Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)

1930-04-24 / 93. (2314.) szám

1ÖÖ0 apmuus 24, csütörtök. V tAul^ÁkriikiiA^ ■SzmHÁzKönW-KobTURA. Tichy Kálmán losonci Losonc, április 23. Tichy Kálmán Szlovén szkó együk legértékesebb művészembere. Mint festő és grafikus sok sikerrel sokat dolgozott. Finom ar- tísztikue ember, aki amihez hozzáfog a maga ne­mében, százszázalékosan megcsinálja. Tichy Kálmán Losoncon állított most ki. Fon* tos kiállítás ez a szlovenszkói magyar piktura számára, mert Tichy ezen piktura reprezentánsai­hoz tartozik, nem kezdő, nem ig ígérő, hanem olyan művész, aki kész teljesítményekkel áll elő. Protekció nélkül a maga erejéből ért el eddig min­den eredményt. Budapesten megkapta a grafikai dijat, ugyanott ösztöndíjat is kapott, azonkívül megnyerte a Mübarátok Körének pályadiját, pla­kát dijakat nyert, a Szépművészeti Muzeum vásá­rolt tőle és az államfordulat előtt a külföldön reprezentatív kiállításokon is ré6ztvett, sőt a The Stúdió, a legelőkelőbb angol grafikai folyó­irat közölt tőle tanulmányokat, résztvett amerikai és német grafikai kiállításokon és az államfordu­lat óta itt Szlovenszkón dolgozik. 1929. óta tagja a Kévének. Most tudta csak bemutatni először uj stílű kollekcióját és legújabb még ki nem állított furcsa akvaréi 1-sz-ériáját. Ezek a különlegesen fúr® csa és groteszk akvarell-képek, amelyek nagyrészt illusztrációknak készültek, maguk is legjobban illusztrálják a festészetben • elfoglalt legújabb ál­lását és ezeket a furcsaságokat, amelyeket, mint Színpadra vitték a hanem történelem legsötétebb korszakát Pániéból jelentik: Nagysikerű premier volt a Comédie Fran?al©e-ben. Andié Láng három-felvo- násos történelmi drámáját, A bárom Henni!k-et mutatták be a párisi közönségnek. A premiert beleken át nagy izgalmak előzték meg, mert a szín­ház igazgatósága összeveszett a színészekkel, alkuk nem akartak rongyos és kopott ruhákban fellépni. A darab ugyanis Ili. Henriik idejében játszik. A színház harminc év óta nem játszott olyan darabo­kat, amelyekben III. Henrik-korabeli alakok sze­repelnek. A bemutató előtt a jelmezraktárból kivá­lasztották a megfelelő ruháikat, de megdöbbenve Miitáfc, hogy a ruhák csaknem teljesein ezé í szaka­doztak. A színház igazgatósága a színházi szabók­kal kijaviittatba a ruhákat, de a színészek követel­ték, hogy uj ruhákat adjanak nekik. Emiatt majd­nem uj válság tört M a Comódie-ben. Végül is a színészek győztek és a színház óriási költséggel rengeteg tizenthaitodikszázadbeii ruhát készíttetett. A ruhatarradjalom miatt majdnem elmaradt a be- mutatóelöadás, amelyet most mégis csak megtar­tottak. A tekintélyes összegbe került dráma cselek­ménye a három főszereplő körül bonyolódik. Ez a három főalak a három Henrik: III. Henrik, a kiosapomgó életű, szenvedélyes, jelileanitelem és gyenge akaratú király, Gudse Henrik, a francia történelem egyik legfélelmetesebb és legelszán­tabb alakja, aki a hugenották ellen megalakította a katolikus Ligát és a véres Bér tálán-éjszaka fő­rendezője volt és végül Navarraá Henrik, a későbbi IV. Henrik, aki ekkor még protestáns és ha kell, erőszakkal is ki akarja vívni jogait. Franciaország azonban nem tűr protestáns királyt A három Henrik vad és elszánt ellenségként hadakozik egy­más ellen. A király le akarja tömi a Guise- hercegek hatalmát és meggyilkoltatja veszedelmes ellenfelét, Henrik herceget. A francia történelem talán legsötétebb és legalattomosabb korszaka ele­venedik meg a Comédiie Franpaise deszkáin. Az első és ö második felvonás a Louvreban játszódik, amelynek termeiebn és folyosóin a legkörmönfon­tabb összeesküvések et szövögetik. A harmad ide fel­vonás színhelye Sadnt-Cloud. Ebben a felvonásban megjelenik Jaequee Cleinent, a fanatikus szerzetes is, aki attól való félelmében, hogy a király rásza­badítja Franciaországra a protestáns Navarrai Henriket, egy tőrdöféssel kioltja III. Henrik éle­tét. A három Henrik mindvégig izgalmas harca a három különböző fénfiunaik a hatalomért. III. Hen­riket úgy ábrázolta André Láng, mint tehetség- telem, testileg és szellemileg elgyengült uralkodót, aki valóságos játékszere környezetének. Le roi fémmé: így nevezték el kortársai III. Henriket, aki épolyan könnyen borult le egy szép nő lábai elé, mint amilyen megfontolás nélkül adta ki a parancsot a vérengzésre. Csákok között és vérben folyt le az élete. A dráma háttere a meg-megujuló véres vallásháborúk sötét freskója. III. Henriiket Yonnel, Navarrai Henriket Albert Lambert, Guise Henriket pedig Cbambreuil játszotta nagy siker­rel, a gyilkos szerzetes szerepében pedig Roger Monteaux nyújtott felejhetefteu alakítást. (*) Hétfőn Hubay Jenő, Fischer Anny és Szent- györgyl László hangversenyes Párisban. Budapest­ről jelentik: Hétfőn, április 28-án érdekes hangver­seny lesz a párisi Plevel hangversenyteremben A párisi szimfonikus zenekar Dohnányi, Weiner. Hubay, Zsolt és Bartók müveit mutatja be, Hubay Jenő vezényletével. Ezenkívül a magyar zenei élet két uj reménysége, Fischer Anny. a nagytehetségü fiatal zongoraművésznő és Szentgyörgyi László, a kiváló ifjú hegedűművész lép fel az estélyen. A hangversenyen Villani Frigyes báró magyar kö= vet vezetésével megjelenik a párisi magyar társa­dalom. Meghívták a koncertre a francia főváros diplomáciai testületét. {*) A párisi Odeon négy előadást fog tartani Becsben. Pécsből jelentik: A Morg-en értesülése szerint a bécsi ünnepi hetek keretében a párisi a művész mondja, kegyetlen sorscsapások alatt végletekig kiűzött idegei termeltek ki belőle. A kiállított anyag mutatja, hogy Tichy Kál­mánt semmiféle izmus nem érdekelte. Látni, hogy természettanulmányokkal kezdte a festészetet és hogy ezekre a tanulmányokra japáni türelmet pa­zarolt. Mindent látott és megfigyelt dolog átha­sonul benne dekorativvé és elvonttá, úgyhogy mindaz, amit megfigyel, csak egy egészen más vi­lágnak a nyersanyagát adja, amely világot a mű­vész fantáziája és romantikus hajlama épit ki és népesít be a látható élet és a világ felismerhető elemeiből, de mégis merőben mássá. Eszközei ko­rábban közelebb álltak a naturalizmushoz, később azonban ettől az iránytól eltávolódott és a világ elemeinek felbontásával erősebb vagy könyedébb ritmusokban való felsorakoztatásával találja meg leginkább belső feloldását és a kifejezés kielégü­lését. így sikerül a jelenségekben valami olyan különöset lekötnie, ami a való világban az érzé­kelhető dolgok mögött rejtve él és ami naturaiisz- tikusan szolgai ábrázolással soha nem volna kife­jezhető. Ö66zemarkolja a formákat és a puha sok rétegzésben simuló színskálákat. Örömmel kell fogadni, hogy Tichy Kálmán hosz- szu hallgatás után megint kiállt a közönség elé. Kiállításáról holnap részletesen beszámolunk. Odeon színház júniusban négy előadást rendez a Vigadó nagytermében. (*) Bonyodalom a Hatvany-darab címe körül? Budapestről jelentik: Hatvány Lili bárónő, akinek „Ma este vagy 6oha:i cimü darabját nemrégiben mutatta be a Vigszinház, ezt a darabot külföld.' színpadok számára is eladta már és az egyik ber­lini színház valószínűleg még ebben a szezonban színre is fogja hozni a bárónő darabját, melynek német címe: „Mente Nacht eventuell11. A német színházi lapokban már meg is jelentek az előzetes híradások a Hatvany-darábról. igy annál különö­sebb az, hogy most egy német filmgyár ugyanez­zel a német címmel hirdeti egyik készülőben levő hangosfilmjét. Miután már eddig is többször elő* fordult az, hogy a filmgyárak egyszerűen kölcsön­vették már előadott és ismert színpadi müvek ci, mét, a május hóban Budapesten összeülő Színpadi Szerzők Világkongresszusának egyik igen fontos programpontja lesz az, hogy az ilyen esetek ellen védekezés módját egyöntetűen állapítsa meg az érdekelt filmgyárakkal. Hatvány Lili bárónő da­rabjánál az az érdekes, hogy magyar címét for­dították le németre és adoptálták egy film számá­ra. Eddig ugyanis rendszerint idegen származású filmek magyar címe körül történtek hasonlók. Értesülésünk szerint Hatvány bárónő pert indít a német filmgyár ellen darabja címének jogtalan felhasználása miatt. (*) Meyerhold kudarcta az előadói pódiumon. Berlinből jelentik: Berlinben szerepel néhány hete Meyerhold ismert orosz színigazgató és rendező színtársulata. Az oroszok sok meglepő színpadi újítást hoztak és a szinházértők, valamint a nagy- közönség körében vegyes hatást váltottak ki pro­dukcióikkal. A kritikusok két pártra szakadtak. Sokan fentartá6 nélkül elismerték Meyerhold te­hetségét, mások pedig támadták az előadásokat. Meyerhold elhatározta, hogy maga is a közönség elé lép és előadóestét tart. Ez a konferánsz most folyt le Berliniben meglehetősen zajos jelenetek közt. Meyerhold mindjárt a beszéde elején a követ­kezőket mondotta: „Alfréd Kerr-ről volna néhány megjegyzésem. Kerr ur a nézőtéren van?“ Kerr ur történetesen nem volt a nézőtéren, mire Meyer­hold igy folytatta: „Nagyon sajnálom, szerettem volna vele nyilvánosan eszmecserét folytatni11. Nem zavarta azonban Kctt távol'léte sem és he* vés támadást intézett a legtekintélyesebb német kritikus ellen. Többek között a következőket mondotta: „Úgy ir, mint egy snob, úgy ir, mint­egy dilettáns11! A közönség soraiban ez az igaz* ságtalan megrovás nagy felháborodást keltett és sokan hangosan védelmükbe vették a neves berli­ni kritikust. (*) Skót asszonyok lázadása a fukar férjek ellen. É rdekes bemutató volt a nap óikban London egyik elegáns színházában, a Daly's The at re-ben. A dara­bot, amelvnek cinné: Hot penny dala, Jan Hay és Guy Bolton irta. Mind a két szerző skót é6 a Hat penny dala is skót miliőben játszódik. Az utóbbi időben divatossá vált darabokkal szemben, ame­lyekben a szereplők túlnyomó része férfi, ebben az esetben éppen a megfordiitotfcja történik. A két skót író darabjában alig van férfiszerep!ő, elleniben legalább 30 nő mozog a deszkákon. A ekétek ha­gyományos zsugoriságát dolgozták fel a szerzők, ■még pedig rendkívül mulatságos formában. Bemu­tatják a ekét család életének keresztmetszetét a zsugoriságon át. A skót családapák annyira fuka­rok, hogy az egyik skót faluban, ahol a darab ját­szik, a kiéheztetett és elnyomott asszonyok és leá­nyok fellázadnak az apák és férjek ellen. A családi lázadásból valóságos forradalom fejlődik, amely­nek során az asszonyok és leányok jól elagyabu- gyá'ják a férfiakat, akik csak egymásra rakják a pennyket és sajnálják asszonyaiktól a selyemruhát, a finom harisnyát és a szép cipőt. Ezzel valóságos rabszolgaságban tártjaik a nőket, akik férjeik előtt épp a férjek hibájából elvesztik vonzó erejüket. A darab jóformán egyetlen férfiszerepért egy Jaók Lambert nevű eddig még ismeretiem színész játssza. Ö ábrázolja azt a skót fér®típust amely ellen hadat üzen a darab, ö a zsugori, ő a kíméletten a nőkkel szemben ée ő az áldozata az asszonyok forradalmá­nak. Küllőn érdekessége volt a bemutatónak Jack Lambert nagy sikere. A szán ész nemrég még ólom- öntő munkás volt és a munkások műkedvelő elő­adásán lépett fel. Az egyik ilyen műkedvelő előadá­son -megjelent a Daly's Theaítre igazgatója és nagy csodálkozással látta, hogy a műkedvelő darabban játszó Jack Lambert nevű ótoímöulő munkás kifor­rott színész tehetség. Azonnal szerződtette és anél­kül, hogy bármiféle szimmüv-észetá iskolát végezte­tett volna vele, rögtön kiosztotta neki a Hat penny dalá-nak főszerepét. A londoni közönség nagy lel­kesedéssel tapsolt az uj színésznek. (*) Két szlovenszkói zeneszerző tangó-kompozi­ója Budapesten Rózsavölgyinél jelent meg. A két fiatal szerző Ewald Nándor dr. és Karvas József (Besztercebánya). A tangó címe: „Vigyázz tavaszi szellő11, a tangó szövegét Saóöhy Ferenc irta. (*) A filmstatisztikusok szerint és ha 30 évvel ezelőtt léteztek volna fikngörlök, úgy azoknak öltöztetése a filmstúdiónak éppen húszszor a-nv- nyi-ba került volna, mint ma. Legalább is erre a következtetésre kell jutnunk, ha összehasonlítjuk egy 6tati6ztaleány büdzséjét a modern és a har­minc év előtti öltözködésről. Egy stati6ztagör] öltöztetése egy modern filmrevü számára a stú­diónak átlag háromszáz dollárjába kerül. Ennek ellenében a Metró egyik nagyszabású és a múlt század végén játszódó revüjelenete 6-zámára a kosztümök szereplőnként, csekély hatezer dollár­ba kerültek. Szerencse tehát, hogy abban az idő* ben a filmezést alig ismerték, mert különben a film vállalatok biztosan megbuktak volna. (*) Lón Chaney első beszélőfilmje. Az ismert ka­rakterszínész több más filmsztárhoz hasonlóan mindeddig nem volt hajlandó beszélőfilmszerepet vállalni. Most végre megtört a jég, mert egy ame­rikai iró. annyira Lón Ohaneynek való hangos- filmszerepet irt, hogy a filmszínész végre is nem tudott ellent-álln-i a kínálkozó kitűnő alakítás! le* hetőségeknek és elvállalta a „Szent&égtelen há­rom11 cimü filmben Echo professzor félelmes sze­repét. (*) Varsói operabemutató. Varsóban a napokban mutatták be Maliezewski „Boruta11 cimü panti* mimját. Boruta az örök, a káThozatos férfi, a ti­tokzatos és kifürkészhetetlen ördög. Amolyan Till Eulenspiegel szerű figuT# ez a Boruta, akit Maii­szewski végigvezet az élet különböző állomásain. A pa-nitomim újszerű formát mutat, az összes mo­dem tánc változatok vonulnak fel a színpadon, a tangótól kezdve a foxtrottig mindenféle modern tánc szerepel. Az operának nagy sikere volt. (*) Uj megállapodások színigazgatók és színészek között. Bécsiből jelenMk: Az osztrák színpadi szö­vetségek igazgatói megegyeztek abban, hogy 1930 szeptember elsejétől kezdődően a színészeknek nem tagnak egész évi szerződést adni, hanem 800 eiMliog kezdő fizetéssel rövid szerződéssel alkalmazzák őket. — A budapesti színigazgatók szövetsége el­határozta, hogy a színészekkel kötött kollektív szer­ződéseket felbontja és nyugati mintám az egyes szí­nészeket esetről-esetre akceptálja. Ezzel szemben a színészek szövetsége ragaszkodik a kollektív szer­ződés betartásához. PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ALFA: Rio Rita. (Filmoperett.) 2. hét. LUCERNA: Broadway. (Universal hangosfilm.) METRÓ: Az asszony, akire vágyunk. (Max Brod re­génye nyomán.) KOTVA: A titokzatos hetek. (Fox nagyszabású hangos filmje.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA: REDOUTE: A hangos filmre való átszerelés miatt szombatiig zárva. ÁTLÓN: Nem hiszek semmit egy asszonynak. TÁTRA: Frigó, a mintaférj. I ^Ruvdep^ jobb szabóságban- bafjlalo. I | ^llpyaíjen^ g be.szoÜ~ uvdjegyre. / Külföldi csapatok húsvéti szereplése Szlovenszkón Prága, április 23. A húsvéti ünnepeket a salo- venszkói csapatok kitünően kihasználták és ugy- szólván kivétel nélkül külföldi egyesületeket kö­töttek le. Ez a jelenség örvendetes, mert ezzel bizonyítékát találjuk annak, hogy a futball iránt ismét nagyobb az érdeklődés a közönség körében, viszont az egyesületek is felismerték a nemzetközi mérkőzések fontosságát e esetleges.anyagi előnyök­től elesve návós sportot akarnak közönségüknek nyújtani. Lapunk tegnapi számában már több szlovenszkói eredményről számoltunk be, ma a késedelemmel bérkezett tudósításokat közöljük: ÉRSEKÚJVÁR Vasárnap: BEAC—ÉSE 4:3 (1:1). Bíró: Keszler. A vereség ellenére az ÉSE mutatta a tetszetősebb játékot. Az ÉSE a második félidő kö­zepeit táján már 3:2-re vezet, az utolsó percekben teljesen letörik s a frissebb budapesti együttes még magához tudja ragadni a győzelmet. Hétfő: ÉSE—BSzKRT 2:1 (1:1). Bíró: Szen­té s s y. A BSzKRT jobban tetszett, mint előző nap a BEAC. Mindazonáltal az ÉSE nagyon lelkes és odaadó játéka révén megérdemelte a győzelmet. A vezető gólt a budapestiek érák el, az ÉSE 11-esből (Keller) egyenlít ki s a második félidőben Szi- gertihy lövi a győzelmet jelentő gólt- LÉVA Hétfő: MTK—LTE 2:0 (2:0). Bíró: Leni- pert Az LTE ezen a meccsen a Slovammal kom­binálva állott ki s ezemífeiül az első félidőben né­hány fiatal érőt próbált ki, akik azonban nem tudtak beválni. Szünet után ismét egyenrangú ellenfelei voltak a pestieknek. Gólok: Pyber és Pacsay. A komibimált csapatnál Kulhánek, Hamáfc és Molnár tetszettek. KOMÁROM Vasárnap: BSzKRT—KFC 4:4 (1:1). Biró: Schwartz. Az eredmény megfelel az erőviszo­nyoknak. Az első félidőben a BSzKRT a jobbik, a II. félidőben azonban a KFC érőéit és már 4:2-re vezet, de két védelmi hiba következtében azután a budapestileknek sikerül a kiegyenlítés. A KFC- mél ismét szerepelt ezen a meccsen Krausz, vala­mint elsoizben a Kábelgyártól átvett Bognár. A halszélen kipróbálták Rőt' II4, akit azonban szü­net után kicseréltek. A KFC góljait Kugye'lka (2), Rctih és Krausz érték el. Hétfő: KFC—BEAC 2:0 (1:0). Biró: Hacker S. Rég nem látott szép játékkal lepte meg ezúttal a KFC híveit. Maga a meccs is erős iramú, stílusos •és mindvégig fair volt. A KFC-nél az egész csapat dicséretrem éltó teljesáitmcnyt végzett. A legjobbak Sziigethy II. s Kugye'lka voltak Gólok: Kugyelka és Roth. NAGYSZOMBAT Vasárnap: Rapid—Makkal)! (Prossnitz) 3:2 (1:2). Biró: Fór is. A zsidó bajnok jó benyomást keltett és technikailag jobb volt a Rapádnál. Saj­nos, a meccs a második félidőben eldurvult úgy. hogy a bíró kénytelen volt 1—1 játékost (Braun és Klein) kiállítani. A Rapid mindhárom gó'ját Odehnal rúgta. Slavia (Pozsony)—SK Trnava. 2:1 (2:0). Biró: Pocisk. Az SK Trnava morva»utjának lemon­dása következtében utolsó percben sikerült a Sla­viát lekötni amely két volt zsolnai játékossal, Ada- micával és Stribávai megerősítve játszott. Hétfő: 33 FC—Rapid 3:2 (3:1). Biró: Kup- r i k. Nagyon szép, mindvégig izgalmas és fair mérkőzés, amelyet a budapesti amatőrök meg­érdemelten nyertek meg. Legjobb csapatrészük a közvetlen védelem, abban is Kiss baihátvéd volt. A Rapid csatársora sok góllheiyzebet kihagyott Legjobb embereik Bunta és Braun voltak. Gólok: Nemes. Kiss (11-es), illetve Odehnal és Bunta (11-es). ZSOLNA A húsvéti ünnepekre a SK Z&ilima a bécsi Slo- vánt, az osztrák II. osztály harmadik helyezettjét látta vendégül. Vasárnap a Slován 2:0 eredimény- nyel győzött a tartalékokkal játszó SK Zsilina fö­lött, amit hétfőn sikerült ugyan l:l-re szépíteni, azonban a hétfői játék abszolút návótiamság jegyé­ben folyt le mindkét részről 6Őt sokszor durvasá­gokra is ragadtatták magukat a játékosok, úgyhogy Marosi biró kénytelen volt kiállítani két Slován- ját’ékost és a zsolnaiak centerét: Halmit. A me­zőny legjobb embere ismét Fistíhil volt, aki a zsol­naiak gólját rúgta. RIMASZOMBAT Tudósítónk jelenti: A húsvéti ünnepeken Rima­szombaton a budapesti Vasas amatőr-csapata ven­dégszerepelt. Az első nap a RPOS' ellen 7:2 (4:1), husvét hétfőn pedig a RME felett 6:0 (5:0) arányú győzelmét arattak a budapestiek, akik mindkét nap rekord közönség előtt példáját mutatták az igazi amatőr futbailsbi'lusnak. Mindkét rimaszom­bati csapat teljes tudását kifejtve, dicséretes ellen- tálíást tanúsított. LOSONC Husvét vasárnapján a losonci Slaviával, héttőn pedig a Losonci AFC-al a Diósgyőri Vasgyár TK, Északmagyar o rezág amatőrbajnoka játszott. Mind­két mérkőzés verőfényes időben, a Skvia-pályán nagyszámú közönség ’őtt folyt le. A vendégcsapat fair és élvezetes játékával már az első nap megsze­rezte a közönség szimpátiáját. A Slavia csapata, melyben nagyobbára fiatal erők szerepeltek, nem bizonyult komoly ellenfélnek, bár a közvetlen vé­delme kifogástalanul játszott. A csatársor nem lé­vén eléggé támogatva a tempót neon biró fedezet- sortól, gólképtelen volt. Az első félidőben a ven­dégek négy gólt szereztek, miig a másodikban csali egyet rúgtak a Slávi-a két góljával szemiben (egy 11-esből). Végeredmény 5:2 a DVTK javára. — Má­sodik nap rekordközönség várta a LAFC szereplé­sét és nem csalódott a bemutatott játékban. Az első félidő változatos mezőnyjátékban folyt le; mindkét csapat kifogástalanul játszott, egymást követték a szebbnél szebb akciók. Egy 11-est a LAFC nem tu­dott értékesíteni, ugyanúgy a DVTK sem a máso­dik félidőben. A második félidőben a LAFC vehe­mensebben támad, ami annak tudható be, hogy az eddig összekötőt játszó Paragi, centert játszott. A vezetőgólt az utóbbi szerezte meg egy 15 méteres alsősaroklövcssel. Ugyancsak ő állította be a vég­eredményt egy 25 méteres szabadrúgással. Ered­mény 2:6 a LAFC javára. A LAFC-ban minden em­ber jó volt, de így is ki kell emelni úgy a közvetlen védelem, mint a fedezetkor játékát. A legjobbak Eszter, Kohn és Schleicher II. voltak. A DV1 K jó benyomást hagyott Losoncon. Az együttes kiváló

Next

/
Thumbnails
Contents