Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)

1930-04-10 / 83. (2304.) szám

u * tAtotAR-mMüAfit 19öU április 10, esutortok, ■■ mii—i ii i iiihuii mnTBiiiniiwn—1 Boszorkánypör a modem Amerikában Gyükéii az öreg indiánasszony, hogy lemossa magáról a rongybaba álkát — A „fehér boszorkány** : Marchand francia szobrász felesége, akit kalapáccsal, kloroformmal és papírgalacsmnal öllek meg — A felbujtó egy csúnya indiánleány: Vörös Orgona, a szobrász kedvese Bufíalo. április eleje. Eríe-megye bűnügyi bíróságának táigyailó- termébeu fényképezőgépek kát boginak és ti­zenöt távirókészüLék kopogó kórusa szinte a vallómé sokk a! egyidősben röpíti szét a leg­újabb híreket. Szellemekről, boszorkányokról, ördögűzés­ről, sötét babonákról és vérről, egy borzalmas gyilkosság részleteiről ós előz­ményeiről beszélnek a teremben. Mintiba a középkor boszorkányperei ©Levédenének meg 1930 Amerikájának modern igazságszolgálta­tása előtt. — Boszorkány volt... fehér boszorkány, — mondja egy öreg, apajikus és szoborszerei nyu­galmában ijesztő indián asszony: Nancy Bo- wen, a gyilkos. Gyilkosság játékkalapáccsal Március hatodikén este Henri Marchaud is­mert francia szobrász, Rodiin egykori tanítvá­nya és a „Prtx de Rome“ nyertese buffalói iákásán meggyilkolva találta a felségét. Az apró, 30 éves asszony koponyáját egy já­ték-kalapácsai három helyen betörték, nya­kán a főj tóga tás nyomai látszottak, végül a torkában egy kemény galac sinná gyúrt pa­pírlapot találtak, amit a gyilkos olyan mé­lyen szorított le a légcsőosőlbe, hogy csak a boncolás tudta eltávolitani. És a száj ürege fele volt kloroformmal A tettes hamarosan, kézrek erűit. Számos tauu állította, hogy Marchaud asszonyt a gyilkosság napján egy idősebb és egy fiatalabb indiánasszony lá­togatta meg. Marchand, aki buffalói múzeum megbízásá­ból hosszabb ideig foglalkozott a kiveszőiéi­ben levő Seneca indiántörzs típusainak meg­örökítésével, maga vezette nyomra a rendőr­séget, Nancy Bowent elfogták és az öreg in- diánasszony stoikus nyugalommal vallotta be, hogy ő ölte meg a „fehér boszorkányt44, mert Marchaud asszony egy évvel előbb „va­rázslattal elem észtetté4 Nancy férjét, öreg vSassairas Charliet és őt is meg akarta ölni. Amikor megkérdezték tőle. hogy miért tar­totta boszorkánynak Marchaud asszonyt, ki­derült, hogy ezt Lila Jimerson, az öregedő, csúnya indiánleány, Vörös Orgona mondta neki, Vörös Orgona álnéven leveleket irt Nancy Bowennek, aki a nagynénje. Heteken át ijesztgette a „fehér boszorkány44 varázsla­tával. Pontos utasításokkal látta el, ő vette meg a kalapácsot és a kloroformot és Nancyt ő vitte el áldozatához. És végül kiderült, hogy Lila Jimerson szeretője volt Henri Mar- chaudnak. Most mindhárman itt ülnék: a gyilkos Nancy Sowen, Henri Marchaud és Vörös Orgona. A vád nem az ördögök és boszorkányok ijedt és tudatlan szolgáját, Nancy Bowent, hanem a felbujtót, a csúnya és ravasz indián vén- lányt, Lila Jknersont akarja a 'villamosszék­be küldeni. Mardhaud a koronatanú, akit ezen a címen tartanak fogva. Azóta azonban sza- badonbocsátotiták a szobrászt. A kormány beavatkozik az indiánok érdekében A tárgyalás első négy napja a zsűri tagjai­nak kiválasztásával telt el. Az ötödik nap reggelén a „politikai bomba44 explodáiít. A tárgyalás megnyitásakor előlépett Rickard H, Templeton (szövetségi ügyész és bejelen­tette: az igazságügy min íszter utasította, hogy „az indiánok jogainak megvédésére44 csatlakoz­zon a védelemhez. Az államügyész dühtől sápadtan ugrott fel: — Tiltakozom a szövetségi kormány beavat­kozása ellen! — kiáltotta. — Követelem, hogy Mr. Templeton azonnal hagyja el a termet és menjen vissza oda., ahonnan küldték. A bíróság azért, hogy Templetonnak ideje legyen megvizsgálni az aktákat, délutánig elnapolta a tárgyalást. De amikor délután Templeton újabb halasztást kért, az elnöklő bíró ráförmedt: — Nem fogom tűrni, hogy ezt a bíróságot az igazságügyin in i szter befolyásolja. így az ötödik nap délutánján került sor j Nancy Rov/en vallomására. Ez az öreg, rám- i oosarni, szúrós szemű indiánasszony nem tud ! angolul és kereszténysége meglehetősen két-1 séges. Éppen ezért nem a bibliára,hanem az! „Örökkévaló és mindent látó Istenre" esket- i ték meg. A kérdések és keresztkérdések özö - i nőre a tolmács utján a kővetkezőket mondta el: í szellemekben. A boszorkánymester utasítással szerint az elesett hősök temetőjében elásott egy olajba mártott rongybabát, hogy au átkot elfordítsa magától. De ez sem használt. A fájdalmak egyre na­gyobbak lettek. Ekkor mondta néki a Vörös Orgona, hogy Mire. Marchaud boszorkány. Március ihatodiikán délelőtt Ő és Vörös Orgona elment Mrs. Marchaudhoz. aki egyedül volt otthon és meghívta őket ebédre. De ők egy vendéglőbe (mentek. Amikor kijöttek, Lila megkérdezte: — Hallod a hangot? ő figyelt és hallotta, amint a hang elrendeli Mrs. Marchaud meggvil- ' kolását. Visszament a francia asszonyhoz. Kérte, hogy a kutyát (Nancy a kutyát is állati alakban rejtőző ördögnek tartotta) tegyék ki a folyo­sóra. Aztán Mrs. Marchaud egy asztalhoz ment, megcsavart egy gombot és az asztaliból fény áradt és hangok hallatszottak. (Beállí­totta a rádiót). Ekkor Nancy élkiáltotta ma­gát: — Boszorkány! Fehér boszorkány! Előkapta a kendője alá rejtett kalapácsot és háromszor fejbevágta áldozatát. Mrs. Mar­chaud lezuhant a földre és a rádiót is magá­val rántotta. De megpróbált felemelkedni. Nancy ekkor1 fojtogatni kezdte, aztán papirt tömött a szájába ós a magával hozott kloro­formot is a hörgő asszony szájába öntötte. Aztán a konyhában megmosta a kezeit és ha­zament. A zavart eszü indián asszony vallomása telve volt ördögökkel, kísérletekkel és a ter- onészetfalőtlá hatalmak üzeneteivel. Látott egy csirkét, amint „megbolondult", körbe szaladgált, aztán megdöglött. Lila mondta neki, hogy a csirkét is Mrs. MarChand baíbonázta meg. Éjszakánként töltött puská­val várt a szellemekre. Jeleket irt a kémény­re, hogy távol tartsa az ördögöket. De legér­dekesebbék a levelek, amelyek alapján nyu­godtan, a legkisebb félelem nélkül gyilkolt az indián asszony. „Én tudok egy titkot, — mondja az egyik levél. — öharlie Bowent egy fehér boszor­kány ölte meg. A boszorkány egy francia asz- szony és ő maga mond ta nekem. Azt mondta, csinált egy rongybábut CharlieróL Pohárba tette, zöld olajat öntött rá és a poharat meg­töltötte marhavérrel. Ahogy a rongybabái el- í rohadt, Gbarlie meghalt. Sok-sok embert fog j igy megölni és sok-sok indiánt, téged is...1 Csak egy dolog segít rajtad, öld meg a fran­cia asszonyt, mielőtt harmadszor ráönti a zöld olajat a bábura a hold első negyede előtt, csütörtökön. Menj Buffalóba, várj 376 Rilev Street előtt, amiig két férfi és két gyerek el­mennek, aztán menj be és öld meg... Ha már halott, önts rá petróleumot, az arcára pedig ammóniát és gyújtsd meg. És ereszd ki a kutyát. Ne használj revolvert, az nem j lesz jó é? ne menj hétfőn, amikor ott a őse- j léd... Csak a harmadik levél említi a felorofor- \ mot, amelyet aztán Lila szerzett meg szá- j mára. A francia szobrász és a csúnya indiántány szerelme Lila, a Vörös Orgona, a levelek Írója és a í felbujtó, egész életében a Cattaraugus indián telepítvén yen élt. Tudta magáról, hogy csu- j nya, hogy az arca pattanásos, a fogai hibá-! sak, a lába nagy és csámpái', a szeme két he- j esett fekete golyó és hogy tüdőbajos. Éppen \ ezért sohasem volt szeretője. De a kunyhó­jában, amelynek még kéménye sincs, volt egy öreg, viharvert zongora. És amikor Mar­chaud először jelent meg a telepitvényen ós kérte, hogy Lila. álljon modellt, sokat játszott ezen a zongorán. Lila nem akart modellt áll­ni. A szobrász ekkor szeretemről kezdett be­szélni. Lila szerelmes lett és odaadta magát a szobrásznak. Gyakran voltak együtt. Marchaud néha ma­gával vitte a. csúnya indián leányt, utaztak és ilyenkor Mm Jimerson néven szólították meg. Vörös Orgona bevallotta, hogy az „ontja44 tábla utasítása alapján rj irta ;> leveleket Nancy Bowenhez. A vallomást azonban visszavonta, mert igy kétségtelenül a villamosezókbe jutna. kileg nem elégítette ki? — kérdezi tőle az ügyész. — A munkám sikere kény szeritett rá. És megmagyarázza, hogy amikor az indián telepitvényeken járt. nagyon nehezen kapott női modelleket. Leggyorsabban akkor tudta rávenni őket, hogy modellt álljanak, ha szerelmet vallott nekik . Az egyik ügyvéd rákiált Marchaodra: — Hány szeretője volt? Marchaud elgondolkozik. — Szeretném, ha jobban definiálná a „sze­retőt". Attól félek, hogy ön is és én is mást értünk alatta. — Ha úgy tetszik: hány nővel volt viszo­nya? Marchaud magasra rántja fekete szemöldö­két és elmosolyodik: — Kedves uram, én ötvenhárom éves va­gyok. Hogyan kívánhatja, hogy mindre em­lékezzem, amikor annyian voltak? — Mégis. Hányán voltak? öten — ötvenen — ötszázan? — Sosem számláltam őket. De... elég so­kan voltak. Hanem férjes asszonyokkal sosem volt dolgom. Biztosíthatom, hogy a nők, akik életemben szerepet játszottak, mind hajado- nok voltak!... Nevetés fut végig a termen. A nőik izgatot­tan, csillogó szemekkel, előredőlve nézik, mustrálják Marchaudot. A szobrász két idő­sebb fia i-s mosolyog. Csak Nancy Bowen, a szeliemüző gyilkos ül mozdulatlanul a he­lyén, mint valami barna kőbe faragott bál­vány. Nem érti, ami körülötte történik é* nem törődik vele. Csak azt tudja, hogy „nem végzett alapos munkát". Hetek óta ül és a fáj­dalmak sem szűntek meg. A boszorkány átkát még a vér sem tudta lemosni... A szobrász kijelenti: — Mi egész másképp ítéljük meg ezeket a olgokat Franciaországban. A feleségemnek bizonyára tudomása volt a dolgaimról, de ná­lunk nem szokás ilyesmiről beszélni. A terem zug. A nőknek nem nagyon tetszik Marchaud kijelentése. Valaki félhalkan Csizi jódNbróm gyógyfürdő, A legerősebb jód-brómos gyógyforrások. Kérjen prospektust * íürdöigazgatóságtő! Csízffirdün, mondja: „Ez nem Franciaország!" Kattognak a fényképezőgépek, a távírók üteme meg­gyorsul és az ügyész csóválja a fejét. Marchaud vallomása erősen javítja Vörös Orgona esélyeit. A tárgyalás még javában tart, amikor elme­gyek. A folyosón nagy tömeg: akik kintre­kedtek. Megállítanak. — How does it look? (Hogyan áll az ügy?) Vállat vonok, miközben valaki megjegyzi: — Ez a francia szobrász éppen olyan bű­nös, mint az indián leány. Mindkettőnek s villamosszékben kellene elégnie. Ugylátszik, ez a közhangulat, mert min­denki helyesíőleg bólogat. Amerika hamarább bocsát meg a gyilkosoknak, mint a „közer- kölcsök" megsértőinek. Ásás közben bronzho ékszereket talált egy volóci gazda Az arany és bronztárgyakat ócskavasként adta el Beregszász, április 9. (Sajót tudósitónk- !ól.) Tokárevics Mihály volóci lakos a kö­zelmúlt napokban a földjén ásott s eköz­ben több súlyos fémtárgyra bukkant, me­lyeket évezredek patinája vont be. A ré­gészetben járatlan ember természetesen meg sem vizsgálta ezeket a tárgyakat, ha­nem mint ócskavasat áruba bocsátotta. .Syhál Mihály rongyszedö több fémtárgyat vett meg tőle, amelyeket Munkácson el­adott. A leletről tudomást szerzett Joano- rics mnzeumigazgató, aki tüstént felkérte a rendőrséget, hogy járjon utána a fémtár­gyak eredetének s a forgalomba hozott darabokat igyekezzen előkeriteni. A rend­őrség csakhamar összeszedett egypár ilyen fémtárgyat, melyeket a muzeumigas- gató megvizsgált és megállapította, hogy bronzkorszakbeli ékszerek, melyeknek anyaga arany és bronz. A nogyértékünek ígérkező lelet többi darabja után folyik a kutatás, egyben pedig intézkedés történt, hogy az ásást a lelet helyén tovább folytas­sák. Nem látszik kizártnak, hogy a volóci gazda földjén egy régi bronzkorszakbeli temető volt. Összeütközésekkel kezdődő sztrájk tőrt ki a horkai celluloze-gyárban Marchand és ötszáz kedvese Olajba mártott rongybaba Tudta, hogy valaki megbabonázta és el akarja emészteni. Mellében és gyomrában ál­landó fájdalmat érzett. Elment a törzs bo szodfányírnesteréhez, aki megerősítette gya­núját Á törze idősebb tagjai mind hisznek a Marchaud ötvenhárom éves, izmos termetű, -züxkehajü férfi. Az arca hideg, szinte szá-1 goru, bár meglepően kellemesre változik, j j amikor mosoly fut ál rajta. Marchaud szerel : meit Franciaországban természetesnek talál-j nák. ill a közerkölcsök súlyos sereiméi lát-( jak benne. Miért kezdett szerelmi viszonyt egy j olyan nővel, aki sem szellemileg, rem érzé' Rimaszombat, április 9. (A Prágai Magyar Hirlap munkatársától.) A horkai celluloze- gyárban tegnap reggel sztrájk tört ki. A vi­déki munkások nem csatlakoztak a sztráj­kotokhoz, ezért a reggeli vonatoknál, ame­lyek a környékről szállítják a munkásságot, összeütközésekre került a sor a sztrájkotok és a sztrájktörők között, úgyhogy a csend- őrségnek kellett közbelépnie. A sztrájktörők ellen különösen Barna Lajos, a sztrájkotok egyik vezére lépett föl brutálisan s még a közbelépő csendőrökkel is szembeszállt, úgy­hogy elő kellett állítani. A sztrájkotok meg­támadták a sztrájktörő munkások műhelyeit is s az ablakokat kövekkel bezúzták. A csendőrség készenlétben van. A sztrájk előzményei A sztrájk okáról & a sztrákhelyzetről az alábbi, jelentés számol be: iA horkai cellulózegyár csakúgy, miaut a nagyszlalbosi ós hermaneci gyárak, mintegy három-mégy év óta a brünoi Morva Agrár Bánik érdekszférájába kerültek és azóta a bank fokozatosam igyekezett a gyárat racio­nalizálni. A mcwWaMzáMs folytán <t gyár munkássá­gának Hz százaléka nwnkMMétMbHvé ítélt, de a gyár igmgaiösage- fakóm:ites hétre dwkdót is v égreha jt ott. A bérredulkicó különösen érzékenyem érin­tette azokat a munkásokat, kik a cellulózé - gyártáshoz szükséges faanyagok megmunká­lásánál voltak alkalmazva. Így nem ritka eset, hogy Mhbbgyermekes esailádapdik imp/ nyolc órm munkaidő aDatt. ceak 12— lő korona bért értek el. A béremelés elől a/, igazgatóság mereven elzárkózott, sőt tervbe vette- mintegy tizenkét munkás el hocsátéisM is. Az időközben szervezetbe tömörült munkások erre sztrájkot proMamáltafc. miihez csatla­koztak az üzemi munkások is- A munkások három pontiba vonták össze követeléseiket. Ezek: 20 s zártait ékes béremelés, a felmondások, vissmv-enása és a szervezet elismerése. A gyár igazgatóságának részéről Janata. a gyárak központi igazgatója hajdúdénak mu­tatkozott a tárgyalások fonalát felvenni, a kö­veteléseket azonban nem volt hajlandó tel­jes i térni- A munkások többszöri sikertelen kísérlet ultám elhatározták a sztrájk kiszélesí­tését, miire a gyár sztrájktörők toborzásával •felelt és ' a gyárat mintegy huss tagú csend-őrkMonit- ménnyel szMlaMa meg. A. munkások hangulata roppant harcias és az elkeseredés különösképpen a sztrájktörőik él­len éleződött ki, ami már-már összeütközé- sekíbem robban ki, mit a csendőiri karhatalom igyekszik elfojtani. így történt e hő 7-lkéo, mikor o horkai állomáson egy négy-&t mmkéss- hói Sió sztrájkőrség meg akarta akadMyoz- ni a vonattál, érkező sztrájktörők munkába óillés át A munkások és a sztrájktörők védelmére ki­rendelt, csendőrök között szóváltásra került a sor; melynek során a osendőrség letartóztatta és w rhrtmzom- fxati kerületi bíróság fogházába- száMtoSo Barna Lajos horkai gyérirmmkést. Ez a letartóztatás még inkább felkavarta ” szej ive dlél y ékel és a munkásság részéről egy konnanunista s/enátor vezetésév el küldőt tség indult. Rimaszombatba a leitartíVzlatotl nun> kás kiszabad] tására. r

Next

/
Thumbnails
Contents