Prágai Magyar Hirlap, 1929. október (8. évfolyam, 222-248 / 2147-2173. szám)
1929-10-05 / 226. (2151.) szám
1929 október 5, szombat. PRÁGÁI AÓA&gAR-HIKLAP 3 „A magyaroknak mindent megadunk.." Királyi rendelet Jugoszláviát kilenc bánságra osztotta A délszláv állam isi iieMifása — Bánok az országrészek élén — Az aufonőmista gondolat halála — (agy) Ne vegye tőlünk rossz néven Hodzsa Mi Ián, hogy ezt a szépen hangzó kijelentését igazán nem vehetjük komolyan. Még ha más időben mondta volna és nem pont a választás napja előtt négy héttel, diszkutábilis értéket tulajdoníthatnánk neki, de igy még a legmegrögzöttebb és legnaivabb könnyenkivök is napirendre térnek felette és pedig éppen Hodzsa Milán személye miatt. Hodzsa Milán volt az, aki a legtöbbet Ígérte nekünk, de ígéretei mind ott vannak, ahol a tavalyi hó: elolvadtak és eltűntek a lefolyó vizekkel. Hodzsa Milán volt az, aki nekünk mindent megadott, aki a szláv telepítés határait kitolta a Dunáig, akinek pártja megvalósította gyakorlatban a földreformot, amit ők agráráéinak ráciának neveznek és benne az uj bárókat, a zsupánfiókáka1, komákat és sógorokat uiaradékbirtokokba ültette, a magyaroktól elvett és potom áron kisajátított uradalmakba, melyekből éppen csak a ma gyár népnek nem jutottt. Azaz, hogy juto‘t annak is, haszonbérbe imitt-amott előre lefizetendő ötszáz koronák ellenében holdanként és ráadásul a kiváltandó domovinár-igazolvány is belek erűit a lajbizsebbba. Az ilyen agrárdemokrati „köztársasági földművest" aztán szemmel tartják és a gyerekei természetesen a. szlovák iskhába iratkoznak, sőt azt is nyilvántartják róluk a Hodzsa- pasalikok janicsárjai, hogy kikkel érintkeznek, mert a magyar ellenzéki érzelmű, egyenesdoreku emberekkel ez szigorúan el van tiltva. Hodzsa Milán voif az, aki kijelentette, hogy elitéli a lélekrablást és ennek ellenére egyre másra jönnek a panaszok a magyar iskolák erőszakos elméptelen:'. énéről, szinmagyar gyermekek származásának vegye lem zésé ről és a magyar iskola elleni pergőtüzekről. Mindent megad a magyaroknak, csak éppen a magyar egyetemeket végzett Ifjaknak diplomáit nem engedi nosztrifi- kálni, ellenben a Honoluluban végzett egyetemi tanulmányok adekvát értékűek a prágai Károly- egyetemeivel. A magyar mérnökök világhíre nem jó márka neki, akik jók voltak a mandzsunál vasutat építeni és Amerikában is a műszaki teljesítmények élén haladnak; itt Hodzsa rendeletéből újból be kell iratkozni és újból vizsgázni ok, ha netalán letelepedni és állást elfoglalni akarnának. Hiszen Ígért őkegyelme nekünk kulturális autonómiát is, de azt már nem valósíthatta meg; legalább megígérte mégis, mert úgy szeret minket, hogy mindent megígér... Kár, hogy a természetünk nem képes megszokni az agrár-erkölcsöket, már amilyeneket Hodzsa Milán honosított meg pártjában. Pedig megint fel fognak pontosan bukkanni a piros-fehérre festett. póznákat kitűző és a lánohuzó emberek a választás előtt való napokban a magyar falvak határaiban és mérik a földet, azután a szavazás eredménye után kerekre vigyorodott arccal dicsekednek a vasúton, hogy milyen jól sikerült a parasztifogás ... Hodzsa mindent megad nekünk... Aki tudja, hogy mit jelent a minden a választás előtt, az kellően tudja értékelni is annak tartalmát. Hiszen Hodzsa is jól ismeri azt az anekdotát, hogy a tárgyilagosságtól leginkább eltérnek az emberik a házasság előtt, választások alatt és var <lászát után. Hodzsa volt az a politikus, aki megkötő tte a cseh és szlovák érdekházasságot, most választások idején a magyar szavazatokra vadászik korteseinek dandárával, mert az agrárde- mokráciának szüksége lenne a Csömör Istvánok és a Kocsis Andrások nyelvében magyar, szivében csehszlovák mameüikjajra, a földigéretért mennybéli jussáról is lemondó Hodzsa-buszárok- ra, akiknek nincsen soha egyéb kívánságuk, mint egészségére kívánni az éccakai nyugodalmat már kerán reggel Az minden, amit mi kívánunk, sokkal több, mint azt Hodzsa Milán gondolja. Az nem egy-év- fclyamos, gyorsított tanítóképző, vagy egyetemi magyar lektorság (magyar egyetem helyett), 6Őt nem is a holdanként ötszáz koronás földbérlet agrár-boldogsága: mi csak a demokráciát akarjuk magát és semmi mást. De ebbe beleértjük az állampolgárok között-Aralő egyenlőséget, természetesen állampolgárságot azok számára, akik földönfutókká lettek az agrárdemokrácia jóvoltából, földet azoknak, akiket a magyar birtokokról tízezrével eresztettek szélnek és végkielégítésük holdjait a holdban kereshetik; egyenlőséget a kisebbségi állampolgároknak és számarányuk szerint való részesedést az állam -igazgatásának minden ágazatánál, úgy a hadseregben is, nyelvünknek, kultúránknak szabadságát és önkormányzatát, gazdasági téren a gyarmat-rendszer megszüntetését, a konkvisztádori intézmény eltörlését, egyszóval a teljesjogu állampolgárságot, amelyet az alkotmánylevél is hirdet. Mi r«em akarunk mást, mint azt, hogy a jó törvények ne maradjanak a papiroson, hanem az életben is érvényesek legyenek és becsületesen hajtsák azokat végre. Nem ajándékot kérünk, hanem jogjt, nem kegyadományt várunk, hanem azt, ami a kötelességek pontos teljesítésének megfelel, nem borravalót, hanem kiérdemelt bérét és jutalmát az állampolgári munkának. ügy látjuk azonban, tiz évre visszatekintve, hogy erre a csehszlovák mentalitás szerint nin esen hajlandóság. Egyesekben felülkerekedik a jobb érzés és az igazság szava, de az elvész az ellenünk törő zsivajban és lármában. Tiz év nem volt elegendő arra, hogy a magyar kisebbség nagy és égető kérdéseit megoldják. Ezért első sorban Hodzsa felelős, aki Prágában Szlovenszkó politi. kaját irányította, hiszen a többi mellette csak másodrendű, vagy statiszta szerepet vitt és a kórusban énekelt. Hodzsa Milánnak nem csak Ígérnie kellett volna a ma<*var kisebbség számára, de adnia is. És ha sikerült volna Prágának azt szuggerálnia, hogy mindent megadjon, akkor nem I Belgrád, október 4. A tegnap délután 5■ óra 30 perckor tartott miniszter tanács után Zsivkovics táibornok miniszterelnök közölte a sajtóval, hogy a jugoszláv királyság uj beosztásáról rendelkező törvény hamarosan életbe lép. Zsivkovics többek között a következőket mondta: — Ma, kilenc hónappal a január hatodik! történelmi jelentőségű maci fesz tűm után, hozzáfoghatunk ahhoz, hogy államunk területét objektív kritériumok alapján kilenc egységes részre osszuk s így a közigazgatást leegyszerűsítsük és a nép szempontjából hasznosabbá tegyük. Államunkat 33 kerületibe osztottuk. A jövőben 9 bánság fogja az egységes Jugoszláviát alkotni. A központi kormányzat szempontjából ez a beosztás nagy megkönnyebbülést jelent, mert leegyszerűsíti a racionális módon megszervezett közigazgatást. A mai kerületi határokat meghagyjuk, hogy fölöslegesen ne komplikáljuk a helyzetet. Az uj bánságok neveiket azokról a folyókról kapták, amelyek keresztülfutnak rajtuk. A szerb-horvátszlovén királyság uj hivatalos neve „Jugoszláv királyság" lesz. Éz a név szimibőlikusabb és jobban fejezi ki a délszlávok egységét miint az előző. A jugoszláv királyság uj beosztásáról szóló törvény, amelyet a király tegnap este irt alá, a jugoszláv királyságot a következő kilenc bánságra osztotta; ^ A szávai bánság 2,320.000 lakossal, a dunai 2,100.000 lakossal, a vardari 1,405.000-rel, a drinai 1,400.000-rel, a moravai 1,200.000- rel, a drávai 1,040.000-rel, a vrbászi 850.000-rel, a partvidéki 800.000-rel és a zétai 740.000-rel. Az egyes bánságok területe a következő: Yardar 39.567 négyzetkilométer, Száva 36.897, Zéta 32.322, DriBerlin, október 4. A köztársasági elnök Curtius dr. birodalmi gazdasági minisztert bízta meg a külügyminisztérium ideiglenes vezetésével. Párisi kommentárok Pária, október 4. Amikor tegnap Strese- mann halálának híre megérkezett Párisba, a lapok és a közvélemény pusztán emberi szempontból gyászolta a nagy német államférfiüt, akinek halálhíre Parisban alig keltett kisebb megdöbbenést, mint Berlinben. A francia lapok mai kommentárai a tragikus eseményt politikai szempontból vizsgálják és felvázolják azokat a veszedelmes következményeket, amelyeket ez a haláleset maga után vonhat. Stresemann neve elválaszthatatlanul össze volt forrva a háború utáni Európa kialakításával és Németország fellendítésével; ő volt az az államférfim aki a világtörténelmi jelentőségű német—francia közeledésnek legmeggyőződésesebb szószólója volt. Halála megzavarja a politikai perspektívákat, ami nem csekély aggodalmat okoz Parisban. Ma a legszélsőségesebb jobboldali sajtó is a megbecsülés és a sajnálkozás hangján emlékezik meg Stresemannról. A Victoire, a francia nemzeti szocialisták orgánuma például a következőket Írja: — Stresemann szellemi és testi bátorságról tett tanúságot, amikor az Erzberger- és HWWWWWBBBWM—IIIIHI II III ........ sod ródnék a kormányválság és a pártválőág az államválság felé. A csehszlovák államférfiak a döntő percekben sohasem tudtak sem nagyok, sem nagylelkiiek lenni nem tanulták meg, hogy a politikához mm elég a manir és a ravaszság, ahhoz a jövőbelátás és teljes erkölcsi integritás >s szükségéé. na 29.273, Duna 28.160, Mórává 25.721, Vrbász 20.558, Partvidék 19.417, Dráva 15.936. Minden bánság élén a bán áll, aki a királyi kormányt helyettesíti. Valamennyi hatóság az ő fenha lósága alatt áll. Az uj törvény le- egyszeirüsiti a közigazgatást, lényegesen leszállítja a kiadásokat és lehetővé teszi az ügyek gyors lebonyolítását a mai központi rendszerrel szemben, amely rendkívül komRathenau-gyilkosságok atmoszférájában végrehajtotta nagy politikai tervét és megváltoztatta a német politikai addigi irányát. Az ugyancsak szélső jobboldalon álló Ave- nir szerint Stresemann politikai változása után belátta, hogy Németország feltámadása a világbéke megerősítésétől függ és a belátásnak odaadta életét. Az Oeuvre szerint a veszteség Németország és a világ szempontjából egyformán fájdalmas. Németország Stresemannban Bismarck óta legnagyobb állami érfiuját veszi ti el, Európa pedig rekonstrukciójának legjobb építőmesterét. Stresemann az volt a béke szempontjából, ami Bismarck a háború szempontjából, — írja a radikális szocialista Éré Nouvelle. Stresemann a népet testvériesülésének akaratát íestetisette-meg, Bismarck a hatalom vágyát és akarását. Rieth követiségi tanácsos, aki Hoesch párisi német nagykövet távollétében a követséget vezeti, az Excelsior munkatársának interjút adott és többek között a következőket jelentette ki: — Stresemann halála Németország szempontjából nagy veszteség. Tekintélye, presztízse s az a bizalom, amelyet egyformán élvezett a birodalomban és a külföldön, nehezen pótolható az eljövendő német külpolitikában. Mi, a párisi német követség emberei, akik elsősorban össze vagyunk kötve a francia— német közeledés eszméjével, amelyet az elhunyt miniszter teljes erejével támogatott, ismertük legjobban Stresemann kitartásának, élelátásának és ügyességének magas „ fokát. Ezekre a kvalitásokra szükség volt. amikor a német külügyi hivatal megkezdte Európa tartós békéjének felépítését és összeköttetést keresett Briand-nal. Nagy érdeme, hogy nemcsak eredményeket tudott elérni, hanem megplikáltan intézte az agendákat. A bán'hatalma széleskörű lesz. Valószínűleg kiváló politikusokat neveznek ki egy-egy bánság éllére. Rangjuk körülbelül a mai nagyzsupánok rangjának fog megfelelni. A belügyminiszter egyes kerületeket a bánság helyzetére való tekintettel inspektoré tusokká egyesíthet. Az. uj közigazgatási rendszer két hónapon belül életbe lép. A törvény keresztülvitelével a ■fcalügy- és a pénzügyminisztert bízták meg. győzte a német népet a közeledés politikájának szükségességéről. Stresemann utódja, akárki lesz, követni fogja az elhunyt külügyminiszter politikáját, amelyet a német nép többsége állandóan támogatott. Anglia gyásza London, október 4. Chamberlain a Times- ben közölt nyilatkozatában kijelentette, hogy Stresemann halála nemcsak Németország, hanem Európa szempontjából is váratlan tragédiát jelent. Elsősorban Stresemann iniciatí- vájára és becsületességére volt szükség, hogy Briand-nal együttműködve, a locarnói szerződések megkötésével a világot rávezessék az igazi béke vizeire. Chamberlain kijelentette, hogy Stresemann személyében hü barátot vesztett el. Dawee tábornok, a londoni amerikai nagykövet szerint Stresemann halála vesztesege az egész világnak. Az utóbbi években Európa számos nagy államférfiut termelt, mondotta Dawes, de egyet sem vezettek tisztább motívumok, egyik sem mutatott nagyobb bátorságot, egyik sem rendelkezett ragyogóbb kvalitásokkal, mint Stresemann, aki nehéz hazafias kötelességét értelemmel, nyugalommal és céltudatossággal valósította meg. A Morning Post szerint Európa kegyelettel fogja őrizni Stresemann emlékét. Munkája halhatatlanságot biztosit számára. A lap Hindenburg elnök személyében látja annak garanciáját, hogy Németország folytatni fogja a stresemanni politikát. A Daily News attól fél, hogy Stresemann élete munkáját idő előtti halála megsemmisíti. A lap szerint Stresemann volt Ébert után a német köztársaság második nagy áldozata. Stresemann ideiglenes utódja Curtius német gazdasági miniszter lett Paris nem ocsúdott föl a tragikus esemény hatásából — Chamberlain „legjobb barátját" vesztette el — A jobboldal és a baloldal egyformán elismeri az elhunyt államférfiu képességeit 9 A mindent tudó 5 j húsz más típust helyettesit. Az ORION rádiólámpák telepfütésü normál sorozatának | 5 típusa van mindössze. De ez az öt típus tökéletes minden fokba és minden | kapcsolásba. M árnyékoltrácsu cső: szelektív I nagyfrekvencia erősítésre |IJ8 /B normál nagyfrekvencia cső és g ■ ■®if mint audion, oscillator első kis- B frekvencia erősítő is utólérhetetlen. jj normái audion cső, de mint köz- | benső és neutralizált nagyfrekvencia erősítő és mint modulátor is verhetetlen. a'T/Td a™™ norrr|ál ellenállásos cső, de mint IZztLLAMHA IsrHr ™*iy anódegyenirányitó is pótolhatatlan, j ORION RÁDIÓ B JBj a legjobb hangszóró cső, két másik j eladási iroda csövei egyenrangú tejlesitménnyel. | PRAG Staroméstské Nám 21. MlndenszakQzlettienrészletesleirástéstájékozástkap 1