Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)

1929-09-19 / 213. (2138.) szám

t rPPA'r: M-/V> AftVAtt- H t RIiAP 1929 szeptember 19, c»E törtük. Status quo a Tuka-itélet kihirdetéséig a kmiwkoalició és a szlovák néppárt viszonyában Hlinka prágai nyilatkozatait még külpolitikai okokból is elitéli a félhivatalos lap A eseti agrárpárt tegnap döntött a nemzetvédelmi miniszter személyére nézve! Prága, szeptember 18. A csehszlovák bel­politika tegnapi napját Hlinka személye do­minálta. Tiso és Labay bevonásával — mint jelentettük — hosszasan tárgyalt Udrzal mi­niszterelnökkel és Srámek miniszterelnök­helyettessel s a tanácskozások eredménye­képpen úgy határozott, hogy a Tuka-itélet kihirdetése napjáig, illetve a szlovák néppárt Eperjesen tartandó Vencel-napi kongres­szusáig a szlovák néppárt a koalícióval szem­ben fentartja a status quo viszonyát, vagyis a szlovák néppárt a kormánytöbbség bizott­ságaiban továbbra is képviseltetni fogja ma­gát. Ezzel a döntéssel a koalíció sorsa kimondottan is egybekap­csolódott a Tuka-pör sorsával, mert Hlinka kijelentése szerint az eperjesi kongresszus az ítéletnek le fogja vonni a kon­zekvenciáit. Hogy ezek a konzekvenciáik mi­lyenek lesznek, erre vonatkozólag Hlinka a nyolcas bizottság tegnapi ülése után a par­lamenti újságírók előtt a kővetkezőket mon­dotta: — Egyhangú határozatot várok, mert ná­lunk fegyelem van. Én alapítottam a szlovák néppártot, én vezetem és mi rendbontókat nem tűrünk a pártban. Megnyugtathatom önöket, hogy a kongresszuson egyetlen hang sem fog el­hangzani ellenem. — Hlinka a köztársaság alapján áll. A Tuka-pört Hlinka párhuzamba állította á Kramár-féle pörrel. Mind a kettő politikai pör volt s Kramárt halálra Ítélték, pedig semmit sem tudtak bizonyítani ellene. Tukát jó szlováknak tartja. Hlinka nyilatkozatai fájnak a félhivatalosnak Hlinka tegnapi két prágai interjúja rend­kívül kellemetlenül érintette a kormánykö­röket. A Prager Presse nem is késik kifejez­ni ©feletti rosszalását. — — Arra készek lehettünk — írja a lap, — hogy a beszélgetés egyes szakaszai újabb disszonanciát fognak kiváltani. Véleményünk szerint nagyon rosszul választották meg az interjú közlésének időpontját. Maga az inter­jú olyan benyomást keltett, mintha a szlovák néppárt elnöke a Tuka-pör ügyészével pole­mizált volna és pedig pont a vádbeszéd nap­ján. S azonkívül ugyanazon a napon jelent meg, amikor Hlinka a Tuka-pörrel kapcsolatosan fontos politikai konferenciát tartott a miniszter­elnökkel. Hlinka úgy az általános politikai helyzetnek, miad pedig a szilvák néppárt helyzetének sokkal többet használt vcüna, ha ezt a beszél­getését nem engedi a nyilvánosság elé. Mert akármennyire óvatosak legyünk is, az interjú a szenzáció benyomását kelti, még ha Hlinka mint politikus bizonyos tudatos tartózkodást tanúsít :s A pillanatnyi helyzet néni alkalmas szen­zációk támasztására, mert mo4 nagymérvű önmérséklésre van szükség. A beszélgetés a koalició első ülésé­nek előestéjén történt, alig néhány nappal a parlament újabb ülésezése és a költségvetés beterjesztése elő11. Ezek és más külpolitikai momentumok is az ellen szól­tak, hogy ezt a beszélgetést egy politikai lapban ne közöljék. Ami a beszélgetés tartalmát illeti, meg kell jegyezni, hogy mégsem tisztán pártérdekek­ről, vagy amint Hlinka szemrehányólag mondja, maradékbirtokokról és szubvenciók­ról van szó. És azonkívül nemcsak egy val­lásnak, ebben az esetben a csehszlovákiai ka­tolicizmusnak az érdekei forognak a játék­ban. Azonkívül nem bizonyos koalíciós érde­kek. hanem a szlovák és ezzel a csehszlovák egyetemes érdekei, mert a szlovák nép érde­kei soha jobban nem érvényesíthetők, mint Csehszlovákia keretében. Hlinka maga is is­mételten kifejezést adott ebben a maga be­csületes meggyőződésének, amikor különö­sen a régi Magyarország szlovenszkói politi­káját rekriimnálta. Aki mindezt nem érti meg és a dolgok állását úgy fogja fel, mintha itt a szlovák protestánsok komplottot csinál­nának a szlovák katolikusok ellen, az egysze­rűen nincs tisztában a dolgokkal és a demok­ratikus alkotmány lényegét egyáltalában nem értette meg. De ha igy áll a helyzet, akkor nézetünk szerint — írja a Prager Presse — jobb lenne mindkét oldalról nagyobb tar­tózkodást tanúsítani, különösen akkor, aráikor Hlinka képviselő Szlovemszkóról Prágáig hosszú és nehéz útra vállalkozott azért, hogy a miniszterelnökkel érintkezésbe lépjen. A németnyelvű félhivatalos csavartstilusu köntörfalazása semmitmondó tartalma dacá­ra elárulja, hogy Prágának mennyire elevenébe vágtak Hlinka egyes megállapításai. A félhivatalos visszautasítja Hlinka célzását a maradékbirtokokra és szubvenciókra, nem veszi azonban ugyanakkor észre, hogy Hlín- kának ezek a szavai nem annyira a szlovák néppárt ilyesféle igényeit és mentalitását tükrözik vissza, mint inkább súlyos erkölcsi kritikát tartalmaznak a többi koalíciós pártok, nevezetesen a ma­radékbirtokokban meg szubvenciókban dúskáló agráriusok mentalitása ellen. Hasonlóképpen humoros az, hogy a félhiva­talos lap Hlinkát inti tartózkodóbb magatar­tásra, amikor éppen a félhivatalos hírforrá­sokat és a kormánypártok lapjait vádolja a néppárt azzal, hogy a Tuka-pörben nem őriz­ték meg a szükséges rezerváltságot és ob­jektivitást. Az agrárpárt tanácskozása A tegnapi nap másik politikai eseménye az Genf, szeptember 18 A politikai kérdések­ről tárgyaló VI. fő bízol'-Ságban a gyarmat­ügyi megbízatásokról szóió jelentéssel kap­csolatban ‘öbb delegátus szóba hozta a Pa­lesztinái zavargások ügyét. A főbizottság tegnapi ülésén Apponyi Al­bert gróf is felszólal1 ebben a kérdésben. Az ad jogcímet felszólalására, — mondotta — hogy olyan államnak a polgára, amelynek sokezer zsidi vallásu alattvalója van. A ma­gyarországi izraeliták természetesen izgalom­mal nézik, hogy hitsorsosaik milyen vesze­delmeknek vannak kitéve Palesztinában. A magyarországi izraeliták körében eltérő a vé­lemény, vájjon célszerü-e, vagy sem a pa- iesztinai kísérlet; éppen ezért a maga részé­ről nem kíván ennek a kérdésnek a részletei­be belebocsátkozni, ügy véli azonban, hogy ha már egyszer ezt a kísérletet megtették, aikkor becsbetből s emberies érzületből .folyó kötelesség, — kiül ön őse u azoknak a hatal­maknak a részéről, akik a palesztinai gyar­mat megteremtésében közreműködtek — hogy a zavargásoknak véget vessenek és hasoniló események megismétlődését meg­akadályozzák. Nem szabad megengedni, hogy azok, akik a rábeszélésre hallgatva Palesz­tinában letelepedtek, most áldozataivá vál­janak ennek a kísérletnek. Udrzal miniszterelnök beszámolt a politikai helyzetről s expozéjához Bradáos, Malypetr, Beran, Stanek, Vrany, Donát, Stetfánek, Srdin- ko és Masata szóltak hozzá, mire a minisz­terelnök jelentését egyhangúlag tudomásul vették. Az ülésen a kormány részleges rekonstruk­ciójának kérdését is megvitatták. Udrzal miniszterelnök ugyanis a nemzetvé­delmi tárcát valamelyik agrárius exponens­nek kívánja átadni. Ezzel a megoldási mód­dal azt is célozzák, hogy az agrárpárt a kor­mányban erősebb képviseletet nyerjen. A leerfdő nemzetvédelmi miniszternek Viskov- sky képviselő mellett újabban Bradács kép­viselőt is kombinálják. Az a hir, hogy a nem­zetvédelmi minisztérium élére katonát, neve­zetesen Podhajsky hadseregíeltigyelőt nevez­nék ki, akit Syrovy tábornok helyettesítene, minden alapot nélkülöz. Abból, hogy Udrzal másnak engedi át szivéhez nőtt nemzetvédel­mi tárcáját és egyedül a miniszterelnökséget tartja meg kezében, világosan látható, hogy az agrárpárt végleg földata azt a reményt, hogy Svehla visszatér a kormány élére. Apponyi Albert gróf utalt arra is, hogy Pa­lesztinában százezer keresztény él, akiknek biztonságát szintén érintik ezek az állapotok, másfelől a kereszténység legszentebb kegy­helyei vannak Palesztinában. Ebből a szem- pántból is nagyon kívánatos tehát, hogy ott rend és nyugalom legyen. Mindezek alapján Apponyi Albert gróf a magyar delegáicó nevében csatlakozik azok­hoz a delegátusokhoz, akik a vitában felszó­lalva, Palesztina rendjének biztosítását sür­gették. Bizák benne, hogy Nagybritannia megteszi a szükséges intézkedéseket és eré­lyes rendszabályokhoz fog nyúlni a bék© helyreállítása érdekében. Magyarország képviselői a keleti jővátételi tanács kozásokon Budapest, szeptember 18. (Budapesti szer­kesztőségünk telefon jelen lése.) Hir szerint a magyar delegációt meghívják a Pári9ban szeptember 20-ára összehívott keleti jóválételi tanácskozásokra. Magyarország megbízottja a tárgyalásokon Korányi Frigyes báró, Magyar- ország volt párisi követe lesz. agrárpárt elnökségének ülése volt. Az ülésen Apponyi Magyarország nevében sürgette ienfben a palesztinai rend biztosítását EH festeti:- Icíráiu RdG^ny ^ írta í ICRÚDy-Gyilia (42) — Mehetünk, fiá n ! — szó!* hátra a „püs- ipök“ a mögötte meghúzódó Máriának. Egy-két pe.c műi.-a nyeregben ültek. A „püspök1* elő', mögötte Mária. Mária észrevette, hogy nyc-gelés közbon a „püspök” hosszuesövü spanyol lőfegyvert csatolt a nyereg szí"vámjához. A „püspöK” megsimogatta lova nyakát, majd oldalába vágta sarkantyúját aztán repülni kezdtek a lovagok lovastul együtt A sáncárkon túl harmatos, viztől gőzölgő füvesben hagyott nyomott a paripa patkója, ha ugyan reg­gelre megtalálja vi* valaki. MÁSODIK FEJEZET A holt király panasza — Nini, HuTnágel, a borbély is itt van, aki a mohácsi csatatéren kiemelte gazdája. Móré, bécsi püspök derékövéből a száz darab Má­tyás-aranyat, amelynek terhével a főtiszteien- dő ur nem tudott menekülni: úgy látszik, ligaza van a fámának, a vajdának legelőször a rablók s tolvajok csaptak fel, — dönnögte a luteránus a maga mély hangján, amikor a székesfehérvári Boldogasszony templomának hajójába bepillantott azon a négyszögletes nyíláson át, amely a prépostsági épület pad­lásáról észrevétlenül mutatta a templom bel­sejét, a hívőikkel és az oltárral együtt. Mária, aki különös lovagja mellett ágasko­dott a poros padláson, már megszokta ennek az embernek a rejtélyes mindenttudását. Nem csodálkozott tehát azon sem. hogy min- VJcnféle vad, abg járható erdőségeket átbó­dorgva: egy éjszakán a fehérvári prépost- ’ság épületébe érkeztek és titokzatos lovag­jának árnyékában az apródkülsejü Mária ‘királyné is észrevétlenül végigmehetett azo­kon a visszhangos, fehérre meszelt folyosó­kon, ahol már javában takarították, fűtöt­ték, szellőztették azokat a szobákat, amelyek­ben a másnap érkező vajda lakni fog a ko­ronázás idején. A királyné hét * szobát olva­sott meg, amelyet állandóan fütöttek tár- 'va-nyitva lévő ablakok és ajtók mellett. Min­den kályha mellett állott egy fütő, aki kor­mos tekintetét a tűzre meresztette. Mig ron­gyos, alig felismert!tő nőszmélyek súroltak és takarítottak mindenfelé a pazarlóit meleg­ségben. „Legalább egy nagy szekér fát el- tüzetlneik itt naponta!” — mormogta maga elé 'Magyarország királynéja, amikor a „püspök” az ódon kolostor labirintusában végre egy ajtóihoz ért, amelynek zárját egy meggörbí­tett szeggel felnyitotta. Poros, sötét lépcső vezetett a magasba. — Itt tanultam valaha a Kánon jogot, — ■mondta egykedvűen a „püspök” és vissza­nézett a prépostsági épület bolthajtásos fo lyosójára, amelyet kályhák lángja világított, mint másvilági Iá töményt ée a seprők, su- rolók hangja ugy hallatszott idáig, mintha bűnös lelkeket tisztogatnának. A rej'tek-ablakból most Mária is kihajolt, hogy szemügyre vehess©, mi történik éjtsza- kának idején Boldogasszony templomában. A „püspök” a királyné háta mögé került és vasmarkával megfogta a Mária köpönyegét, mint egy kiváncsi gyermekét szokás. Mária tekintete a templom boltozatából nyíló ablakocskából, a sokölnyi mélységben, természetesen, a kivilágított főoltárt vette észre, — mit bánta ő Hufnágelt, a tolvaj borbélyt, akinek jelenléte felett úti társ a még mindig elégedetlenül csóválta a fejét a hát­térben. Ennél az oltárnál koronázták magyar királynévá alig néhány esztendő elölt én könnyei elborították szemét, araikor kiszámí­totta magában azt a helyet az oltár Lépcső­jén, ahol térdepelve, fehér menyasszonyi fá­tyolban, szinte menny béli boldogsággal, soha vissza nem emlékezhető fohászkodások sziv- iringatásai közepette várta, hogy a veszprémi ipüspök mikor érinti meg vállát a koronával. ;Ugy emlékezett most, hogy akkor volt a leg­szebb életében . . . Barna, feketeségre haj­lamos hajából aranyszikrák röpködtek. A íbarna nők kis galambpihéi, amelyek nőiessé­ge első évétől, már az innsbrucki apácako­lostorban mutatkoztak, szinte eltűntek, vagy pedig napsugaraikká váltak. Bizonyára na­gyon igézetteljes volt, hiszen még a bámult, szinte a hátérbe húzódott régi szentképék is előbbre jöttek rámáik között, hogy az uj ma­gyar királynét megcsodálják és megáldják. Különösen egy régi szentkép, amelyet még Il-ik András király hozott Jeruzsálemből és akasztott a templom falára, hajolt előre és megelégedés látszott a szent mindig szomo­rú arcán, hogy végre ilyen szép királynéjuk van a magyaroknak. A királyné könnyeit és Jélekzsibbasztó em­lékeit most kopácsolás, lárma, kövek gör- getése zavarta meg. Mésztől, portól, egyked­vűségtől egyforma kőművesek estek neki a templom falának csákányaikkal és a borbély útmutatása szerint kezdték bontani Boldog­asszony templomának fajlát, mintha hirtelen mindazt lerombolni akarnák, amit odafent a magasban, az angyalok helyén a királyné álmodozva épített. Porzott, omlott, rengett 'Boldogasszony teánidomának fala a kőm Íve­sek csakányü'tései alatt, a kettős toronyban felébredlek az ott fészkelő vércsék, csókák és más madarak amelyek ijedt, vésztjósló vijjogással röpködték körül a templomot, j mintha tűz ütött volna ki a városban, Dene- j vérek árnya mutatta a méghaboritott lelkek ú tját a templom fehér falán. A kőm ívesek az, a boltozatot bontották, amelybe a magyar királyokat temették. Itt feküdt Il-ik Lajos koporsója is, egyelőre tölgyfából, atyja, 11-i'k Ulászló oldalán. Szomszédjában Szent Imre herceggel. A márványlömböt, amelyből a ki­rály véglegesen nyugvóhelye készül, még odakint faragták az olasz kő metszők a szé­kesegyház udvarán. De Mária királyné még mindig rendűiét és ijedelem nélkül nézte az eseményeket nagy ablakából. Sőt megfigyelte, hogy a templom boltozata aíatt egy kőpárkány futamodik vé­gig a templom egész terül étén, korlát nélküli, alig egy-két lépésnyi párkány, amelyen bizo­nyára csak a kísértetek tudtak volt végigsé­tálni vagy pedig azok a nem mindeunapi ha­záin etm re kijelölt emberek akik a tornyok tetőit szokták befesteni vagy pedig messzelő- vel járnak tíz öles magasságokban. A pár­kán yzaton legalább lábnyi magas por feküdt, amiből Mária most utólag megáll api tóttá, hogy még az ő koronázása alkalmában sem seperték ki teljes alapossággal a székesegy­házat. „Ugy látszik, már akkor se szerettek a magyarok!” — gondolta magában. Máriának nagy kedve lett volna a padlás- ablakból klkuszva, erre a keskeny párkány­ra ereszkedni és körben járni a magasságban a te rajiam hajóját hogy a magasból mindent jól szemügyre vehessen. De a „püspök” a há­tán fogta a köntösét, nem sok reménye lehe­tett arra nézve, hogy a vasmarokból kiszató­dulhat. * \ Az agyvelőt és szivetráző dörömböl és ódá­ién most elhallgatott, miután a holt nyitva volt és négy liszteszsákkülsejü férfi vállra emelve a templom hajójába hozta a király koporsóját a mélyből. — Ezt csak nekem lett volna jogom paran- esolni, engem pedig nem kérdezett senki — szólott kísérőjéhez Mária hirtelen át tüze sé­dé tt arccal. — Ila már elvették tálem Il-ik Ludovicus életét a magyarok, haló Maiban visszaadhatnák.

Next

/
Thumbnails
Contents