt 'és láttam, hogy könnyek gördülnek gördülnek végig szakadtán. Remegő hangon mondotta: — Nem hitem már, hogy találkozom még életem’ ben valakivel, aki megadja nekem a régi tnsriteie-' tét. Politikáról nem beszéltünk. — Túlságosan szomorú téma ez, — mondotta a szultán — és igyekszem elfelejteni. Meg nem ás akarok véteni a svájci vemlégbaráíteág elém szabott törvényei ellen. Egy pillanatra visszanyerte régi, méötóeágbeijee itartásét: — Minden izemben török vagyok — jelentette ki — török a régi iskola értelmében, aki büszke keleti kultúrájára. Mégis minden jót kívánok Musz- tafa Ke máinak. Csodaszép kisleány nézett be a függönyön. A szülén behívta és leültette egy alacsony zsámolyra. — Legifjabb leányom, — mondta lágyan, mikíöizben ujjai a gyermek fürtjeivel játszottak. — Egyetlen vigaszom számkivetésernben. Fekete rabszolga kávét hozott. A csészék Ozmán házának címerét viselték. A szultán bocsánatot kért, hogy repedezett csészéiben kimól feketével. — DehóJt — sóhajtott — nem maradt már egyéb, ami a régi időre emlékeztessen, amikor palotám oszlopai között az Aramyszarv felől fújó édes szél szaladt át s amikor ugyanezekből a csészékből ittam feketekávémat. Láttam a repedéseket a csészén, láttam, hogy a szultán kabátja kopott és cipője tagadhatatlan nyomait viseli a ©ok használatnak. * Ciprus szigetén kerestem fél Huseinnek, Mekka egykor hatalmas királyának szerény lakását. Meglepet];, hogy egy nappal sem látszik idősebbnek, mint amilyen évekkel ezelőtt volt. S hangja nem vesztett erej'éből, amikor a szolgának kiáltott: — Ja Valad! — Hallod-e fin! A semmiből hosszurmhás szolga bukkant elő, réz kávéfőzőt hozva. —■ Ja Szajed, ó uram, — mondotta Hussein — igyad a feketét tisztelettel és örömmel. Tiszteletté! ittam a kávét annak személye miatt, aki kánáfin s örömmel, ment olyan vott, anaStywnék az ember a forró homokon álmodja a jó feketekávéi — Eltonségeim dacára — moasdötta a káráöy — jól vagyok. Ellenségeim erősek, de Átok még erősebb. Bevallotta, hogy megszerette száműzetését. — De azért — tette hozzá szomorúan. — öreg csontjaim vissaastirjáfc szülőföldem boanokját * A perzsáit kelet egész világában bánesek udvar riasságukról és [kultúrájukról. Láttam az uccán tisztelgő népet Teheránban, Perzsia fővárosában, amint meghajolt királyának, Ahmed Sahnsak oerritoott hin- tója előtt. A hintó mögött óriás termetű harcos lovagom. Akkor hadügyminiszter, ma Haza Pelevá a neve s ő a sah. Az ifjú Ahmed a parflament megnyitására ment azon a napon rosszkedweiL, mert szeretett volna már visszautazni Európába1. Bukása után már Párásban találkoztam vele. Fallal körülvett villában ólt. ,A rendetlen szobákban törött székek feküditek. Ahmed sah bejött a szobába és bocsánatot kért, hogy borotvóteutlam. — Fázom — mondta — és a szén nagyon drága. Arra már nem jut, hogy a borotválkozővaaset meg- anelegátsük. A nagy haliból női hangok hávtáh brancéáná és perzsául. Nem vett (róluk tudomást. — Perzsia nem élhet meg nélkülem, — mondotta büszkén — de a perzsáikat modernizálná kell. Addig, amdg az időm elérkezik, szegényen, de boldogan élek itt. Benn egy zongora szólalt meg és női hang (kezdett énekelni. A sah elbúcsúzott és bement asszonyai közé. Nekem egy rózsát adott ajándékba. * így éllt három száműzött keleti király Európában. Vájjon Amamuilialh élete melyikhez fog hasonlítani? — Egy bécsi nő borzalmas kalandja Merán- ban. Becsből jelentik: Egy Th. Lőtte nevű huszonegy éves bécsi hölgy szörnyű kalandot élt át Meránban. Penziójában megismerkedett egy fiatalemberrel, aki Feller mérnöknek mondta magát 'S társaságában egy este sétára indult. A sétáról a fiatalember a nő nélkül tért vissza.. A penzió személyzete erről értesítette a kara- binieriket, akik a leány keresésére indultak. Egy sétauton, a bokrok között találták meg eszméletlenül, széttépett ruhában a leányt s mikor eszméletre téritették, elmondta, hogy kísérője erőszakot kísérelt meg Tajta. A fiatalembert, erre letartóztatták s most biróság elé állították. A bíróság hatévi és négyhónapi súlyos börtönre, valamint kényszermunkára ítélte s élethossziglani rendőri fölügyelet alá helyezte, azonkívül polgári jogaitól is megfosztotta. Az ítélet indokolása szerint különösen az adott okot a súlyos ítéletre, hogy a fiatalember ezzel a tettével Olaszország és az olasz fürdők hírnevét veszélyeztette. ELADÓ VILLA Vevő: Miért van kitörve minden ablak? Ügynök: Mi azt hirdetjük, kérem, hogy a villa egy kőhajitásnyira van a vasútállomástól és a többi reflektánsok kipróbálták ... (London Opinion) — Id. vágvecsei Babó Tivadar dr. bolgár kitüntetése. Budapestről jelentik: 1929 tavaszán a bulgáriai katasztrofális földrengés utón a népszövetség kezdeményezésére nemzetközi akció indult meg a károsultak felsegélyezcsére. A magyar kormány az elsők között tett eleget a felhívásnak és orvosi és műszaki szakembereket küldött Bulgáriába jelentékeny mennyiségű élelmiszerrel, rulhaoemüvel és egészségügyi felszereléssel, hogy a bolgár kormánynak segítségére legyenek a fenyegető nyomor és járványok elhárításában. Az expedíció vezetőjét., id. vágvecsei Babó Tivadar dr. magyar királyi országos közegészségügyi főfelügyelőt, a nyilramegyei közkórház volt igazgató-főorvosát, aki nagy tudásával és lelkes munkájával nagymértékben járult hozzá a bulgáriai viszonyok enyhátéséhez, a bolgár 'király most az első osztályú bolgár nagy érdemrenddel tüntette ki A kitüntetést Vass József dr. népjóléti és munkaügyi miniszter nyújtotta át meleg szavak kíséretében a kitüntetettnek a mdnasz- térium orvos-tisztviselőinek jelenlétében. — Alsószemeréd lelkesen fogadta uj plébánosát. Alsószeuienédről jelentik: Alsőszemeréd meleg ünneplés keretében fogadta a napokban uj plébánosát, Andrisz Rezső volt cóbényi káplánt. A falu határéiban Alsó- és Felsőszemeréd apraja-nagyja nyilfvá- nitotta szer etet ét uj lelkipásztora iránt. Három nappal később Felsőszemeréd mint filiális község hasonló meleg ünneplésben részesítette az uj plébánost. gs&aUírii*: — Előleg fejében állást ígért a munkanélküli bányászoknak. Nyitrai tudósitónk jelenti: A helcma-ni munkanélküli bányászok egy tekintélyes csoportja bűnvádi följelentést tett Trecsal János bányamunkás ellen, akit azzal vádoltak meg, hogy állást ígért nekik és mindegyiküktől ki&ebib-nagyobb pénzösszeget vett föl közvetítési előleg fejében. A nyomozás során megállapították, hogy Trecsal ezidőszerint a handlovai bánya alkalmazottja. Kihallgatása során beismerte, hogy mintegy négyszáz koronát vett föl a munkanélküliektől, de azzal védekezett, hogy egy munkaközvetítő megbízásából járt el és neki nem volt haszna a dologból, mert ő tényleg segíteni akart a munkanélkülieken. A Trecsal által megnevezett „munkaközvetítő" hollétének fölfedése iránt, megindult a nyomozás. Igen jókarban levő 509-es Fiat Bütomobll mely eddig 25.000 kilométert futott, lut&nyos Imm elad#. Cim a P. M. H. kiadóhivatalában Rádióamatőr wmmmmmaanmmmMmmMBBumaaasa Milyen készülékei vegyünk ? A hangszóróé készülékek legelterjedtebb tipuea a négylámpás gép. Ée méltán. Szelektivitás, hangerő, hangminőség és főleg stabilitás tekintet*ben semmi kívánni valót nem hagynak maguk után. Rendszerint egy maga6frekvenciáju erősítőből, egy visszakapcsolt audionból és két alacsony* frekvenciájú erő&itöbő] állanak Vásárlásnál itt szintén azokat helyezzük előnybe, amelyek csak egy alaceonyfrekvenciáju transzformátor és egy ellenállásos erősítőből állanak. Az ellenállásos erősítő magasabb feszültségének előteremtési többlet költségét bőségesen jutalmazza a torzításmentes reprodukció. Az előbb tárgyalt modern háromcsöves készüléknél azért kedveltebb tipus, mert annál szelektívebb (t. i. az árnyékolt rácsu csövekkel nem lehet olyan szelektivitást elérni, mint a közönséges magasfrekvenciáju csövekkel), stabilabb és főként kevésbé hajlamos a begerjedésre. Legelterjedtebb négyc&öves készülék a Hartley és Reinartz rendszerűek. Négycsöve6 készülékek közé lehet sorozni az eddig általában 5 csövesnek készített neutrodynt is. A neutrodynokat tartják a vevőkészlékek királyának, mert azáltal, hogy két semlegesített (neutralizált) magasfrekvenciáju erősítésük van és hogy az audionkörben nem használnak visszakapcsolást, tökéletesen tisztán érkeznek a modulált rezgések az alaceonyfrekvenciáju részére, ahol azok tovább erősittetnek. Ha az alacsony* frekvenciájú részben modern háromrácsos vég erősítő csövet alkalmazunk, úgy egy alacsony- frekvenciás fokazat elmaradhat s igy négy lámpával elérjük ugyanazt a hangerőt, amit eddig csak ötceövee készülékkel értünk ©1. A9 5—8 csöve* készülékek legnagyobb része a » tuampocáló készülékek torába tartozik. Esek a készülékek tulmagas áruk és nagy üzemköltségük miatt nem tudtak elterjedni. Szelektivitás szempontjából első helyen állanak: hangminőségük azonban — éppen a nagy szelektivitás folytán — nem olyan jó, mint pl. a neutrodyné. A transzponáló készülékek jóformán kizárólag keretvevők s igy nagyvárosokban, ahol egy-egy épületen a jól- rosszul kiteszi tett antennák megszámlálhatatlan tömege már újabb antenna vezeték kihuzáeát szinte lehetelenné teszi, ilyen transzponáló készü* lék megfizethetetlen szolgálatot tesz, mert a szoba bármely részében felállított kis keretantenna segítségével fél Európát vehetjük hangszóró erősségben. Legújabb készüléktípus: a hálózati. Úgy egyen, mint váltakozó áram használatra készülnek- Rendkívüli nagy előnyük, hogy sem akkumulátor, sem an ód telep nem kell hozzá. Egy kézmozdulattal összekötjük a hálózattal s 30—40 mp. múlva üzemképes a készülék. (Ugyanis ennyi idő kell. míg a hálózati árammal táplált csövek izzószálát körülfogó massza átmelegszik). Hogy ez a kényelem mit jelent, arról nem kell sokat írni. Mindenki tudja, hogy a rádiózás élvezetét sokszor megkeseríti az akkumulátorok töltésével és az anód- telep kicserélésével járó sok vesződség. Hátránya ennek a készüléktiptisnak, hogy sokkal érzékenyebb a különféle hálózati és egyéb helyi zavarokra, amelyek kellemetlen sistergő ro* pogásban jelentkeznek úgy, hogy sokszor teljesen élvezhetetlenné teszik a vételt. Igaz, hogy ezen kis jóakarattal lehetne segite-ni, mint pl. a zavaró villamos üzemü gépek és a kiilönfése villamos apparátusoknak megfelelő leblokkolása által, — mindaddig azonban, mig hatósági közbejárással a zavaró készülékek tulajdonosait erre nem kényszerítik, sok bosszúsággal jár a hálózati készülékekkel való vétel. f Reméljük azonban, hogy a fejlődés során sikerül ezeket a káros zavarokat magában a készülékben leszűrni s ez esetben olyan készüléktípus birtokába kerülünk, amely úgy teljesítmény, mint a kezelés egyszerűsége tekintetében a maximumot fogja nyújtani. Jambrikus István. PÉNTEK PRÁGA: 11.15 Vegyes lemezek, gramofonon. 12.35 Zenekari hangverseny RrüembőL Műsor bemondás szerint. 17.25 Hirek és előadás németül. 19.30 R. Wagner: Nyitány Faustból. 20.00 J. W. Goethe: Faust. Előadás a stúdióból. 22.00 Jelenkori szerzők: Rioch, Hába, Sin. Zenekari hangverseny. — POZSONY: Szórakoztató zene gramofonon. 12.35 Hangverseny Brünniből. 13.30 Hirek magyarul és németül. 16.20 Szólista hangverseny. 17.20 Magyar óra. 1. Páál Ferenc: Berlini naplóból. 2. Szabó Sándor: A telefonfülkében. 3. Itfj. Rajter Lajos: Vonósnégyes. Előadja a R. J. vonósnégyese. 19.00-től Prága. — KASSA: 11.00 Leadás iskolák részére. Előadja A. Várgón áll. tanító. 12.05 Gramofon. Vegyes 1 emezek. 17.10 A R. J. szalonzene - torának hangversenye. 18.20 Szlovák nyelvlecke magyaroknak. 19.0O-től 22.15-ig Prága. 22.15 Hírek magyarul. Utána Prága. — BASEL: 20.30 Magyar óra: Kallivoda Olga Huba"- Kodály és Siklós dalokat énekel. 2. Régi magyar népdalok. 3. Magyar zongoraszerzemények. — BERLIN: 17.30 Repülés Afrika felett. 20.00 Hangverseny. — MILÁNÓ: 20.30 Sziimfónnkus hangve resny. Utána könnyűzene. — RÓMA: 17.30 Ének és zenékar. 21.02 Montanari Colibri c. operettje. — BÉCS: 12.00 A Sillving zenekar játéka. 13.00 Tavasai csók. 16.40 A Mildner négyes Welleba B-dur kvintettjét adja elő. 17.10 Fussperg kaimmraénekes Schubert és Mendelssohn diaiakat énekel. 20.00 A bécsi operai énekkar és oapella hangversenye. — BUDAPEST: 9.15 Gramofonihu'ngverseny. 12.05 Hangverseny. Küeremüködik: Glirisztián Nelli (ének) és Papp Miklós (zongora). Zongorán kisér,: Polgár Tibor. 1. Somaiy boy változatok (Papp). 2. a) Csajkovszkij: Pique Döme; b) Schubert: A határkő (Glirisztián). 3. Liszt: Szerelmi álom (Papp). 4. a) Brahms: Csöndé© álom leple rám borúi; b) Schumann: Való-e ez avagy álom (Ohrisatián). 5. Chopin: Ballada (Papp). 6. a) Hubay: Szeretném itthagyri; ib) Csiiky: Bánkő dás; c) Kacsok: Balog Örzse (Ohrisztián). 16.00 Nagy Berta novellája: „Latinál; ur találkozása a ha Khaki. nnsággal.“ Felolvassa a szerző. 17.00 Grók Rezső dr. előadása: „Mit tanul hatunk meg az emberi test működéséből." 17.30 Hangverseny. Közreműködik báró Zech Agláj (zongora) és Szánthó Jenő (hegedű). Zongorán ©ér Polgár Tibor. 1. ^iganini: Hegedűverseny (Szánthő). 2. J. S. Bach — E. MacDowell: a) C: rante; b) Menüett; c) Gigne; d) Menüett; e) M nüett; f) Induló (Zech). 3. a) Friedmann—Bac Grave; b) Dvorák—Kreislor: Szláv tánc; Riimszky—Korsokow: Le Vol de Bourdon (Szia. illlió). 4. a) Debussy: Cake-Walk; b) A. Gasel'L Bolero; c) Cáselila: Valse diatonique (csak feli. billentyűkön; d) Oonfrey: „Dizzy fingens“ (Zech1 • 5. a) Szánthó: Ave Mária; b) Szánthó: Valse (g moll); c) Paganlini: Gapríce (Szánthó). 18-35 Gyen-- írási tanfolyam. 19.20 Halász Gyula előadása: lle- lyes magyarság — magyar helyesírás. 20.00 'Zen gora—hegedű—gordonka-trió. 1. Schubert: d-mcll trió. 2. Rachmaninmoff: Trió elegique. Előadjál;: Stefániái Imre, Walkauer Imre, Kerpely Jenő. 21.15 Fráter Lórámd-est Bevezetőt mond Molnár Imre dr. Közreműködik: Székelyhidy Ferenc dr.. a m. Mr. Operaház művésze és Kőszegi Teréz, a Városi Színház művésznője. Kísér Horváth Gyűl i és cigányzenekara. 1. a) Boldogtalan voltaim; b‘ Amikor még a kedvesed; c) Ugy-e, édes; d) Te van a város akácfaviréggal (Kőszegi). 2. a) Azt beszélik a faluban; b) Ketleri vagytok a szivem ben; c) Kimegyek a temetőbe; d) Megölte egy legény magát (Székelyük! vb 3. a) Esteledik, szól a falu harangja; b) A templomban; c) Ha meghatok; d) Leégett az árva viskóim (Kőszegi). 4. a) Fráter Béla dala Lóránd emlékére; b) Mit susog a fehér akác; c) Miért nem születtél; d) Bíró uram (Kőszegi). 5. a) A fonóba szól a nóta; b) Ott, ahol a Maros vize; c) Őszi rózsa; d) Száz szál gyertya (Székelyhidy)./>. a) Volt valahol messze; b) Az a beszéd járja; c) Hogyflia szeretsz; d) Szerelem, szerelem (Kőszegi). Majd Pertis Jenő és cigány- zenekarának hongverseny'e a Britanniából. r