Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)
1929-12-11 / 282. (2207.) szám
HB9 december 11, szerda. 'P'RAGAlMAGfeajiHlKLAP Két bécsi leány a halálba menekült a szülőt szigor elől Az egyik az apai téboly, a másik a nagyváros áldozata »Az aoám az én ifvilkosom. 3ptív#»n htímmumr fíífcnrnffu MILYEN EDÖ VÁRHATÓ Ab atlanti óceáni depresszió előrenyomulása a kontinensre az időjárást nálunk változékonnyá tette. A hőmérséklet maximuma Pozsonyban 10, Losoncon 9, Prágában 8 fok volt. — Időprognózis: Változékony, kisebb csapadékra (havazásra) hajló, valamivel hűvösebb, élénkebb nyugati széliek — Előadás a komáromi katolikus legény- egyletben. Komáromi tudósítónk jelenti: Vasárnap délután kezdte meg a komáromi katolikus legényegylet műsoros délutánjainak sorozatát. A megnyitó beszédet Iváufy Géza, az egyleti önképzőkör vezetője, a komáromi járási ipartársulat titkára tartotta, lelkes fogadtatás mellett. Majd az előadó asztalnál a magyar könyvhétről, könyvekről és írókról tartott Ivánfy előadást, melyet figyelemmel hallgatott meg a közönség. Az előadás helyenként szatirikus éllel mutatott rá a társadalom feladataira a magyar írókkal és a szlovenszkói magyar könyvekkel szemben. Az előadás után Vádnál Lászlónak három bohózata került színre, mely a derültséget állandóvá tette a szépen látogatott teremben. — A lengyel ortodox egyház zsinata. Varsóból jelentik: Varsóban december 11-én kezdődik meg az ortodox egyház zsinata, amelyen a lengyelországi ortodox egyház összes püspökei és érsekei Dionysius metro- politával az élükön megjelennek. A zsinat a lengyel ortodox egyház kérdéseit tárgyalja meg és a konkordátum kérdésével is foglalkozni fog. xx Rád'ó az ű^ető versenypályán. A Berlin melletti Maríendorf-i ügető vensenypá’ya látogatói, röviddel ezelőtt, rádión keresztül éríesübek Parisból a Prix de l’Are de Triomphe-i verseny lefogásáról. Az átvitel 5 órabér kezdődött, és büen adta le az egész verseny lefolyását a starttól a célig. Nyugodtan mondhatjuk, hogy nem a „Marieu- dorf-i nagy díj" volt a nap szenzációja a verseny- pá'yán, hanem a párisi verseny lefolyásának rádióátvitele. M. U. Dr. NEUMANN Ml. SA fogorvos, PrahaU., ViciavslcC n 1 Rendel 9-1, 3-6. Telefon-. 10,60* — Álarcos banditák az ünnepi banketten. Newyorkból jelentik: Newyork egyik legelőkelőbb lokáljában, a Bronx étteremben egy magasrangu állami tisztviselő tiszteletére ünnepi bankettet rendeztek barátai. Javában folyt a lakoma, midőn hét álarcos rabló hatolt lövésre emelt revolverekkel a terembe és felszólította a meglepett bankett- rendezőket, hogy ad ják át ékszereiket és pénzűket. Az estélyen jelenlévő delek tá veket egy röpke pillanat alatt lefegyverezték, azután egybehordtak az ékszereket és a vendégek pénzét, majd eloltották a villanyt és a sötétségben támadt zűrzavarban kereket oldottak. — Bizomány az ősi erényben. Nyitrai tudó- eitónk jelenti: Vass Bernát kereskedő följelentésére bűnvádi eljárást indítottak sikkasztás címén Fischer Adolf nagytapolcsányi szabó ellen, aki a följelentés szerint 4500 koronával károsította meg a céget, amelytől nagyobb- mennyiségü bizományi árut kapott, amelynek értékével el nem számolt. A nyitrai kerületi bíróság hétfőn tárgyalta Fischer ügyét, aki azzal védekezett, hogy az elszámolásra tartogatott pénzt ismeretlen tettes a privigyei vasúti állomáson ellopta tőle. A bíróság megállapította a vádlott bűnösségét és figyelembevé- ve az enyhítő körülményeket, kéthavi fogházra ítélte föltételesen, de kötelezte az okozott kár megtérítésére. Az Ítélet jogerős. — Anyja felbujtására agyonverte és szétdarabolta édesatyját egy 15 éves suhanc. Szófiából jelentik: Stara Zagora községben tegnap megrendítő családi dráma történt. Christeite gazdálkodót, amint éppen hazatérőben volt, megtámadta 15 éves fia, egy fejszecsapással a földre terítette, azután szörnyű kegyetlenséggel elevenen szétdarabolta. A rendőrség elfogta a gyilkost és megállapította, hogy a fiút édesanyja és fivérei bujtották fel a gyilkosságra, hogy megszabaduljanak a családfőtől, aki akadályokat gördített a családi vagyon felosztása elé. A nyomozás eredménye alapján a családtagokat is letartóztatták. xx Mindenki Strassberghe* megy! Széplak-u 25 alá és ott szerzi be a karácsonyi ajándékokat. Egyedül áll Pozsonyban! A legnagyobb választék ékszerekben, arany- és ezüstáruban és az összes elismert gyártmányú órákban! Elképzelhető legolcsóbb árak!!! Csak Széplak-ucca 25. (A cégnek helyben nincs fióküzlete.) — Egymillió csehazlovák korona értékű ékszert loptak el egy holland ékszerésztől. Berlinből jelentik: Szombaton délután egy holland ékszerész jelent meg a berlini rendőrségen és bejelentette, hogy 120.000 márka értékű ékszert, amit a zsebében viaszkofivászonba burkolva vitt magával, ismeretlen tettesek ellopták. Az a gyanúja, hogy a lopás a földalatti villanyosban történt, ahol nagy volt a tolongás. Bécs, december 10. Két fiatal leány követett el tegnap Bécsben öngyilkosságot, mindkettőjük tragédiája nyomán a szülői ház áporodott levegője csap fel Az egyik leányt a bestiális apa lappangó tébolya kergette az öngyilkosságba, a má6ik a falusi nyomor s a kérlelhetetlen szülői parancs elől menekült a halálba. Becs harmadik kerületének egyik uccájában évek óta tudtak arról a kegyetlen bánásmódról, amelyben egy R. nevű iszákos, zavartagyu férfi részesítette húszéves Karolin leány't. A leány maga kereste kenyerét, irodába járt és sohasem adott arra okot, hogy könnyelmű életmóddal gyanúsítsák meg. De apja, kinek soha egy józan perce nem volt, állandóan bántalmazta s valóságos kinzókamrává rendezte be szobáját. Rögeszméjévé vált a részeges, züllött embernek, hogy leánya rossz útra térne, a a legszigorúbb s legkegyetlenebb eszközökkel nem tartaná vissza attól. A leány végül is halálrakinzottan s lelkileg meg- semmisülten megelége'te a kegyetlen életmódot. Szombaton nem ment haza, hanem egy kis szállodába tért és szobát nyittatott. A szálló alkalmazottainak feltűnt a feldúlt külsejű leány s így töri ént, hogy az egyik alkalmazott, amikor odalo- pózott a különös vendég ajtajához és semmi neszt sem hallott, benyitott a szobába. R. Karolint ágyában fek^e, eszméletlenül találta, kezeügyében egy kés hevert és csuklóiból vastag sugárban ömlött a vér. Azouual értesítették a mentőket, akik a szerencsétlen teremtést beszállították a kórházba, ahol ápolás alá vették. Az orvosok remélik, hogy esetleg meg tudják menteni az életnek. Az öngyilkos leány terjedelmes búcsúlevelet hagyott hátra, ame vben részlete en leírja szomorú életét. Kijelenti búcsúlevelében, hogy azért megy a halálba, mert már nem bírja tovább szülei ököljogát elviselni. „Apám az én gyilkosom, — írja, — legyen háromszor átkozott!*4 A bestiális apát pedig, mintha csak leánya szörnyű átka fogant volna meg rajta, ugyanabban az órában, amikor a leányt a kórházban kötéssel látták el, elborult elmével szállították be a tébolydába. A másik eset, amely halállal végződött, egy előkelő bécsi házban játszódott le. A Biirgenland egyik falujából néhány hónappal ezelőtt kis, tizenhatéves parasztleá íyka került föl szolgálni Bécs- be. Egy belvárosi elöke’ő házban kapott állást 6 a felette értelmes, természetes intel'igenciáju kis cseléd annyira megnyerte asszonya tetszését, hogy mindenesből szobalánnyá lépett elő s csak a háziasszony kiszolgálását, végezte Boldog megelégedettséggel teltek a leány napjai, tetszett neki a környezet, az uj életmód, a nagyváros ragyogása s mind messzebb tűnt em'ékezietóben a kis burgenlandi falu képe. csak szülőháza felé küldött olykor egy vágyakozó sóhajt. Egy nap azonban végzetes levelet kapott szüleitől. Megírták neki. hogy legényt választottak neki, ezt'.t hagyja ott szolgálati helyét és jöjjön haza: férjhez megy. A leány valósággal kétségbeesett, néma irtózással gondolt arra, hogy egy szeretetlen férfi oldalán újból paraszti sorban éljen. Még megpróbálta halasztani. odázni a do’got, könyörgő leveleket küldözgetett haza, de szülei hajthatatlanok maradtak, egyre határozottabban jött az írás, amely hazaparaucsolía. Szegény kis cselédleányka, akit megszéditett az előkelőség, a pompa és a ragyogás, jobb étel és szebb látnivaló, ekkor rövid számot vetett tizen- hatéves életével és a rávárakozó évekkel s az elmúlt éjszaka pontot tett számadása végére. Szobájában kinyitotta a világitógáz csapját, lefeküdt és örökre elaludt. rel is megajándékozzák a darabot és a szán- házat. A friss előadás szereplői közül Hegedűs Gyula egyszerű játékával hatott talán a leginkább. Külön kiemelést érdemel Szigeti Jenő és Földényi László, akik két munkanélküli lecsúszott embert ábrázoltak: életet tudtak vinni a néha gicses mondatokba Dénes György és Sarkadi Aladár megpróbálták szerepüket derűvel gazdagítani — már amennyire lebetetl. (•) Szerzők estélye Komáromban a könyvhét propagandájában. Komáromi tudósítónk jelenti: Vasárnap több komáromi fiatal iró: Erdőházy Hugó, Kossány .József, Környei Elek a kultúrpalotában szerzői estét rendeztek és költeményeket olvastak fel.. Az est többi részét könyvhét-propagandának rendezik és k'vá’ó komáromi kulturfór- fiak szólnak a közönséghez a magyar könyvről és a magyar Írókról A könyvvásár megindult és Komáromban a Spitzer Sándor és a Hermann Endre-féle könyvkereskedések árusítják a magyar könyveket. (*) Jan Boycr, a Nobel-dij jelölt norvég iró nyilatkozata a magyar irodalomról Néhány nap óta Budapesten tartózkodik Jan Royer, a norvégek "Iső írója. A kiváló iró már többször volt az irodalmi Nobel-dij jelöltje és nem kétséges, hogy rövidesen meg is fogja kapni ezt az értékes dijat. Budapesten Heltai Jenő kalauzolja az illusztris vendéget, akinek a tiszteletére a Pen Klub vacsorát adott. Beszélgettünk Jan Boyerrel. „Nagyon meg’epett engem a magyar irodalom és a magyar színház magas nívója — mondotta — Magam is hosszú ideig Párisban éltem és ebből a centrumból figyeltem az európai irodalmat. Sajnos, innen nem lehet olyan jól látni a kisálamok literaturáját. mint a helyszínén. Budapesti tartózkodásom alatt sokat olvastam (magyar írókat német fordításban) és sokat jártam színházba. Mondhatom, magas színvonalú, fejlett és egészséges literaturát találtam. Odahaza imi fogok errő1 a magyar kultúráról*. — Jan Boyer elmondotta, hogy a két és félmilliós Norvégiában 40—50.000 példányban fogynak el a sikeres könyvek. (*) Egy régi orosz darab feltámasztása. Londonból írják: Az Everyman Guild színházi társaság most elevenítette fel Oszlrovszktj hajdan nagysikerű orosz iró „A vihar" cimü színdarabját. A darabot 1860 bán írták és arról szól, hogy egy ssükláló- körü nő milyer végzetesen befolyásolhatja azoknak a sorsát, akik vele együtt élnek. A szinmü. mely pompás rajza az orosz életnek, zajos sikert aratott és az Everyman minden este megtelik közönséggel. (*) A színház szerepe a rsikáarói világkiállításon. Az 1933-iki csikágői világkiállításon nagy szerep jut a színházművészeti kérdéseknek. Az ez alkalommal adott program tendenciájában kimondottan üzletellenes. Ezúttal semmiképp sem akarnak a szokványos színházi szórakozásokkal versenyezni. Az úgynevezett kasszasiker- és beszélőfilmlehe- tőségü darabok szóba sem jöhetnek. Éppenséggel a fordított irányt akarják programjukban támogatni. Amerika egy nagy lendülettel itt elveti magától az üzlet lehetőségét és az időtlen, az örök színház, a színpadról fokozatosan leezorult mélyen művészi irányzat fejlődését akarja bemutatni. Milyen érdekes, hogy ez a felszólítás Amerikából érkezik. A világkiállítás színházi programjában a radikális épitészetü modern színházért száll sikra, azért a színpadért, mely korlátlan teret biztosit a játék számára. A drámairás uj formáját propagálják. A nemzetek színházi érdekettjeinek megküldött felszólításban hangsúlyozol n kérik a meghívottakat. hogy terveiket ötleteiket színpadra, drámára, színpadi architektúrára, Íróra, rendezőre és színészre vonatkozólag minél előbb közöljék a kiállítás vezetőségével. (•) Magyar grafikusok a British Muzeumban. A British Múzeum gyönyörű grafikai termeiben most állították ki a muzeum újabb szerzeményeit. Ezek között igen előkelő helyen általános feltűnést keltve szerepelnek a magyar grafikusok. A magyarok rézkarcai a terem közepén vannak elhelyezve két vitrinben; köröskörül a falakon ugyancsak újabb szerzeményű metszetek, rajzok, akvarellek, a terem további traktusaiban válogatott lapok a muzeum legremekebb mesterművei: Lucas, van Lydon, Rembrandt, Hercules, Seghere stb. Különösen Ferenczy Valérnak van nagy sikere, aki egymaga hét rézkarcával van képviselve. Kívüle még Aba Novák 2, Komjáthy 4, Varga Nándor 2, Szörnyű 2, fstókovics, Krnetty, Zádor, Csóka, Antal Elemér, Barcsay Jenő. Conrád Gyula, Patkó, Rud- nay, Torday-Sahilling. Sándor József, Simkovios, Szobotka egy-egy erős müvükkel szerepelnek. A kiállítás anyagát legnagyobbrészt a kultuszminisztérium ajándéklapjaiból állították össze, kiegészítve a Contemperaray ArtSociety Print Fund ajándékaival. (*) Jubilál a bécsi Kabaréit dér Komiker. Bécsben nagy sikerrel működik a Kabarett dér Komiker, amelyben minden évben számos magyar színész is szokott vendégszerepelni. A kis kabaré, amely a legjobb komikusokat gyűjtötte össze, most ünnepli fennállásának ötéves jubileumát. AZ IVÁN SZÍNTÁRSULAT MŰSOR LOSONCON: Csütörtök: Szybill, operett. Péntek: Zenebohócok. Szombat: Szupócsárdás. A POZSONY MOZIK MŰSORA: December 10—12-ig: Redoute: A fehér szonáta. (Werner Pittschau.) Átlón: Az apák bűnei. (Janninge Emil.) Tátra: S. 0. 8. (Haid L. és Friedland A.) SzroHÁzKörrtv-KüLTtlRA wmf Két bemutató Budapesten i. Katica — Bemutató & Városi Színházban. — Az utóbbi években — sajnos —, meg kellett szokni, hogy a szerzők tucatszámra alkotják a klisére formált, jelentéktelen operetteket. De ez még nem baj. A baj az, hogy a színházakban elő is adják ezeket a kellemes banalitásokat, amelyeket néha — mintikogy jobb alig akad, — elfogad a közönség, mely e tekintetben már régóta a minimumra szállította le egykor nagy igényeit. Ilyen a Városa Szflinházban ma bemutatott Katica című operett is. Szerzői, — Marto-s Ferenc és Márkus Alfréd, — nyilván úgy vélik, hogy a közönség nem állná ki, ha akár a színpadról, akár a zenekarból újabbat, eredetibbet, ötletesebbet nyújtanának feléje. Tehát gondosan megmaradnak a széles utón, amely a megbízható, kipróbált, agyoncsópeít mese- és zeneszámok szabályosan lapos kockáival vám kikövezve. A darab úgy kezdődik, hogy az eladósodott vendéglőssé hozzákényszeriti gazdag hitelezője fiához bájos nevelt leányát, aki mást szeret. A további fejlemény sem hoz meglepőt, ha csak azt nem nevezzük meglepőnek, hogy a darab hősnője hol mint parasztlány, hol pedig mint külföldi táncosnő és szabadalmazott démon jelenik meg ideálja előtt, s hogy az erkély leghátulsó sorában is mindenki azonnal ráismer mind a két alakban Biller Irénre, csak maga Tolnai Andor, a bonvivánt nem, annak ellenére, hogy hol az egyikbe, hol a másikba szerelmes, igen praktikusan mindig abba, aki éppen jelen van. Ez a tény adja a műfajban megkívánt úgynevezett bonyodalmat. Enyhítő körülmény, hogy Martos, a rutinos szövegíró köny- nyedségóvel irta meg a dialógusokat, amelyekből igy néha egészen kedves jelenetek fejlődnek. Az előadásit voltaképpen az egyik mellékszereplő viszi: Rátkai Márton, egy öreg pincér figurájában. A színpadon csak olykor van igazi élet, szivbeli elevenség, amikor ő ott van. Feltűnést keltett az uj tánckomikus, Kő- rössy Zoltán, nemcsak pompás táncával, de színészi alakításával is, a félszeg tanár szerepében. A két Irén, — Biller és Zilahy — szintén ügyesen és temperamentumosán igyekeztek a darabot sikerre vinni; ebben a törekvésben segítette őket Tolnai Andor, valamint a többi szereplő is, a zeneszerző Márkus Alfréddal együtt, aki maga vezényelte az előadást. A rendezésben voltak fogyatékosságok, de voltak színes, jól kidolgozott mozzanatok is, például a mezőkövesdi háztüznéző és kézfogé, a menyasszonytánccal. II. Özönvíz — A Magyar Színház bemutatója. — Expresszionista elgondolás keverve némi naturalista incselkedéssel és amerikai morál- prédikáoiók jegyében pereg H. Berger özönvíz oimü komédiája, amelynek budapesti előadásánál kuriózumnak szánták, hogy Alex Síéin, a vilnai társulat ittmaradt igazgatója rendezte a darabot. Évek óta kisért az erőlködésszámba menő igyekezet: újat adni minden áron, „ami még nem volt", csakhogy e tagadhatatlanul beosülésre méltó szándék eredményei körül némi szépséghiba van. A színdarab reformátorok müvei ugyanis — a magyarországi sikerstatdsztikát nézve — egykét kivétellel rövid ideig bírták ki a rivalda kegyetlen törvényeit, ellenben az úgynevezett „régi szabású" drámák jórésze uj „trükkök" igénybevétele nélkül érkezett el a siker csúcsaira. Az Özönvíz szerzője erős szi- uekkel stilizált képek sorozatában hirdeti azt a jelen esetben naivul ránk pirító morált; gyűlölködünk, egymásra törünk, megbékéléshez csak a halál pillanataiban jutunk; tehát ne bántsuk egymást, mert úgyis jön a halál. A oublikum elé lépnek a hősök és vezércikkmonda tokban oktatják ki erre a felfedezésre a közönséget. A dikciók gyűlölete, vagy béke- vágya programszerű, a morális prédikációk nem embereket mutatnak: gramofonlemezként hatnak. A Misslssipi kdáradt, özönvíz zuuul a városra s egy expresszionista stilusu, bár törzsvendégei a zajos mulatóban rekednek. A különc törzsvendégek eddig gyűlölködtek, sőt verekedtek is egymással, de a halálfélelem eltüntette az alantas indulatokat és azok, akik még az imént egymás pusztulását kívánták, most vezeklésben, meleg testvériségben olvadnak össze. Amikor vége van a vizözönnek, természetesen újból a régiek. Expresszionista fogásokkal próbálta a szerző pótolni a naivul elénk tárt gondolatokat. De gondosan ügyelt arra, hogy a halálfélelem komor hangulata nem jelenthet kasszasikert — mondjuk — egy nyirkos pincében. A ha- láláifélelimet garnirozta tehát énekkel, jazzal, négertáuookkal és a mondáin bar-élet összes csillogó kellékeivel, ahogy ez egy okos szerzőhöz illik. így megtör tömhetik, hogy a felületesebb szórakozásra vágyók még a sikerOrszágos Magyar Könyvhét 1929. december 8-15. Vásárolja a belföldi magyar Irodalom termékeit!