Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)
1929-09-18 / 212. (2137.) szám
2 T>PW<7AT-Mag1?AR-HIUIiAI> 1929 szeptember 18, wterda. Jft pirnek levonjuk minden poiitikai konzekvenciáját" — mondja Hiinka, aki Prágában Udrzsallal és Bredáccsai tárgyalt A szlovák néppárt vezérének nagyfontosságn tárgyalásai a koalícióval — A néppárt Eperjesen dönt további taktikája felől — Újabb két Hlinka-nyilatkozat Prága, szeptember 17. Többször elhangzott az utóbbi napokban a sajtóban az a megállapítás, hogy a pillanatnyi belpolitikai helyzet kulcsa Hiinka kezében van. Hiinka pártjának a Tuka-pör kimenetelétől függő elhatározásától függ a kormánytöbbség és az Udrzal-kormány további főn maradása vagy bukása. Ezért általános érdeklődés kiséri Hiinka minden politikai lépését s a politikai körök nagy jelentőséget tulajdonítanak Hlim- ka mostani prágai látogatásának. Hiinka hétfőn délelőtt fölkereste Prágában Udríal miniszterelnököt s vele hosszasabban tárgyalt a belpolitikai helyzetről. Délután öt órakor Hiinka Labay unifikáeiós miniszter társaságában a kormánykoalíció parlamenti nyolcas bizottságának elnökével. Bradács agrárpárti képviselővel tárgyalt. A tárgyalások eredménye egyelőre ismeretlen, de a prágai politikai körök sok reményt fűznek a megbeszélésekhez. A Prágában megjelent Hlinkát a cseh újságírók megostromol fái: kérdésekkel s Hiinka kíváncsiságuknak oto léve politikai szenzációszámba menő, éles ellenzéki hangú nyilatkozatot adott a cseh néppárti Lidové Listy- nek és Stribrny szócsövének, a Poledni List- nek. HUrtka tárgyalásai Hiinka bejelentése után, hogy a szlovák néppárt a koalíció tárgyalásain követeléseinek teljesítéséig nem képviselteti magát, mindenki feszült érdeklődéssel várta, hogy a nyolcas bizottság ma délután valóban a ludá- kok részvétele nélkül fog-e összeülni. A déli órákban a szlovák néppárt esrves képviselői azt hajtogatták, hogy a párt Hiinka bejelentése szerint fog eljárni. A kérdésben azonban délutánra fordulat következett be. Hiinka közben tárgyalt Kramárral és Srá- mekkel és azt az utasítást adta Sivák képviselőnek, hogy mégis jelenjék meg a nyolcas bizottság ülésén. Félötkor ült össze a bizottság Bradács agrárius képviselő elnöklete alatt Dolánsky cseh néppárti, Kramár cseh nemzeti demokrata, Mlcsoh oseh iparospártí, Sivák szlovák néppárti, Hodina német agrárius, Luischka német keresztényszocialista és Stenzel német iparospárti képviselő részvételével. Az ülésén Sivák pártja nevében terjedelmes memorandumot nyújtott át a koalíciónak, mely a i szlovák néppártnak a „szatiszfakeióra" vo- i natkozó követeléseit tartalmazza és bejelentette. hogy a néppárt interpellációt terjeszt be a Tuka-pör kapcsán elkövetett sajtó visszaélések miatt. A szlovák néppárt különösen a csehszlovák sajtóiroda és a Lidové Noviny egyoldalú hírszolgálatát ítéli el. A rendkívüli buzgalmu Hiinka ma küldöttséget vezetett a szlovenszkói országos költségvetésnek a kormány részéről való kedvező elbírálása érdekében. A kérdés a holnapi minisztertanács elé kerül. Értesülésünk szerint Hlinkának Udrzal miniszterelnökkel folytatott tárgyalásai nem hozták meg a várt eredményt. Hiinka föntartja a Mönchener Neueste Nachrichtennek adott nyilatkozatát A Lidové Listy munkatársa elsősorban azt kérdezte meg a néppárt vezérétől, hogy a Münchenér Neueste Nachrichten helyesen reprodukálta-e azt a nyilatkozatot, amelyben Hiinka bejelentette, hogy autonómizmusa végeredményben egyértelmű a dualizmussal. Hiinka ennyit válaszolt: — Helyesen. A dolgokról azóta sem változott meg a véleményem és ma is csak azt ismételhetem meg, amit akkor mondtam. Az újságíró erre a Tuka-pör iránt érdeklődött. — Eddig Tuka ellen semmit sem bizonyítottak be — felelt Hiinka, — amit a köztársaság elleni összeesküvésnek lehetne nevezni. Ez a por a szlovák protestánsoknak a szlovák katolikusok elleni komplottja. A protestánsok már eltették az útból mindazokat a nekik nemkívánatos személyeket, akik a Indátokkal egyetértésben akarták megoldani a vitás problémákat, most pedig utolsó rohamot intéznek Hiinka és a szlovák néppárt vezetősége ellen. A Tuka-port a szlovák néppárt sírjának szánták. Ez a lényege az egész dolognak. A magam személyét illetően meg vagyok győződve Tuka ártatlanságáról. Tuka képviselő semmit sem jelentett a szlovák néppárt politikájában, soha önállóan nem szerepelt, csupán azt végezte a párt érdekében* amire megbízási kapott. A taktikai kérdésben nem adott kezdeményező irányítást, csak alárendelt tényező volt és egyáltalában semmi befolyása nem volt a párt irányítására. A Lidové Listy munkatársa ezután azt kérdezte, milyen taktikát fog követni a szlovák néppárt a Tuka-pör befejezése után. Hiinka a következőképp válaszolt: — Minden attól függ, milyen lesz az ítélet. Ha az igazság kicsavarása lesz, akkor olyan lépéseket fogunk tenni, amilyeneket a pártnak szeptember 28-ra és 29-re Eperjesre ösz- szehivott kongresszusa fog n ajd elhatározni. Ha addig az :deig az ítéletet nem hirdetnék ki, akkor a kongre~-zrs valószínűleg teljha talmat ad a pa-ia menti és szenátusi kluboknak, hogy úgy fír.i'ir''s. el, ahogy a szlovák katolikusok elem: jogainak megvédése érdekében a legcélszerűbbnek találják. — Milyen befolyással lesz a Tuka-pör a szlovák néppárt viszonyaira? — hangzott a következő kérdés. — A Tuka-pör révén a szlovák néppárt Szlovenszkón mérhetetlenül sokat nyer. Ez a legközelebbi választáson mcgl epe téss zeni eredményekben fog mutatkozni. A legutolsó választáshoz képest legkevesebb százezer szavazattal többet fogunk kapni. Hevesen pattant föl Hl in ka a cseh újságíró azon kérdésére, hogy nem fél-e a szlovák néppárt azoktól a balsikereiktől, amelyek ellenzékbe menés esetén érhetik? — És ugyan mit kaptunk azért, hogy a kormányban vagyunk? — válaszolt Hiinka ellen kérdéssel. — Adtak nekünk maradékbirtokokat, adtak nekünk szubvenciókat, mint az agráriusoknak? Egyáltalán mit kaptunk? Semmit. Épp azért nem félünk ellenzékbe menni, mert ellenzékben sem kaphatunk kevesebbet, mint amennyit a kormányban való részvételért kaptunk. Most teljes rezcrváltságot fogunk tanúsítani. Semmiféle tanácskozáson nem veszünk részt. A politikai helyzethez való álláspontunkat a párt kongresszusán fogjuk leszögezni,' ahol majd mindent részletesen precizirozunk. „A nemzetre fogunk appellálni" A Poledni List munkatársa elsősorban Bo- ricky pozsonyi ügyésznek a Tuka-pörben elhangzott vádJbeszédére hívta föli Hlioka fegyelmét — Boricky államügyész tegnapi tétedét * magyar mentalitásról valamennyiben aláírjuk Titkától kezdve az utolsó au tonóm istáig — felelte Hiinka. — A magyarok soha nem barátkoznak meg a trianoni békeszerződéssel és a csehszlovák köztársasággal. Boricky tegnap jóindulatulag megái lapította azt is, hogy a pör nem folyik a csehek és szlovákok aaitagón izmusa jegyében. Ezt ismét mindannyian aláírjuk, de abban már téved, hogy a pór nem volna politikai természetű, mert hisz a fővádaskodók, Ivánka, Dérer, Juriga, Tóműnek és Micsuráék abban a meggyőződésben élnek, hogy ( Tuka bukásával Hiinka és a szlovénnak ói autonómista mozgalom is letörik, ők akkor szóhoz jutnak és a kezükbe fcapa- rithatják a politikai hatalmat. Azonban ezek az urak a legteljesebben elszámitották magukat. A szlovák néooárt eminensen ^mzetí. jellegű párt volt és lesz, mindenkivel szemben védelmezni fogja Szlc-veuszkót és Szlo- venszkó szlovák jellegét. Ellenségeink azt állították, hogy Hiinka a magyaroktól nyolc- százezer koronát kapott imtegrista propaganda célokra. Éveken át azt kürtölték, hogy a magyar irredenta szolgálatában állunk és hogy a rodobrana a szlovák néppárt katonailag megszervezett organizációja, melyet magyar tisztek vezényelnek. Tuka, mint azt a bíróság előtti vallomásunkban hangoztattuk, sohasem volt destruktív, hanem konstruktív elem. Csendes és engedelmes munkása volt a párt vezetőségnek és a pártnak. Ma sokkal inkább meg vagyunk győződve Tuka tisztaságáról, — mondotta Hiinka — mint félévvel ezelőtt. A mai pörben nem látunk mást, mint a szlovák néppárt reprezentánsai elleni támadást. Földalatti, materiális, titkos erők dolgoznak ellenünk. Épp azért kötelesek vagyunk Tukáröl a teljes igazságot hangoztatni és kitártam a munkatársunk mellett. Hozzáteszem, hogy a Rodobranát nem ejtjük el. Ez a mi védelmi őrségünk a népgyüléseken ellenségeink robbantó szándékaivail szemben. Mégegyszer hangsúlyozom, mi a Rodobranát nem ejtjük el. Ha Tukát mégis elítélnék, a nemzetre fogunk appellálni. Meg fagyok róla győződ-* ve, hogy a szlovák nép Tukát nemzeti vértanúnak fogja tekinteni. Mi mint az autonómia megalkotói nem tehetjük meg, hogy amikor autonómista munkatársunk és reprezentánsunk el van ítélve és elveszáti minden politikai jogát, mi ugyanakkor bársonyszékben és kormánypárti padsorokban üljünk. A pörnek levonjuk minden politikai konzekvenciáját. Még attól sem riadunk vissza, ha egy szocialistáikkal megerősített. kormány fog jönni. festeti-Idr^Ju RdGÉny ^ írta í klRÚDy-GyUL3 (41) Majd csak megjön a jobbik esze a királynéinak, mondogatták és dehogy is eresztették volna útnak a szokott kosárral Horvát uramat. — Csak mulassatok! — dörmödött magában az eretnek püspök". — Majd visszahozok én nektek' Székeefejérvárról egy királynét, akinek többé közelébe se melleinek a mostani püspökök, akik jó aranyakért árulják a bünbocsánatot. Akik a pogányhitü Zá- polyának pénzért eladnák a királynéjukat Í6. A Doctor bizonyára helyeselné a fejér vári utazást. És sötét pillantásokat vetett az éjszakából kipiroslő házra a kóbor lovag, valahányszor egyet fordult az urán, a Zöld Hordó előtt, bőgj. az időjárást tanulmányozza. Az időnek már kezdett amo.yan éjfél utáni szaga 'enni, a szól csendesedett és a Duna felett hideglelősen kezdett vitorlázni a növő hold, mint a hosszú betegségből talpraállott hajós, aki még nem mer messzi utakra vállalkozni. Csak :H borongott Szent Márton tornyának védelme alatt, mintha Pozsonyon túl mindenhol ellenségei voináuak. akiktől reszketni kell. Mikor a püspök" ismét kilépett a pince' vasalt ajtaján: egy ódon bástyafalból nyúlánk Taraiéin bei lépett elő, aki kézemeléssel inteft a holdvilágból a „püspök" felé. A lovag, bár várta ezt a jelenést, mégis csak megdöbbenve meresztette .-zeinéf az árnyékolt kalapu, sötétköpeijyege* ifjúra, mint a varázs!ó a szellemre, amelyet megidézett. És az megjelent — Felség, -- suttogta a „püspök", gondolja, hogy ebben a ruhában felismerte tel len? í 1 — Ebben a ruhában jártam titkon, ősszel 1 Hamburgban is és senki nem ismert dél. A királyné szétvetette a köpenyege szár- uyoit: feszes Iovagöltöny volt alatta, mint | akár a „püspöké". Kard az oldalán és bor- jubőr csizma a lábán. — Páncéling is van rajiam, tehát nem kell félni semmitől, — biztatta Mária az ingadozó „püspököt". A „püspök" nem igen szokott megilletődni, de most akaratlanul is végigpergett néhány könnycsepp füstös szakállán eme gyermeki, hősi önfeláldozó* láttára: — Télben járunk. Ez a ruha nem elég meleg az utazáshoz. Mária most megin utalta a köpeny ege bélését, — nyestből, mókusból volt az, akár a „püspöké". — A kardom, a tőröm éles, a szivem helyén van, nem félek sem vadálattól, sem embertől, csak az utakat nem ismerem Magyar- országon. — Erdőségeken kell keresztül mennünk, mert a járt utak most telve vannak utasokkal, akik mind Fejérvárra igyekeznek a koronázáshoz, — suttogta a „püspök", mintha ő maga félt volna leginkább a sürü erdőségektől. Mária azonban nem engedte sokáig tanakodni az eretneket. — Az éj halad, indulnunk kell. Azt hiszem, hogy még mindig azt tehetem Magyarországon, amit akarok. Abba a városba kell mennem, ahol ennek az országnak királynéjává koronáztak. A Zöld Hordóhoz címzett pince gazdája, miután egyetlen vendége, a , püspök", darab ideig nem tért vissza, hangos durranással vágta be a pinecajtókat és felrakta a lakaf tót. A mécses elaludt a hasadékok mögött. — Bezárták a 1 ovát a „püspöknek"? A „püspök" csak most nézett körül. A királyné sarkantyus csizmában, de gyalogszerrel érkezett. Nyilván szökve kellett eljönnie a főtéri házból, hogy senki se vegye észre eltűnését. A „püspöknek", mint az ilyen kitanult szakadárnak tudomása volt ugyan a Pozsony város alatt meghúzódó összes alagutakról, ismerte azt az utat is, amelyen a királyné szállásáról észrevétlenül a Ventur-uocá- ba kelletett jutni — a régi pozsonyi királyi palotába. Vájjon ezt a rejtekutat használta Mária? — Igen, — felelt türelmetlenül a királyné, — de a földalatti üregbe bqeresztettem a Duna vizét, hogy senki utánam ne jöhessen. Az asztalomon levelet hagytam Báthory uramhoz címezve, hogy titkos ügyekben Hamburgba mentem fenséges Bátyámhoz. Nádorispán uram azt hiszi majd, hogy a legszükségesebbért, a pénzért mentem el, ugyanezért megnyugszik, ha nem talál. . A „püspök" a holdvilággal váltakozó árnyékban mind nagyobb csodálkozással nézte az alig huszonhatesztendős Máriát. Férfiru- hiába öltözötten még férfiasabbnak látszott az arcéle, mint egykor. Bánat, gond, félelem, szenvedés még nem hagyta se pókhálóját, se rozsdáját ezen az arcon. Az ifjúság eré- lyóvel világított az a bástyafal alatt akkor is, ha a hold valami felbukkandó ezüsthal után a Dunába látszék eltűnni. — Tehát a földalatti zsilipet kinyitotta felséged, a maga erejéből, holott két férfi négy karja is kevés szokott lenni ehhez a művelethez? — morfondírozott a „püspök". — Parancsolom, hogy azonnal induljunk — válaszolt a királyné. — Hol vau a lova, Első Szlovák Leánykiházasitó Intézet m. sz. Kosice, Hlavná (Fö-u.) 7. Képviseletek Szloveriszkő és Podkarpatszka Rus minden nagyobb városában. Hozományról gondoskodunk, ha tagul belép. Kérjen prospektust. „püspök" ? — A Halászkapunál, a fürdésük gondjaira bízva. Onnan kijutunk észrevétlenül a városból. — Csak azt szeretném még egyszer, utoljára megkérdezni, hogy miért is indulunk erre a nem szokásos útra? — Már mondtam főtisztelendő urnák, hogy azonnal induljunk, mert különben meggyűlik a baja. Az iilyenféle embereket még mindig szokás elégetni — felelt Mária. — Attól nem félek — szólt most kiismerhetetlen hangon a „püspök". — Csak azt a halálnemet nem szeretem, amelyet éppen felséged bátyja, V. Károly császárunk rendelt el Granadában. A székben való megfojtás, éppen rokonaim és barátaim hurokvetésével nem kellemetes, mert összeborzolja a szakállt. — Nagyon jól tudíja „püspök", hogy tanácsot kell kérnem halott férjemtől, Il.-ik Lajostól, aki a székesfehérvári nagytemplomban kiterítve fekszik. Tanácsot kell kérnem életem további folytatásáról. És meg kell néznem, hogy valóban az én férjemet, Ilik Lajost temetteti-e el az a haramia az igazi királyi holttest helyett. A királyné erélyes fellépése megijuhászitot- ta a luteránust. Kardját kezeügyébe készítve megindult előre a girbe-gurba, sötét, itt- ott kísérteties holdfénytől reszkető uocákon. A „püspöknek" bő köpenyege elég árnyékot vetett, hogy mögötte Mária elrejtőzhessen. , — A hold még egy-két óráig világítja utunkat, aztán felszáll a köd. Azért darab ide.g, amig megfelelő távolságba érünk a várostól, egy nyeregben kell ülnünk, mint a templá- rius lovagoknak. — Mint Godofrédnak és Oiuárnak — felelt csendesen Mária. — De én nem félek a pokloktól sem. A „püspök" helyes’ően bólintott, tetszett neki, hogy Mária ismeri a templániusok két nevezetességét. Majd megásott egy még látható bolthajtás előtt, belépett a falba és a kardja markolatával titkos kopogtatásokat kezdett, amig a kapu felnyitott.