Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)
1930-01-26 / 21. (2242.) szám
TWtCT-A^AÍíteRHITOW!® 5 VALLOMÁS L HbA; Is érextem, hogy e&ak miami reftetríC tévedés terelhetett minket együvé. Olykor, ha rád- aéztem, megresskettem és eltakartam arcomat, hogy ne lássam elmosódott levonatát a mennyei képnek. Most már tadom, hogy kontár mása vagy a hamisiiha tartannak, profán Inkarnációja u át mombélinek. Ne airj. Mindjárt megértem mindent, csak még •ifibb mosd le arcodról a rózsaszínt és a rlasport a dörzsöld !e szád pirosát. Most hogy ismét lecsapódott díszes fedele a marseilíel koporsónak, amelyet Caire apó és Caire anyó vásárolt az örökhagyó pénzén Gaby Deslys hamvainak rejtekéül, hogy minden elcsitult már a mauzóleum körűi s hogy elült már a szél is, mely hetekig fodrozta a halott királyi kedves emlékét mint éhes férfiszem a táncosnő libegő szoknyáját* — igyekszem érthető választ adni rémült kérdéseidre, amikkel váltig ostromoltál nem tudván, honnan a rémületed. 2. A fényképet megmutattam neked. Nem tetszik, nem baj, húsz évvel ezelőtt egy egész világnak s egy koronás főnek tetszett. Párnás vonalú, fülledt szépségű, kissé buja áldémon volt, csillagos szeme csodálkozott legjobban a tikkadt száján, amely kesernyés kételyre morcosodva, már ízlelve a fony nyadás szikkadtságát még idejében iparkodott fel- habzsolni mindent, amit az élete nyújthatott neki. Itta a fényt, amely a rivaldáról és a nézők kigyult szemeiből testére tapadt és szfircsölte a világ hó dolatát Évekig állott a reflektorok fényében, botrányok, újságok, hires szerelmek, szeszélyes divathóbortok, hírhedtség és megbotránkozás pellengérén avagy diadalmi oszlopán, de mindig meztelenül s kiszolgáltatottan. Százezren látták, ezren Ismertéit, százan imádták a tizen szerették és ő csak egyetlen volt, eltéveszthetetlen és páratlan. Most lesz tiz éve, hogy meghalt. Akkor már más ▼olt a szépség arca, gápadtabb és morbidabb. Ki sem siratta, csak akik el nem felejthették, mert belőlük szakadt ki, a szülei. De Marseilleben és Hatvanban egyszerre siratták őt, a páratlant, az elnemtévesztketőt. Két apa és két anya könnyezte meg a halálát, megrendithetetlenül hús hitben, hogy meghalt a gyermekük. S amikor Marseiile- tfil Hatvanig tovalobbant az újságok betűin a kér tfés, hogy ki volt Gaby Deslys, vájjon Gábriellé Olrc-e vagy NavratU Hedvig, négy pirosra sirt •sempár tágult ki révülten és megdöbbenéssel. Megindult a pör, a világ legfurcsább pőre, egy milliós örökségért, amely csak a két családra tartozik, de egy fikcióért is, amely már mindnyájunk legszemélyesebb ügye. Nézd, töröld le arcodról ezt az utolsó rizsporme- met is, hidd el, nem érdemes és hasztalan igyek- ▼éfiu Mert a százezrek furcsán csak vállat vontak, as •erek as emlékezetükbe ástak tévelygő utat. a mázak etsxégyették magukat e a tizek dermed ten hallgatnak, amikor (elmerült a probléma: meg kell állapítani Gaby Deslys személyazonosságát A fényképek néma, de hamis tanuk lehetnek csak, hiúén retusálva vannak, levelek pedig büntetlenül hazudhatnak. Próbáljuk meg az ellenkező oldalról tehát, nemcsak test az ember. Ennek az emberi lénynek, aki Gaby Dcslysnek nevezte magát, voltak érzései, amelyeket csak ő érezhetett, — emlékei, mikről beszélnie kellett, — pillanatai, amelyek csak számára rendeltettek el, — külön végtelen világ minden lélek, amely szándéktaJan és céltalanul Is kiárasztja melengető sugarait. Ezeket a sugarakat kellett volna most összegyűjteni, morékba szedni s felmutatni: a veszendő test elmállott a kriptában, de él a lélek, a páratlan $ külön életre rendeltetett. 4. KI emlékezett a testére? S ki tudta lelkét fel Idézni? Hiszen vannak vonalak, görbületek, izek és rostok, színek és árnyalatok, amelyek, amióta ember fi, mindig mások, akárcsak a tenyér vagy a hüvelykujj vonatozása. De kiderült, hogy senki sem ismerte őt Harminchat évet fit s nem maradt utána egy jel, amely kétségbevonhataflanul őt Jelentené. Semmis és általános, amit a barátok róla a bíróság elé tártak, mindennapi s felületes, amit a szülők Marseilleben és Hatvanban fel tudtak merni emlékezetük kutjából. Mert a fényképészek szépre tudnak retusálni minden arcot s mi magunk Is retusáljuk a belsőnket, amit láttatni engedünk. Maradtak a papírok. 3. Bocsáss meg, de én nem hiszem, hogy odahaza birtokotok volt Túra mellett. Erős kételkedéssel gondolok most már a falutok pópájára, akinek övig érő szakálla volt, nem vállalom a tábornok- nagybácsidat, akit megöltek a zűrzavarban, szüleid halálát is csak eshetőségként fogom fel. Amit fenntartás nélkül elfogadok, csak te magad vagy. De mit tudsz magadról még mondani? Ismerem a tested vonalát, a lelked görbületeit, de ha most bíróság elé kellene állnom, mit mondanék rólad? A pópát, akinek szakálla volt, a birtokot, amelyen csikóként szaladgáltál, a nagybácsit, aki mindig ai ölébe vett, a huszonöt évedből, amelyből tizen- ketfft itt töltöttél már, mit idézhetnék, ami esak téged jelentene és senki mást? Manják itt Is vannak, papok, tábornokok, birtokok, gyilkosságok j Ht sem mennek ritkaságszámba. Olyat közölj ve- i lepi, ami csak téged jelent, ami egyedül te vagy. j Hallgatsz, felém nyitód sírva az arcodat és a j •zeniedet s elémbetolód a papírjaidat. j Ki vagy? i | A Monté Cervantes kapitánya hősi halál! halt a sülyedő luxus-hajó fedélzetén Nagy tengeri katasztrófa a Magalhaes-uton — Huszonnégy órán át küzdöttek a hajó megmentéséért jfontrrtfeo, január tü. (A Prágai Magyar Hírlap rádiójeleabée©.) Két aap ót* tele vaa a világsajtó anaak a borzalmas hajókatasztrófád oak eseményeivel, amely a Déiamerik* vécén áthúzódó tengeri utón, a MagaBsaes-esemtmaa ment végbe. A Hamburg—Délamerikai Gfixhajóatáreaság Monté Cervantes nevű hajója süllyedt el, melyen a katasztrófa pillanatában mintegy 1500 személy tartózkodott és hogy ebből a szereaceétleaoégből a Utánié és Lousitania eieülyedése óta nem lett a világ legnagyobb hajókatasztrófája, ast csupán a kar pitány hőeieeoégánek lehet tulajdonítani, aki utasainak é« legénységének megmentése érdekében föláldozta életét, A katasztrófának így csupán egyetlenegy áldozata van, maga a hajó kapitánya, aki hősies magatartásával ismét példát szolgáltatott a hájókapitányok legendás hősiességének. Hol történt a szerencsétlenség ? A Magalhaes-ezorosfc 1580-ban fedezte föl Magalhaes Ferdinánd portugál hajós, aki a spanyol király szolgálatában arra a nagy föladatra vállalkozott, hogy körülhajózza a földet Útjára 1519-ben indult és amikor Dé Iára erika partjához elért, Patagónia kövéé partja mellett lefelé hajózott, igy jutott el * 'fűzfőidig, ahol rábukkant a délamerikai kontinens és a töz- földi szigetek között átvezető fjordszerü tengeri kapura, amelyen azután át is hatóit Ez a föladat igen nagy hajózási bravúrt jelentett, amennyiben a Magalhaes-szoros, amelynek hosszúsága mintegy 80 kilométer, szélessége pedig átlagban két kilométer, a legveszélyesebb hajó- utak közé tartozik. Tele van apró szirtek-kcl, kis szigetekkel, tengeralatti hátakkal, amelyeknek mindegyike nincs ie egészen föltüntetve & hajózási térképen. A nagy óceánjáró gőzösök, amelyek Dél- amerika megkerülésével akarnak átjutói az Atlanti óceánból a Csendes óceánba, vagype- dig fordított irányban hajóznak, ezt az utvona- lat nem szívesen választják, hanem inkább megkerülik a Hoom-fok körül a tüzföldi ligeteket A Monté Cervantes azonban kiránduló- hajó volt, amelynek főcélja éppen a Magalhae*- szorosoo való áthajózás volt, amennyiben ez a tengeri oí tájképi szépségeivel, fjordszerü részleteivel a világ egyik legszebb he- jó utjai közül való, amelyhez esupáa Norvégia partvidéké* találunk hasonlót. Minden hajós ismeri a Maga&aee-ut veszedelmeit és ezért az argentínai kormány állandó mentőszolgálatot tart fönn a tengerszorosban. Huszonhárom kieebb-nagyobb tengeri jármű végzi itt az őrszolgálatot, hogy amint valami szereoceétlenség bekövetkezik, rögtön megkezdhessék a mentési munkálatokat. Ennek a körülménynek tulajdoni tható, hogy a Mont® Cervantes katasztrófája nem járt borzalmasabb következményekkel, mert az őrhajók abban a pillanatban, amint rádiójuk az S. 0. Bejelzéseket fölvette, rögtön a katasztrófa helyére indultak. A gondos őrszolgálatnak tulajdonítható as is, hogy 1912 óta nem történt bajóezerencsétlen- ség a Magalhaes-uton. Akkor hasonló körülmények között a S&rniento gőzös gülyedt el e katasztrófája nagyobb arányú volt, mint a Monté Cervante&é, mert az utasoknak és a legénységnek legnagyobb része elpusztult. A hataszirófahajó A Monté Cervantes gőzös, amint emfitottflk, a Hamburg-Déiamerikai Gőzhajó társaság tulajdona, kitűnő technikai alkotás, 20 méter széles, 160 méter hosszú hajó. Története különösképpen tengeri katasztrófákkal kapcsolódik egybe. Már ogyizben.; másfél évvel ezelőtt, a Spitzbergák északi sarkán hasonló szerencsétlenség érte. Akkor egy jéghegynek szaladt neki és orra Én nem hiszek ezeknek a papíroknak, amiket ] a ti itteni komitétek állított ki, hiszen okmányok j nélkül hoztak el ide, magad sem todod, kik. Illetőségi bizonyítványt, keresztlevelet mutass, hogy lássam, ki vagy, ki volt apád és anyád, hol születtél s milyen kormányzóságban laktatok. Dehát értsd meg, nem tudom másképp megállapítani, hogy ki vagy. Ismerlek két éve, de ha most bíróság elé idéznének, hogy különválasszalak másoktól elvitathatatlan, döntfi bizonyítással, csak a papírjaidat húzhatnám elő. Maradnak a papírok. 6. Innep volt a te rémületed. Nem tudom bizonyítani külön léted, holott — most már tudom — csak kópiája vagy egy másik nak. Hány példányban szaladgáltok ezen a világon s hol találnám meg az Igazít? Az a blarritzi nő, “akinél a papírok varinak, a megszólalásig hasonlít Gally Dwdysre, de vájjon kltso'da ő? Érted már? Gaby Deslys, a páratlan és eltévészthetetlen, egy volt Návraíil Hedviggel és á fifejdi Kézivé! a Íercheníejdi Nellyvej. Négyen voltak ők, Gaby Deslys és három kópiája. Csak két dolog biztos: Örömmel tudatjuk, hogy I I az u$ Pocsátko szappan, I gyertya és vegyi gyár teljes üzemben van! Az nj gyárból még jobb a szappan! rettentően megsérült. Szerencsére a Kraszin jégtörőhajó a közelben tartózkodott és igy a veszedelembe került hajót & Kraszin megmentette. Most azután a Magalhaes-uton érte a végzetes katasztrófa, amely végleges pusztulásával járt, mert a mentőmunkálalok ellenére, a hajót nem sikerült a sziklahátról levontatni és révbe juttatni. A hajó kapitánya, Dreyer, 02 éves, tapasztalt hajós, bár ez alkalommal először tette meg a veszélye* tüáföldi utazást. Miután a Hamburg—^Délamerikai Társaság három hajója: a Gap Polonio, a Monté Oiivio és Cap Norte már minden baj nélkül jutott át a hírhedt szoroson, a társaság most is teljes bizalommal bocsátotta Dreyer vezetése alatt a Monté Cervaatest útjára. Se O. S az éjszakában A hajón 1200, leginkább argentínai kiránduló volt. Az argentínaiak ugyanis rendkívül szeretik azt a tengeri kirándulást, amelynek főcélja a Magalhaes-szoros tájképi szépségeinek megismerése, úgyhogy a kirándulóhajók itt fiég sűrűn közlekednek. Csütörtökön este gyönyörű időben haladt a gőzös az argentínai part közelében. Nem meez- sziről Isla Esclaireur világítótornyának fénycsóvái szántották végig a tenger fodros hullámait. Hirtelen recsegés hallatszott. A kirándulók legnagyobb része a hajó szalonjában tartózkodott, vacsora után voltak már, tehát a hölgyek pazar e&télyi ruhában, a férfiak pedig szmo-kingosan a tánc élvezetének adták magukat, amikor a katasztrófa bekövetkezett. Még Játszott a jaxz-band, amikor a radlogra- fus kabinjában már lázas gyorsasággal adta szét az S. O. S.-jeleket e közölte a megrendítő tényt, hogy a Monté Cervantes hajókatasztrófa áldozata lett. A hajó rászaladt egy tengeralatti szirtre, mely a pontos hajózási térképen sem volt jelezve és a szírt úgy végighaeitotta a hasát, mint ahogy az operatőr kése metszi föl egyetlen vágással az emberi testet. A mentés munkája Az S. 0. S.-jelek fölvétele után az argentínai kormány is rögtön rendeletet adott ki, hogy a tüzföldi csatornán tartózkodó haditengerészeti raj azonnal induljon a Monté Cervantes segítségére. Négy őr ha jó nemsokára a katasztrófa színhelyén volt és a Vicente Lopez argentínai ftzállitóhajóval együttesen hozzálátott a mentés munkálataihoz. A borzalmas sérülést szenvedett Monté Cervantes félredőlten állott csaknem teljes 24 órán keresztül, tehát péntek estéig, az alattomos tengeralatti háton. Az utasoknak és a csomagoknak a megmentése a lehető legnagyobb rendben ment végbe. A segítségre sietett hajók sorba vették át a kirándulókat és rendben rakták át a csomagokat is. A kapitány és tisztikara, meg a legénység nagy része azonban még nem hagyták el a halálraítélt hajót, mert meg akarták kísérelni, Gaby Deslys halott s a blarritzi nő Navratfl Hedvig, mert nála vannak a papírok. Érdemes volt? Gaby Deslvsnek lenni, Pária királynőjének s egy király vesztének lenni? Állni a reflektorok záporozó tüzét, amely megperzselte vakító bőrét s melynek láthatatlan pernyéje a lelkére szállt? Érdemes volt szeretni, csalódni, kegyetlennek és jónak lenni, filágyulnl s felhorkanni, szenvedni s boldognak lenni, érdemes volt élni? Jel nem maradt utána. "■ 7. Ne hidd, nem megyek utána, nem fogom kutatni öt, az álombélit. Aligha találnám meg, nemtudnám kiválogatni a kópiák közül s ha meglelném, milyen bélyeget sütne belém, hogy fájjon vagy boldog legyek tőle e csak a jelre kellene pillantanom, ha meg akarnám különböztetni? Mindegy, hogy milyennek látszunk, hát láttasd magad szebbnek. Kend fel a rúzst, sminket és a púdért s belülről is kendőzd el magad. Most pedig nyújthatod a kezedet, ba akarod Mint abban az idó'Len. amikór még hittem a meny- njfi. képben, amely rajtunk és bennünk van. Árva Pál. amit emberi erő még megkísérelhetett, hogy a hajót megmentsék, Dreyer kapitány pénteken rácRogramot küi dött a Hamburg—Délamerikai Társaság bue- nosaireei központjába é* jelentette, hogy péntek reggelig az összes utasokat és a hajó legénységét biztonságba hozták és az utasok csomagjainak legnagyobb részét is átvitték a segélyhajókra. Jelentette azt is, hogy ő maga a tisztikar nagy részéve! még a hajó fedélzetén van, megvizsgálja, vájjon meg lehet-e menteni a hajót, bár erre nincsen sok reménye. A gyilkosok szigetén A segélyhajók az utasokkal és legénységgel azonnal a Magalhaes tengeri utón lévő és a szerencsétlenség színhelyéhez közelfekvő Ushuaia szigetére siettek. Ez a sziget kietlen kŐpuszta- ság, amelyre kegyetlenül tűz alá a forró napsugár, amelynek partjain haragos morajjal törik meg az óceán habverése. Az argentínai kormány éppen olyan fenyitő szigetnek szánta és rendezte be ezt a minden forgalomtól távoleső, kietlen szigetet, mint ahogy a francia kormány rendezte be az ördög-szigetet Életfogytiglani fegyházbüntetésre Ítélt bűnösök, leginkább rablógyilkosok és más súlyos gonosztevők töltik itt büntetésüket. A segélyhajók rögtön rádiójelentést küldöttek a sziget parancsnokának, hogy a hajótöröttekkel útban vannak és a szigeten kívánják elhelyezni őket, amennyiben a kis hajókon sem megfelelő hely, sem elegendő élelmiszer nincs. így a hajótörötteket a fegyencek szigetére vitték ki, ahol a szabad ég alatt vert sátrakban töltik idejüket és emlékeznek vissza borzalma* kalandjukra. A Hamburg—Délamerikai Gőzhajótároaság azonnal kiküldötte a Monté Cervantes testvér- hajóját, amely Montevideobó! már útban van, hogy a hajótörötteket fölvegye és argentínai kikötőkbe szállítsa. Dreyer kapitány hősi halála A Monté Cervantes katasztrófája péntek estére beteljesedett. A hajó elsülyedésének közvetlen oka abban keresendő, hogy a Vicente Lopez argentínai szállitógőzös megfeszített erővel akarta levontatni a léket kapott hajót a sziklahátról s eközben valószínűleg még jobban kitágult a hajó alján a hatalmas seb, ennek következtében a hajó elmozdult eredeti helyéről és nem tapadt már szilárdan a sziklaháthoz. Hirtelen beállott a szökőár, mely a sziikebh tengeri csatornákban néha 20 méter magasságba is felemeli a tenger felszínéi, s a szökőár hatalmas ostroma hirtelen letaszította a Monté Cervantest a szikláról, a mély vízre dobta, amelyen pár perc alatt elsüllyedt. Szinte csodának lehet tekinteni, hogy a tisztikar és a legénységnek az a része, amely az utolsó pillanatig a hajón tartózkodott, megmenekülhetett, annál is inkább, mert a süllyedés akkor következett be, amikor már a teljes sötétség beállott és a hajó elmerülése pár pillanat müve volt. A hajó sülyedés közben újból beütközött egy tengeri sziklába és azért hirtelen annyira oldalrafordult, hogy a matrózok egyrésze elvesztette az egyensúlyt és a vizbe suhant. Közvetlenül erre bekövetkezett a szerencsétlenség. A tisztek kétségbeesetten kérlelték Dreyer kapitányt, hogy tartson velük, a kapitány azonban nem akart elmenni őrhelyéről. A meg ott maradt matrózok és tisztek a végső pillanatban vetették magukat az árba. Ekkor már hatalmas örvények keletkeztek a sülyedés helye körül, úgyhogy az edzett tengerészek csak a legnagyobb erőfeszítéssel menekültek ki a biztos halál torkából. Még egy pilantás a sülyedő hajóra. Néhá- nyan, akik még közel voltak, látták; hogy Dreyer kapitány felmegy a hajóhidra, kibontja a hajó zászlaját, felfűzi, azután összefonja karjait, majd pár pillanat múlva hajójával együtt a mélységbe sülyed. A. Monté Cervantes igy lett a borzalmas katasztrófa áldozata a Magalhaes-szorosban, 410 esztendővel azután, hogy Magalhaes Ferdí- nápd dicsőséggel kofmányozta át az első vitorlást az Atlanti óceánt a Csendes Óceánnal egybekötő egyetlen természetes tengeri kapun-