Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)
1930-01-31 / 25. (2246.) szám
^I^GAI-TVWí^ARHlRL’tP 1930 január 31. péntek. Sanda manőver a cseh-magyar kultiv- közeiedés körül Prága, január 30. A félhivatalos Prager Presse vezércikkben foglalkozott a ‘ csehek és magyarok viszonyával. A vezércikk tulajdonképpen Bacher német szerkesztőnek a Bohemia hasábjain megjelent budapesti leveleire akar válasz lenni, melyekben Bacher a magyar-csehszlovák viszonyt a magyarok szempontjainak és érveinek bemutatásával igekszik megvilágítani. Bacher többek között rámutatott azokra a pszichológiai momentumokra, amelyek a csehszlovák- magyar közeledést a prágai sajtó hibájából hátráltatják. A Prager Presse antitézis gyanánt viszont azt igyekszik cikkében bizonyítani, hogy a zavaró momentumok minden alkalommal a magyar oldalon merültek föl. mert a csehek őszintén méltányolják a magyar kultúrát. A csehszlovák félhiivata’os bizonyítékai felsorakoztatásánál lapunkra is hivatkozik, mint tanúra s többek közt ezt irja: — Az a szemrehányás, hogy a csehszlovák sajtó Magyarországot úgy jellemezné, mint visszamaradt és deszpotikus nemzetet, amely ku'turális téren semmit sem teljesített, továbbá, hogy a csehek alig tudnak valamit Jókairól. Lisztről, Molnárról, vagy Lotzról, inkább azt bizonyltja, hogy a magyarok menynyire hiányosan ismerik a csehszlovák é’etet. Felsorolhatnák, mily régóta ismerik a csehek az említett és más magyar művészeket, mily nagy számban fordították le műveiket, bizonyithatnók mennyire kultivá’ják főiskoláinkon a magyar nyelvet, felidézhető ők azt, hogy például az egyetemi könvtár csak nemrégiben szerzett egyszerre négyezer kötet magyar- könyvet, de ehelyett csupán azokra a cikkekre utalunk, me'yeket ezekről a dolgokról Szenes Erzsi magyar írónő a Prágai Magyar Hir’apban tett közzé és a amelyekben konkrét adatok alapján bizonyi'otta be. mennyivel nagyobb nálunk a megértés a magyar kultúra 'iránt, mint Magyarországon a cseh ku'tura iránt. Ha tehát a két állam közül va’amelviik amiatt panaszkodhatik, hogy ku túráját a másik lebecsüli, akkor azok bizonyára a csehszlovákok, kiket a magyar sajé állandóan barbárokként tüntet fel. A Prager Presse téved. Amikor mi nagy utánjárással tudjuk csak fölkutatni a magyar cseh. ku1turka.pcsola’nak egy-egy kis szálát és azt igyekszünk fö'fedezni, megmutatni és megtartani a magyar kultúrának, ez még nem amellett bizonyít, hogy túlságosan na'ry az érdeklődés a esehsz’ovák ku’turkö- rök részéről a magyar irodalom és művészet te\jesltményei iránt, hanem csak annak a beszédes tanúbizonysága, hogy mi ezt mind érdekes, örvendetes unikumot, rendkívül iséget különlegességet könyvelhetjük csak el. Rendkívüli hátrányos taktika ossz?hasónlitani, ki érdek’ődik jobban a másik nemzet kultúrája iránt, a cseh, vagy a magyar. A cseh kulturtényezőknek igenis sokkal több kötelességük van a magyar kultúra iránt, mint fordítva. Mert Csehszlovákiában egynél1 iónyi magyar él, aki magával hoz'a az egyetemes magyarság kultúráját ennek az államnak a keretébe és ku'túrájával nem kell szégyenkeznie a köztársaság többi nemzetei sorában. A csehinek, mint többségi nemzetnek belpolitikai rezonból kell nemcsak megismerkednie a magyar kultúrával, hanem azt támogatnia is kötelessége. Nem Magyarország iránti udvariasságot követ el tehát az a cseh kulturtényező. amely akár. a magyar történelemmel, akár a magyar művészettel foglalkozik, magyar írókat fordít és a eseh- m agyar kuiilurkapcsol at kiméiyútésén dolgozik. A Prager Presse tanaiul hiv bennünket, de éppen maga ellen bizonyít ezzel a hivatkozással. A mi cikkeink, melyekben egyes cseh kulturtényezőknek a magyar kultúra iránti sporadikus érdeklődésére mutathatunk rá, csak azt bizonyítják, hogy mi, mint a magyar kultúra prágai őrszeme, becsülettel teljesítjük azt a missziónkat, hogy a csehszlovák-magyar kul túr érintkezésnek minden legcsekélyebb szálát fölfedezni, megmutatni és a magyar kultúra számára megőrizni igyekszünk. De ebben a sivár, a magyarság iránt barátságtalan és közönyös légkörben ezek a jelenségek, egy Brábek, egy Mayer- faöfer, egy Strelba, egy Podlaha magyar eru- diciója olyan ritkaság, különlegesség, hogy mi mindenkor csak mint unikumra, csodára mutathatunk rájuk. Ezek a kulturfecskék csak kivételek, sőt mondhatnék rendellenességek. Sőt továbbmegyünk: ezek a kulturszálak egytől-egyig még az államalkotás előtti időből datálódnak és az uj csehszlovák nemzett ösztönnek és akaratnak semmi ré'5 Zavarok a spanyol kormányalakítás körül A régi politikusok Berestgiiser ellen — Kommunista mozgolódás I — Primo a jobbik riszt választotta... — Madrid, január 30. A spanyolországi helyzet továbbra is bizonytalan. Primo de ítivera lemondott, de Berenguer tábornok, a dezignált miniszterelnök kormánya megalakításánál nagy nehézségekkel küzd. A volt politikusok nem hajlandók tárcát vállalni ebben a kormányban, amelyet a diktatúra folytatásának tekintenek és kijelentették, hogy csak abban az esetben vesznek részt újra a politikai életben, ha az alkotmány és a parlamentarizmus helyreáll. Ilyen körülmények között a miniszterek listájának összeállítása komoly nehézségekbe ütközik. A tegnapi terv szerint a miniszterelnök és hadügyminiszter Berenguer tábornok lett volna, belügyminiszter Marzo ezredes, a mostani rendőrfőnök, közoktatásügyi miniszter az albai herceg, igazságügyminiszter Estrade volt miniszter, közmunka, ügyi miniszter Marra Gábor, munkaügyi miniszter San gr o Ros Olano, pénzügyminiszter Cambo. A gazdaságügyi minisztériumot föloszlatják. Páris, január 30. A Havas-ügynökség madridi jelentése szerint Berenguer tegnap estig nem tudott kormányt alakítani. Egyelőre csupán Marzo ezredes vállalta cl a iöl- kinált tárcát. De la Portéra gróf kijelentette, hogy hajlandó a kormányba belépni, azonban nem az alkotmány helyreállítása előtt, mivel Berenguer tábornok kormánya csupán a diktatúra folytatása. Romanones gróf kijelentette, hogy a helyzet súlyos és percről-perere súlyosbodik, mindaddig, mig nem sikerül kormányt alakítani. A kabinet megalakítása attól függ, vájjon Cambo. aki a diktatúra előtt pénzügyminiszter volt. el- vállalja-e a pénzügyi tárcát. Cambo állítólag bizonyos garanciákat kér és csak úgy veszi át a pénzügyminisztérium vezetését, ha megengedik neki, hogy a diktatúra valamennyi intézkedését anullálja. Cambo t holnap váriák Madridba. Ugyanakkor a nép forrongása egyre veszedelmesebb méreteket ölt. Ma nemcsak a diákok, hanem a munkások is éltették a köztársaságot és vörös zászlókkal vonultak a királyi palota előtti térre. A rendőrség a külvárosokban több kommunista tüntetést vert szét. A nagyobb vidéki városokból ugyancsak veszedelmes erjedési folyamatokat jelentenek és ha Berenguer nem alakit hamarosan kormányt és nem léptet életbe erélyes rendszabályokat, általános nyugtalanságra kerülhet sor. Berenguer szemmel]áthatóan nem az az ember, aki a kényes helyzetben megmentheti Spanyolországot. Politikailag tapasztalatlan s minden intézkedésében a volt diktátor elleni gyűlölet vezeti. A legszerencsésebb megoldást Primo de Rivera választotta. A volt diktátor kényelmesen és mosolyogva nézi az általános erjedést és politikával nem törődve, visszavonul birtokára, hogy kipihenje fáradalmait és helyreállítsa elrontott egészségét. Újságírók előtt kijelentette, hogy most fog kitűnni, vájjon tud-e Spanyolország nélküle élni, vagy sem. 1 francia álláspont diadalt aratott a londoni fiottakonferencián Gránd: a politikai problémái* elintézéséért - I*faci®na5d szerni titkosan keli tárgyalni - Gtossssi eSfooadja a francia álláspontot London, január 30. A flottakonferencia ma plenáris ülést tartott,.amelyen a saj ó képviselői is megjelenhettek. MacDonald az ülést azzal a megállapítással nyitotta meg, hogy a konferencia tárgyalásait egyelőre lehetetlen a nagy nyilvánosság előtt megtartani. Egyedül a delegációk vagy a delegációk egyes csoportjai között folytatott részlettárgyalások, valamint a delegációk vezetőinek összejövetelei alkalmasak arra, hogy segítségükkel a célt elérjék. A mai plenáris ülésen bizottságot állítanak össze amely szakértői jelenlést lesz a francia rendszer és az angol javaslat között lévő különbségről. Mint ismeretes, a franciák a globális tonnaszám megállapítása mellett törnek lándzsát, mig az angolok a kategóriák elvének szigorú betartásával akarnak leszerelni. Grandi a plenáris ülésen kijelentette, hogy Olaszország szerint nem a lefegyverzés metódusait kel! tanulmányozni, hanem meg kell oldani a két elvi kérdést amelyek közül az első a flották egymás közötti erőviszonyára vonatkozik, a másik a minimális tonnaszám megállapítására. — Politikai jellegű konferencián vagyunk — mondotta Grandi — amelynek nemcsak technikai problémákat kell megoldania, hanem meg kell találnia a valódi és hathatós leszerelés politikai kritériumait és garanciái! is. Olaszország csak e princpiumok szemelőtt- tartása mellett hajlandó a technikai konferenciákon részt venni. Olaszország a technikai megegyezéseket csak föltéte.lesen fogadhatja el, mert addig, amíg a politikai előfeltételeket nem teremtették meg, szó sem lehet igazi leszerelésről. Gibson, amerikai delegáus kijelentette., hogy az Amerikai Egyesült Államok kormánya hajlandó a francia álláspont, alapjára helyezkedni, amely az általános tonnaszám megállapítását kéri. ámbár Washington még most is a kategóriák szerinti felosztást tartja a leehelvesebbnek. Tardieu néhány szóval kifejezte megelégedését afölött, hogy a delegációk elfogadták a francia álláspontot. A Intitil nemzetközi vizsgál© bizottságot kérlek Isiiül i belgrádi diktatúra elfen Géni, január 'rig? A muM héten adta be kőt macedón mértékük a népszövetséghez Macedónia elnyomott lakóinak rettenetes vád janit s most az alábbi jelentés szűkít a Lárvátok poÜTnkai képvisel de is el tudta juttatni a horvát nemzet segély kiállását a n épszö vétségbe z Kosutics mérnök ét Krnjeviics ügyvéd, volt horvát paraeztnárti káoviselők, látogatást tetteit a népszövetség titkárságán és ott egy em1 okiratot adtak át a horvát nemzet képviselete nevében Belgrád önkén yura Imi kormányzatának cselekedeteiről. Ebben az emlékiratban a horvát nemzet képviselete tiltakozik a horvát nemzet emberi és nemzeti jogainak elnyomása ellen és kimutatja az önkényj uralmi kormány erőszakos és törvényellenes csele- ! ke deleit: I . a horvát nemzet nevének, zászlójának és címerének elkobzását, holott a békeszerződés ezeket nemzetközi tényezőként elismerte és a horvátok soha le nem mondottak sem özei ről, sem a népek közösségében való saját életükről. A horvát nemzet képviselete tiltakozik a horvát közművelődési szervezetek feloszlatása és működésük eltiltása elten, a horvát nyelvnek az iskolából való kiküszöbölése, a horvát történelemnek az iskolákban való megham'öitása, országterüéet föl-darabolása, történelmi nevezeteik eltiltása, továbbá a norvat nemzeti Képviselet, megsemmlsitésére irányadó heves erőlködések ellen, holott ez a Képviselet bárja a horvát nemzet bizalmát a szerb-horvát- szlóvén közösség kialakulása óta s az önkényuralma kormány e képviseletet s a horvát intézményeké# rendre ki akarja cserélni a kormányszervektől kinevezett hivatalnokokkal. Az önkényurakni kormány e célt követve, letartóztatta a horvát képviselet elnökét, Macsck Vla-dkó dr.-t, hogy kivételes törvényszék ítélkezzék fölötte, amelynek ítéletei véglegesek és megfellebbezhetetlenek. Hogy végcélját elérhese. az önkény-uralmi kormány megsem m isiiét te a sajtószabadságot, az egyesülési szabadságot és az egész vonaton a kormányszervek cselekedeteinek minden bírálatát: elnyomta a bíróságok függetlenségét, kivételes törvényszéket átlátott föl a politikai vétségek számára és berendezte a rendőrség mind enhaéóságát. A memorandumban több borzalmas eset van fölsorolva azokból az embertelen mcglrinzásokból, amelyeknek alávetették a politikai foglyokat, úgyszintén olyan esetek, amikor a rendőrség, miután „vallom ás “-okát csikart ki a letartóztatottakból, megölte őket, anélkül hogy e bűneiért törvényszék előtt felelni volna köteles. A békeszerződés alapján állva, mely kötelezi a ,.Szerbek, horvátok. szlovének áramát", hogy azokat a nemzeteket, melyek ez államban foglaltatnak, ,.a szabadság és igazságosság szellemében" kormányozza, a horvát nemzeti képviselet a népszövetséghez és a békeszerződést aláíró államokhoz fordul, azzal a fölszóütássail, hogy .,vessen véget a belgrádi kormányzat embertelen eljárásainak, rendeljen el nemzetközi vizsgálatot, amely vizsgálja ki a rendőrség és a törvényszékek eljárásait, amely látogassa meg a börtönöket, kérdezze ki a be-böriÖnzőiteket és nyomozza Id a politikai letartóztatottak" halálának okait s amely „dűlőre juttassa Horvátország és Szerbia vitás ügyét, biztosítván Horvátország számára az önrendelkezési jog megvalésitását", mint Európa ez igen érzékeny részén a béke biztosításának alapvető föltételét. Ezt az emlékiratot egyidejűleg az egyes kormányokkal is közölték. I Jóvátételt Bank ápris 1-én megkezdi m&kSdéséi Páris, január 30. A baseli Nemzetközi Jó- vátételi Bank április elsején megkezdi működésiéit. A nagy nemzetközi jóvátétel! kölcsönt májusban írják ki. A Ney-York Héráid ez alkalommal megerősíti azt a hirt. hogy Amerika a 300 millió dolláros kölcsön egy harmadát jegyezni fogja. sze nincs abban, hogy valaha létrejöttek és megvannak. Hogy az egyetemi könyvtár néhány ezer magyar könyvet is szerzett, ez még csak. nem-is csoda, hisz a prágai egyetemeiknek" évente átlag ezer magyar hallgatójuk van. Nagyon rossz érv a Prager Pressétől, amikor a kölcsönösségre hivatkozva azzal vádolja a .magyarországi magyarságot, hogy kevésbé érdeklődik a cseh kultúra iránt, miit a csehek a magyar kultúra iránt. Mert nem lehet egyenlő mértékkel mérni azon egyszerű oknál fogva, hogy mig a magyarok részére a cseh kultúrával való kapcsok tisztára nemzetközi kulturkapcsolat dolga, a csehek részére a magyar kultúra kultiválás,a egyúttal belpolitikai kérdés is. Sőt belpolitikai ralson és kötelesség. Csehszlovákiában egy millió magyar él a magyar kultúra közösségében, Magyarországon legfeljebb néhány száz vagy néhány ezer cseh él. A cseheknek mint vezető többségi nemzetnek nemcsak hogy érdemes megismerkedniük a magyar kisebbség nyelvével és kultúrájával, hanem épp az állaim érdekében egyenesen ápolniuk, segíteniük kellene. Amikor ezt teszik, saját államuk egyik erős kisebbsége iránt róják le a kötelességüket s nem tekinthetik ezt Magyarország iránti udvariasságnak. Hasonlóképpen lehet-e- „a magyar nyelvnek a csehszlovák főiskolákon való kultiválásáról" beszélni, amikor az egyik csehszlovák egyetemen mindössze egy lektor szlovák nyelven tart előadásokat a magyar irodalomról és mellékesen magyar nyelvórákat is tart? Amikor az egymilliós szlovenszkói és ruszi.nszkói magyarságnak nem egy, hanem több tanszékre van -jogos és elvitathatatlan igénye? Ez nem lojalitás a kisebbségi magyar kultúra iránt, hanem fordítva: ordító illpíalitás. Ezzel csak akkor lehetne dicsekedni Budapest felé, ha Csehszlovákiában nem élne egy nyolcszázezer főnyi magyarság. Már szinte frázissá vált, hogy a kisebbségeik képviselik a hidat a szomszédos nemzetek között. A kisebbségi magyarság kultúrájának méltánylása és ápolása lehetne a legjobb hid a csehszlovák-magyar megértés politikája felé. Mi ennek a végzetes hídszerepnek a tudatában mindenkor magyarbarát politikát követeltünk a köztársaság hivatalos akaratától és nem rajtunk múlt, hogy ez a hivatalos akarat mindenkor a másik oldalra fordította az állam külpolitikájának kor- mányrudját. Mi lelkiismeretesen teljesítettük és teljesítjük a történelem által ránk mért föladatot a kulturkiegyenlités munkájában és minden rosszakarat és kedvezőtlen atmoszféra dacára kívánjuk tovább végezni, de tiltakoznunk kell az ellen, hogy egy Prager Presse, melynek eddig a magyar nemzet és kultúra felé egyetlen jó szava nem volt. a mi munkánk ’rdenrét csehszlovák teljesítménynek könyvelje el és külföldi testvéreink ellen játssza ki.