Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)

1930-03-22 / 68. (2289.) szám

márehig 22, aos^BtiawiEisssKiSROHasmQiaHre •JViíCtJ WBnwnasswfwwwwwa 5 Az orosz emigráció balszár nyárnak hiszekegye Az orosz nép a cári mbs.zmmíbmmsÉói Lenin vBwBs — Kerenski hitvallásának tükrében Az Í9i7-es orosz forradalom vezérének élete, jelleme és politikája a térié- nelem mérlegén — Kártyajáték, melyben az orosz világbirodalom ca tét ívta: HUNGARICUS VIATOR TL Egyik uralt heti számunkban megkezd tűk Uungaricus Viatoraak az orosz emigráció életkörülményeiről, kiizködéseiről, fanatikus hitéről, célkitűzéseiről, pártoskodásairól irt óik k sor oza Iának közlését. A riportázs és a történelmi tanulmány eredeti és szerencsés szintézise ez a cikksorozat, melyben a szerző mesteri kézzel festi meg az emigráció vezér­alakjainak portréját. Ebben a cikkben Ke- rensky szerkesztőségi szobájának és lelki- szellemi világának ajtaját tárja fel az olvasó előtt. *A mai Oroszországot megmagyarázni és tisztán megérteni egyelőre nem lehet. Jó egy­néhány nemzedéknek kell még tudományos és praktikus kutatásokat s tanulmányokat foly­tatnia, hogy a kommunizmus keletkezésének, fejlődésének és várható bukásának némileg hü kópét nyerhessük. Azonban az alapvona­lak már kírajzolhatók, a filozófiai és statiszti­kai megái la pi tások eredményei tudomás és okulás céljából máris az emberiség szemei elé vetíthetők. A látni akaró láthat, a hallani akaró hall­hat, aki azonban az eddig tapasztaltak után sem akar a szomorú orosz példán okulni, vagyis aki tovább is csalni vagy c-salatni akar, — legyen egyén, párt vagy egész nemzet is, — vesztébe rohan, segíteni rajta nem lehet/' Ebből^a tenorból Ítélve majdnem szenti­mentálisnak jellemezhetnek Kerenskit. Pedig dehogy is az. Csupa tűz, csupa láng, tettek utáni vággyal van telve ez az ember. Meggyőződésem: erősen hiszi, hogy ő rá még Oroszország újjáépítésében vezető sze­rep vár. S ki láthat a csillagokba, reszkető fényük­ben ki olvashat vájjon? ... Az emi&mcws politika műhelyében Délután hat órára kéretett lapja szerkesz­tői helyiségéibe. S amint nagy urak szokták, — megvárakoztatott. Fél hétkor telefonon értesített s elnézése­met kérte, hót előtt lehetetlen bejönnie, ha nem várhatnám be, másnapra állapítsunk meg találkozót, ma este hét után azonban teljesen szabad, egész estéje rendelkezésemre álL — Bevárom Kerenski urat, — jelentettem ki telenfonüzenetét közvetítő hölgytitkárának. Unaloműzőnek lapjuk, a Dni legfrissebb szá­mát nyújtotta át, orosz hieroglifái kibetüzésé- vel azonban hasztalan fáradtam volna, a vára­kozási időt hasznosabban igyekeztem eltöl­teni. — Addig is, míg Kerenski ur megérkezik, a szerkesztőség valamely vezető tagjával sze­retnék megismerkedni, lenne szives, asszo­nyom bejelenteni? S a titkárasszony két perc múlva MLlönszo- bába vezet: Vladimír Zenzinov, az orosz forrd álmák egyik legharcosabb tagja. Harminc perces igen érdekes beszélgetésünket Kerenski ér­kezése szakította meg. — Még nem búcsúzom, legközelebb folytat­juk, — s Kerenski dolgozószobájába vezet. Csendes kis sarokszoba a legbelsőbb szen­tély. Itt írja gyujtóhangu cikkeit, hadakozik, más haderő hiányában, az ólombetűk apró katonáival két front felé is Kerenski. A szov­jetunió s a monarchisták pártja ellen. Dacára, hogy a legszélsőbb baloldalon áll, az arany középutat képzeli követni. Az orosz emigráció is az emberiség leg­gyakoribb hibájába esett, fától nem látják az erdőt. A különféle utak helyett, melyet vég­eredményben egymás gyengítéseképpen fut­nak be, eltévesztik az egyetlen célhoz vezetőt, a közös ellenség ellen közös erővel megvá­lasztandó: a „Minden ut Moszkvába vezet“, — egyetlen helyes útirányt. csak óriási rendszerváltozással kerülhető el. — Falra borsót hánytam, feltartózhatallanul csúszott az ország lefelé. — 1917! Híveim száma egyre növekedett. A pétervári csapatokat a frontra akarták kül­deni, a duma ellenszegült a cár parancsának: — ez már a forradalom első szele, de még nem forradalom volt. — Rodzianko vezetésével bizottság alakult, mely a rendet volt hivatva fenntartani. Eb­ben már benne voltam én, de benne volt miég a monarchista érzelmű Sulgin is. Az ideiglenes kormány — Ám forrt, érett, készült a forradalom. A bizottság ideiglenes kormányt alakított, Lvov? herceg lett az elnöke, rám az igazsáügyi tár­cát bízták. Ebben a kormányban akkor még egyedül képviseltem a szélső baloldalt. — Közbenső részletekről, a cár lemondásáról uccai harcokról minek meséljek, benne van­I BALL PflLflIS THIlTilE ALHAM BRA Praha, Váci*vaskó nám. Telefon: 37769. | Ma és mindennap nagy szenzációs vi- | lágvárosi műsor. Két zenekar! Előkelő magyarok találkozóhelye. nak már a történelmi könyvekben s engem az események vittek, ragadtak magúkkal A továbbiakról csak télegráf-stiluSban: a köz­véleménynek nem volt elég- radikális a her­cegi kormány, Lvow lemondott, az uj kor­mányt nagy részben uj miniszterekkel —kül­ügyminiszter Miljukov lett — én alakítottam s még ebben is minden párt képviselve volt. — 1917 októberéig demokratikus köztársa­ság volt Oroszország, ezen az alapon újra fel­építhettük volna rombadőlt hazánkat, — késő volt. Külföldi erők, német intrika, idegen be­avatkozás, — mi németellenesek voltunk — becsempészték a bolsevista mérget s az első, a becsületes, az ország javát szolgálni akaró forradalom munkája kárba veszett. Lenin, s munkatársai megérkeztek, kitöri a második forradalom, ennek Kerenski is tulkonzerva- tiv, a demokratikus köztársasági forma Le­ninnek kevés volt, 1917 október 25-ón sz&u- üztek, a hatalmat kezükbe ragadták, uralom­ra kerültek a bolsevista eszmék, cár izmust » a köztársaságot egyaránt sutba dobták, sze­rencsétlen körülmények csodás összejátszása' s bizonyos külföldi protektorok segítségével trónjára ülhetett Lenin. (Folytatjuk.) Egy ember, aki történelmei csinált.. • A félárbócra engedett zöld ernyő s íróasztal- lámpa félhomályában ott mered előttem a ti­zenhárom év előtti orosz kisértet. Zömök termetű, széles vállu, gyűrött arcai, de csillogó szemű szürkeruhás polgári alak. Nagy ábrándok, messze tér jediő vágyak, meg­dőlt idők történelmi hőse. Ábrándok elhamvadtak, vágyak lelohadtak, történelmi napok ragyogó emléke megfakult. Helyüket hétköznapok szürkesége, élet gond­ja, évek terhe foglalta le. Nem igy maradt meg emlékezetünkben. A Graphic s az Hlustration 1917. évi már­ciusi képei vonulnak fel lelki szemeink előtt. Remekbe készült vasrácsozat, cári koroná­val díszített széttárt vaskapu, cári palota márványos lépcsőháza, felvonuló fiatal lelkes katonák, s márvány oszlopok között katonaru­hában, hadvezér! pózban a cári Oroszország megdöntője, az alig harmincegynéhány éves Kerenski. Világlapok címlapján s a világtörténelem néhány véresen komoly fejezetén szerepelt hónapokig az ifjú forradalmár. Egyetlen rossz húzás s a véres sakkjátszma elveszett, a nagy sakktábláról leseperték a hőst, egyelőre csak mint tananyag, történelmi könyvekben fog időtlen-időkig szerepelni s Isten tudja, hány diáknak okoz még majd gondot, fejtörést. Született, lazított, cárt űzött, forradalmat csinált, — menekült. S aztán?... Sok, sok ideig kérdőjel. Kerenski élettörténete még csonka, az orosz diák még nem magolhatja be az egész Kerenski-fejezetet, — folytatás is következ- hetik. Hazáréjáték egy birodalom sorsával Mit kérdezzek, mit beszéljek Kerenskivel? Oly óriási a terület, oly hatalmas a témakör, melyből meríthetünk s amely engem, téged, de mindnyájunkat, ugyebár kivétel nélkül kell hogy érdekeljen, hiszen a játszma, mely­ben a főütőkártyát Kerenski vágta ki, mind­annyiunk bőrére ment, s igy a mai ottani helyzet is, melynek előidézésében a Kerenski forradaiinaknak legfőbb részük volt, Európa s az egész világ sorsának kialakulására a jö­vőben is fontos hatással lehet még. Ne felejtsük, hogy 1917-ig Oroszország Európának területileg legnagyobb, legtöbb la­kosságot számlált, s bár nem megfelelően ki­aknázott, de belső kincsekben leggazdagabb országa volt. Ám mindenkit érhet baleset, egyetlen im- périum se tudhatja, mikor hull ki kezéből a vezetés pálcája, mikor csúszik el alóla a jó­létet, megelégedettséget, boldogságot jelentő rend,, nyugalom, gazdagság, hatalom. 1917- ben Keleten rendült meg a föld s bár Spa­nyolország ugyancsak messzeesik a Szovjet­uniótól, ma ott dörög az ég alja, kiszámítha­tatlan titkos erők, előre nem látható végzet az Alfonzok koronáját rángatják máris, tün­tetnek el talán nemsokára örökre egy régi, erős, büszke királyi trónt. Jól van, ezekről és hasonlókról filozófál- junk hát Kerenskivel is, — mi volt az össze­omlás oka, hogy került az élre, mi lett a for­radalom következménye, Kerenski tudhatja legjobban, milyenek a mai állapotok Szovjet- oroszországban, hogyan látja a jövőt, mi az ál­láspontja az emigráció cárista tagjaival szem­ben, mit jelent a Koutepoff-eset, mit jelente­nek Stalin legújabb kegyetlenkedései az orosz paraszttal szemben, — hisz-e egy Isten­ben, hisz-e még hazában, hisz-e még Oroszor­szág feltámadásában? Dehogyis tudnám rendbe szedni hosszú es­tél! beszélgetésünk egymásra halmozott anya­gát, ne várják, hogy összefüggően mondjam el, mi mindent mesélt Kerenski erről a vé- gelátlan nagy-nagy szomorú orosz tragédiá­ról, nem pózolt, nem komédiázott, láttam, leikéből, szivéből tört ki a szó, a vád, véde­lem, panasz, keserűség — s csak mindenek alján valami pislogó parázs, önmaga erejébe vetett bizalom, tettvágyba burkolt, még el nem hamvad!, csendes titokban táplált halk remény. — Beszéljünk hát először a múltról, — kezdte Kerenski — mi voltam, hogy let­tem azzá, ami vagyok? A forradásom szárnyain •.. — Mint fiatal ügyvéd főleg politikai perek­ben szerepeltem. A legszenzációsabbakban. Sokszor és sokszor volt alkalmam a nagy nyil­vánosság előtt, szónokolni. Sikereim voltak. Csakhamar belekerültem a dumába s mint a legszélsőbb baloldaliak vezérszónoka, nem egyszer dörögtem a látni nem akarók és sü­ketek fülébe, hogy pusztulásba, romlásba ve­zet az ut, melyet követnek a a végiveszedelem Három gyer tragikus pusztulása cs rablótámadás okozta p Á haiáharémült kocsis a Taron megduzzaéf. vizébe hajtotta a kocsit — Az apa szemeláitám a hullámokba veszett a három gyermek Kassa, március 21. (Kassai szerkesztőségünk telefonjelentése.) Három emberéletet követelő borzalmas szerencsétlenség történt tegnap délután a Kassa közelében lévő Po- Iyanka községben. Horváth Mihály pólyánk ai gazdálkodó a kassai vásárról hazafelé tartott kocsiján, amelyen rajta és kocsisán kívül három gyermeke: a hatéves Mária, a három és féléves Anna és á két és féléves Erzsi ültek, Útközben a gazdálkodó és a ko­csis betértek egy korcsmába, ahonnan kissé italos állapotban folytatták útjukat haza­felé. Polyanka előtt néhány kilométerre az esti szürkületben hirtelen egy férfi ugrott kocsijuk elé s a lovakat megállítva, pénzt követelt Horváth Mihálytóh A kocsis annyira megijedt az utonállótól, hogy a lovak közé csapva, az utat keresztező Tarca foivónak tartott, hogy megmeneküljön a rablástól. A lovak vad váglatással vitték a kocsit a fo- lyónak, azonban alig haladtak néhány métert a megduzzadt és sebesfolyásu folyóban, mikor a lovakat a kocsival együtt elragadta az ár. A kocsi fölborult és a benn ülők vala­mennyien a vízbe estek. Horváíhnak hatalmas erőlködés árán sikerült a partra úsznia, a kocsi is megmenekült, azonban a három gyermeket elragadta az ár, úgyhogy nem tud­ták őket megmenteni. A lovak szintén a vizbe fúltak. A három szerencsétlen gyermek holttestét ezideig még nem sikerült megtalálni. Az ungvári városi képviselőtestület dezavuálta a város vezetőségéi s a vásár- vámszedési jogot nem siti bérbe — Háromórás vihar a várod képviseiüiesfület ülésén — Ungvár, március 21. (Ruszi nszíkód szerkesztőségünktől.) Az ungvári képviselőtestület március 19-én, szerdán rendkívüli közgyűlést tartott, mely­nek legfontosabb tárgysorozati pontja a kö­vezet- és vááárvámisaedési jog „kezelésbe“- adása volt. Emlékezetes még a P. M. H. olvasói előtt az a botrány, amely a városi kövezet- és vá- sárvám kezelésbeadása körül évekkel ez­előtt keletkezett és amely titokzatos kezek irányítása folytán még máig sincsen kivizs­gálva, bár bebizonyított tény, hogy a vásárvámkozelők a helypénzeket hatmis díjtáblázat alapján szedik, mellyel mil­liókra menő kárt okoznak a közönségnek. Érdekes és jellemző Ungvár város vezetősé­gének közszellemére, hogy ezt a panama­ügyet valósággal elamerikázza, úgy hogy ez a hároméves panamavád még ma is kivizs­gálatlanul hever a vámkezelők valamelyik titkos protektorának fiókjában. Ilyen előzmények után nem csoda, hogy egyenesen provokáció-számba ment az az ajánlat, melyet a vámszedők nyújtottak be a városi képviselethez és melyben a kövezet-1 és vásár vámkezelésnek további egy észtén-1 dőre való átengedését kérték. A városi tanács ennek kiégészitéseűl ja­vaslatot terjesztett a képviselet elé, melyben a kövezet- és vásárvámszedési jognak házi­kezelésben való meghagyását javasolja. A kérdés körül szenvedélyes vita iüdült meg. A közönség érdekeit szivükön viselő képviselőtestületi tagok a házi kezelés mel­lett voltak, mig a város vezetősége, az ukrá­nok és a főjegyzői hivatal személyzete a ke­zelésbeadás mellett kardoskodtak. A város vezetőségéből csupán az ügy tár­gyalása alatt elnöklő Gaar Iván magyar pol­gármester volt a házi kezelés bevezetése mellett, mivel ő volt, aki évekkel ezelőtt a kezelésbeadás körüli panamákról lerántotta a leplet. Úgy a magyarpárti tagoik, mint a kommu­nisták, valamint az iparos és kereskedő kép­viselet a kezelésbeadás ellen szavazott s en­nek köszönhető, hogy a képviselőtestület a kezelésbeadást 2ő szóval 7 ellenében elvetette. Ilrabár főpolgármester, Marki cseh alpol­gármester, valamint a főjegyzői hivatal sze­mélyzete és Brasosajkó Gyula dr., a Prosvita érdekkörébe tartozó ukránok szellemi vezé­re, a kezelésbeadás érdekében adta le sza­vazatát.

Next

/
Thumbnails
Contents