Prágai Magyar Hirlap, 1929. augusztus (8. évfolyam, 172-197 / 2097-2122. szám)

1929-08-02 / 173. (2098.) szám

2 'Pm<M‘MA<AailHTKLAI> 1929 a/pguartug l, péntek Mría részletesen elmondja, hogy Toka fegyTere- ket esempéseett Hochstettenaaha és a hadsereg világtájak ezerint volt elnevezve. Elnök (Mrázhoz): Igaz-e ez? Mráz: Kónyszeritettek erre, életveszélyesen fe­nyegettek és azt mondták nekem, hogy könnyűé­nek a helyzetemen, ha ilyen vallomást teszek. Vlaeh alezredes akarta est tudni és arra gondol­tam, hogy kielégítem kíváncsiságát. Elnök: Nem gondolt arra, hogy ezzel más em­bereket sodorhat bajba? Mrás: Nekem az életem kedvesebb volt. Ezután az elnök Tomanek Flórián képviselőt hivja be tanuvallomástételre. Tomanek képviseld tanuvaliomása Tomanek Flórián elmondja, hogy ötven éves, Burszentgyörgyön szü etett, katolikus lelkész és képviselő. A vád'ittakkal sem ro­konsági, sem ellenséges viszonyban nin.cs. Elnök: Mit tud a vádlottak államellenes tevékenységéről? Tomanek: Tulíáva! a pozsonyi Jezsuita- templom előtt ismerkedtem meg 1919. év végén, vagy talán 1920 elején. Magyarul szó­lított meg a templom előtt és azt kérdezte, hogy milyen lesz most a mi politikánk. Bi­zalmatlan voltam hozzá, nem ismertem, azon­ban megjegyeztem, hogy nimas pénzünk és nehéz politikát csinálni. Tuka azt felelte, hogy ez nem baj, Pesten van Bangha páter és ő majd bármilyen összeget tud szerezni. Én ezen a feleleten megütődtem és elbúcsúztam Tarkától, Ezt azéirt mondom most el, mert azt olvastam, hogy Tuka a bíróság előtt szlovák­nak adja ki magát. Mikor a Slovák Pozsony­ba költözött át, egyszerre csak azt láttam, hogy Juriga és az én tudomásom nélkül Tukát tették meg a titkárság és a szerkesztőség vezetőjének. Ez nekünk, régi szlovákoknak nem tetszett, mert Tukát magyarnak tekintettük, nem pedig szlováknak. t Tuka később gyakran meglátogatott \és arra MINDENKI FIGYELJEN mert a hirtelen időváltozások alkalmával mindnyájan ki vagyunk téve meghűlésnek, fertőzéseknek amelyek könnyen végzetes következménnyel járhatnak, ha gondatlanul elhanyagoljuk bajunkat. Meghűlés ellen legjobb védekezés: A test edzése, a szervezet megacélozása, az ideg- rendszer ellentállóbbá tétele. Ezeknek a feladatoknak az elérésénél lég* hatékonyabb segítségünk a minden házban ismert és otthonos DIANA SOSBORSZESZ melynek állandó használatával sok bajt hárít­hatunk el magunkról és sok később nehe­zen leküzdhető betegséget előzhetünk meg. Az egész országban mindenütt kapható. Hatástalan utánzatokat utasítson erélyesen vissza! ___________ kér t, hogy miután Bécsiben misét szoktam mondani a bécsi katolikus szlovákok részére, vigyek csomagokat Bécsbe. Én soha som tudtam, hogy mi van ezekben a csomagokban. Ha ez iránt érdeklődtem, köz­vetlen válását sohasem kaptam Tukától. Mi­vel azonban ellenzékben voltunk, azt gondol­tam, hogy képviselőinknek parlamenti beszé­dei vannak ezekben a csomagokban ée ez konveniált nekem. Én Podhradskyhoz, egyik bécsi ismer ősömhöz vittem a csomagokat. Egy ismeretlen ur jött el értük. Kiváncsi vol­tam, M ez az ur és ezért megbíztam Podhrad- sky feleségét, hogy kérdezze meg tőle, hogy kicsoda, de az illető nem nevezte meg magát. Elnök. Hogy adta át Tuka önnek ezeket a csomagokat? Tomanek: Becsomagolva, de nem lepecsé­telve, néha spárgával átkötve. Elnök: Miért adta önnek Tulka ezeket az iratokat? Tomanek: Mert kéthetenként Bécsbe utaz­tam és diplomáciai útlevelem volt. Államellenes csomagok Elnök: ön, mint képviselő, hogyan csem­pészhetett csomagokat, amelyek tartalmát nem ismerte? Tomanek: Tudtam, hogy oly cikkek varrnak bennük, amelyek áUamellenes&k. Tuka mondta, hogy egy francia újság is van köztük, erről azonban nem győződtem meg. Tukától sokszor kérdeztem, miért jár ő Bécs­be, amire azt mondotta, hogy rokonait látogatja meg. Egyszer együtt voltam Tulkával Bécsbesn. Be­mutatott egy Tamara nevű olasz újságíróinak, A beszélgetésből kivettem, hogy Tamara államunkkal szemben ellenséges érzelmű.. Meglátogattam Radiosot te, ahová szintén Tuka vezetett eL Radiccsail sokszor beszél­tem és mondta, hogy vigyázzunk, mert Tuka veszedelmet em­ber és nem szláv. Megkérdeztem, miiből gondoltja ezt, amire válaszolta: , „sapienti sat‘. Többet nem mondott, mert el kellett mennie, Más alkalommal Tuka elvitt a szovjetkövetségre. Azt sem tudtam, miért. Nem szólt semmi*. Csak amikor megérkeztünk a követségre, lát­ta, hogy Tuka ismerős itten, mindenkit te* mer. Kérdeztem Tukától, hogy mit mondjak a követnek, miiért jövök hozzá. Tulka azt mon­dotta, érdeklődjem nála, hogyan lehetne Orosz­országba útlevelet kapni, az ottani viszo­nyok tanulmányozására. Én nem ezt mondtam a követnek, hanem köz­gazdasági kérdésekről beszélgettem veta. Elnök: Jaff© volt ez az orosz követ? Tomanek: Lehet, hogy Jötte. Nem tudom. Mikor elmentünk, mondtam Tálkának, hogy rossz benyomást tett rám ez a látogatás. Tuka erre csak mosolygott. Elnök: Mit tud a Rodobranárőfl? Tomanek: Szó volt arról, hogy a Rodobranet pártalakulat lesz a néppárti gyűlések megvá­dol mesésére. Később észrevettem, hogy van kunit csinálnak, amit nem tartottam össze* egyeztethetőnek a szlovák néppárt felfogásá­vá]. Mondtam Tokának, hogy a Rodobraná- nak nyilvános egyesületnek kell lennie. Elnök: Nem mondta Tuka, hogy tátkoeoak kell maradnia a szervezetnek? Tomanek: Másoktól tudom, hogy valami ilyesmit mondott. Juriga, Tuka, Ondercsóés én a parlamenti klubban Rodobrana-válasrt- mámyt alakítottunk, 1926-ban félórára Prágá­ban össze is ültünk, de azóta sem. Ondercsd akkor megkérdezte, hogy mi célja van a Ro- dobranának. Tuka nem ado>tl egyenes választ é« többe* nem is hívott össse bennünket. Hogy a Rodobranának titkos ülésed voltaik, arról másoktól hallottam beszélni. Figyelmez­tettem Tukát, hogy éretlen fiatalemberekkel ne álljon össze, mert ha valami történik, ak­kor mi leszünk a felelősek érte- Az elnök kérdésére ezután Tomanek ki­jelenti, hogy mitsem tud mondani arról, hogy Tuka ál- lamellenes tevékenységet fejtett ki 6» hogy Magyarországról kapott volna pénzt Egyébként 1926-ig Tuka volt a pért pénztá­rosa. A pártnak nem volt pénze, ellenben Tnká- nak volt. Hogy honnan, azt nem tudja. Elnök: Ivánka Milán dr. vallomása szerint ön informálta őt, hogy Tuka ellensége az ál­lamnak és Magyarország javára dolgozik. Milyen tényekről tud ön? " Tomanek: Tényekről nem tudok, bizonyí­tékaim nincsenek Elnök; Miből következtetett tehát erre? Tamonek: Valahányszor vele utaztam, be­szélgettünk. Egyszer felolvastam a lapból, hogy álla­munknak aktív mérlege van, aminek én örültem. Észrevettem, hogy Tukát az nem érdekli, arca elborul, amiből arra követ­keztettem, hogy nem barátja államunknak. Az elnök kérdésére Tomanek elmondja, hogy kémkedésről, a bécsi kémkedési irodáról, vagy más irodáról nem tud. Maxal szavazóbirő: Innen most hová vi­szik? Mráz: Vissza a theresienstadti fegyháziba. Masai: Most nem fél? Mráz: De igen. Kérem a bíróságot, ne vi­gyenek vissza a fegyiiázba, hanem vigyenek máshová, mert félek attól az embertől. A bíróság ezután tanácskozásra vonul vissza, majd kihirdeti határozatát, amely sze­rint az ügyész indítványának eleget tesz ée a Mráz vallomásáról szóló főtárgyalási jegy­zőkönyvi kivonatot beküldi a katonai bíró­ságnak további eljárás végett. Az ügyész ellenzi Mráz megeskélését, mig Gállá dr. védő kívánja. \ bíróság úgy határoz, hogy a tanú meges- ketésétő] eltekint, ami ellen a védők sem­mis égi panaszt jelentenek be. A cellatárs vallomása Ezután a bíróság Chrappa János 23 éves bursze-nlgyörgyi születésű kőművest hallgatja ki, aki elmondja, hogy három hétig egy cellá­ban ült több emberrel, köztük Mrázzál. Elnök: Kik voltak a többiek? Ohrappa: Volt ott egy Horn József nevű fogoly, aki szintén kémkedés miatt volt el­zár va. Elnök: Beszélt ön Mrázzal Tukáról? Chrappa: Nem beszéltem. Elnök: Tett neki említést egy titokzatos egye- ottlétről, oly emberekről, akik Magyarország javá­ra szívesen hajlandók kémkedni? Beszélt erről ön Mrámak? Chrappa nemmel válaszol és az elnök többi ezzel kapcsolatos kérdéseire is nemleges felele­tet ad. Kijelenti, hogy Tokának még a nevét sem is­merte és csak később, a per folyamin hallott Tukáról. Elmondja, hogy Mráz mindig Hornnal beszélt egy sarokban, de ő nem figyelte, hogy miről beszél­gettek. Elnök: Nem tud arról, hogy Mrázl kényszeri- tették erre a vallomására? Chrappa: Nem. Elnök: Tud-e a Rodobranáról? Chrappa: Igen. Elnök: Tagja volt ennek? Chrappa: Nem. Elnök: Hogyan hallgatták ki a rendőrségen? Chrappa: Közölték velem azt, amit Mráz mon­dott. Elnök: Mi történt magával ezután? Kényézeri­tették vallomására? Chrappa: Nem. Engem nem ütöttek, csupán két napig voltam előzetes letartóztatásban, azután a rendőrségre hoztak, majd kiszabadultam. Elnök: Szóval nem kínozták? Chrappa: Nem. Az ügyész indítványozza, hogy a tanút ne hallgassák ki, mert ez ügyből kifolyólag rtjárá* folyik ellene. Gállá dr. védő kéri a tanú megesketéeét, a bíróság azonban nem esketi meg Chrappát, ami ellen a védők semmiségi panaszt jelentenek be. Az elnök ezután ismét Mrázt szólítja elő. Bejelenti, hogy a rendőrség átküldte azt az Írógépeit leve let, amely Thereeienstadtból érkezett az ügyész­hez. A levelet Vlach alezredes és Khal főihadnagy írták alá, mint tanuk. Az elnök felolvastatja ezt a levelet, amelyben Festeti; Iclrctlu G6G £ny írta: ICRÚDU-GUULa (2) Mire a diák előkerült volna a hegyoldali, négyökrös szekér számára épitett pincéből, amilyen pincéje akkor nem volt másnak á Hegyalján, mint az erdélyi vajdáinak: Szi­polyait elnyomta az álom, nagyon szeretett ebéd előtt egyet aludni, mert véleménye sze­rint ez szükséges volt a gyomor megnyugta­tására, hogy annál több ereje legyen a táplá­lék befogadásához. A diák tehát leült egy tő­kére ée onnan csendesen elnézegette, hogyan emelkedik a hatalmas ember hordónyi mell­kasa, hogyan borzolódlk szakálla, bajsza egy- egy fuvására, mintha valami szél kapaszko­dót l volna a gubancokba. De a vajda élénk ál­mai ember volt, megérezte, álmában nézik. Hirtelen felnyitotta a szemét és megdöraölte * homlokát: Álmomban Pozsonyiban voltam abban a ré­gi kastélyban, amelynek minden szobáját úgy vélem ismerni, mintha ott születtem volna, — mormogta Szapolyai elgondolkozva. — Mit szólsz ehhez az álomhoz diák? Zember valamelyik régi versezettel felelt: álom és esősidő/ magokban elmúlnak, Gyáva szipák, a‘kik ezeken hasalnak. Szapolyai megint a főikönyökére támaszko­dott: Hagyjad a kádenoiákat, diák. Nyitott szemmel is nem egyszer gondolok én arra, bogv végtére mégis csak Pozsonyiba hellene menni, hogy elérjem hivatásomat, amelyet di­cső elődeimtől önökbe kaptam, akik már a kis Pozsegába® te azt forgatták va'la fejük­ben, hogyan lehessenek a méltatlan királyok helyett méltó királyai ennek a nemzetnek. Előbb-utóbb Pozsonyba kell indailnom. — Oda pedig nagyon rosszkor érkezne, leg- kegyelmeselbb uram, — felelt most halkitott hangon Zember. — Éppen tegnap jött vala onnan egy régi cimborám, aki meghallván, hogy Tokajban szüret van, nyakába vette az országot és egy szál üres tarisznyával beál­lított. Ahol annyi ember kap ennivalót- nem kopik fel néki sem az álla. — Más hazugságban jár a cimborád, — dörrent közbe a vajda. — Az én tudomásom szerint Mária királyné még az asztali ezüst- nemüjét is zálogba vetette, hogy senki se .nél­külözzön a hívei közül, akik őt Pozsonyban körülvették. Imhol ez a szarvasaggamosos evőkés a királyné asztaláról: most ilyennel esznek Pozsonyiban, — mond Szapolyai és a vadmaosika ujjasa zsebéből, mint valami be~ cse.-, emléket elővette azt a sza.nvasagganosos kést, milyennel ál Lalában Magyarországon et­tek, amely asztaloknál nem tellett ezüstre. Zemiber, a diák, nyúlfarknyi ember volt, akii éppen fürge beszédéért, helyes gondola­taiért maradhatott meg a vajda közelében, aki végül is minden cselédjét megunta etetni- nic - az úgyis lop eleget. — Hát éppen ez a kés szól a cimborám igazsága mellett. Elfogyott a pénz. Elfogyott az ezüst. Most jönnek a rossz napok a pozso­nyi udvarra. Mikor már olyan késekkel esz­nek, amelyeket régent© a vadászatokra sem vettek elő. Láttam én a visegrádi várban asz­talt. teríteni. Még a kézmosó-tálaik is 'ezüstből voltak. Vájjon, hová lettek ezek az ^z-üItta­lak? — ábrándozott a diák, mint minden olyan ember, aki már csak a múltjából él. — Az ezüsttálak elmentek a királlyal a másvilágra, ahová amugyis uralkodni küld­ték őt a magyar urak, de Máriát sajnálnám, ha valóban szegény volna, — mormogta Sza­polyai elgondolkozva és hanyatt feküdt, mert valami csodaorvostól azt halottá, hogy az ilyenforma fekvés egyenesíti ki a termetet. Ő némileg hajlamos volt a hízásra . . . Zember most még inkább meghalkitotta a hangját, hogy még azok a sárga tökök se hal­hassák a mondanivalóját, amely piroeodás vé­gett a présház tetejére voltak rakva. — Nagyjöuram. Pozsonyban már mindent felfaltak az urak, ami a királyné körül talál­ható volt. Az igaz, hogy jötték seregestül még olyanok te, akik messziről sem láttak törököt, nem hogy a csatában resztvettek volna. Va­lami bokorba® dugták el a kardjukat és art mondták, hogy a pogány kutyaféjén töndös- ték széjjel. De megérkeztek olyanok te, akik valóban ott voltak, ahol az ágyú szólt és me- nekedésükben rablók, martalőcok kezébe -ke­rültek, akik más hiányában a ruháiktól fosz­tották meg őket. A mohácsi csata után telve volt. haramiával a Dunántúl, mert igen jól tudták, hogy megrakott urak erre felé veen- dik útjukat Hát a királyné, aki maga te csak vendég volt Pozsonyban- mert bizony még csak a kenyérért sem tudott fizetni, min­denkit, sziveseu látott, légyen az csalárd vagy jámbor zarándok, mert hívei számát szaporí­tani akarta. — Hosszú haj, rövid ész, — dörmögött a vajda. — A csalárd ok amugyis megcsalják, mert az ilyen embereknek a lopott viz édes, mint már a latin költő tanította. A jámbo­rok? Azoktól mentsen meg az Isten, mert ezek mindig találnak valahol egy popot, aki feloldozza őket bűnük alól? — Hát milyen fajta embert szeret kegyel­med, nagyjöuram? — kérdezi-e most a diák, aki art látta, hogy szavaira legalább te vala­mi különösebb érdeklődést árul el a gazdái­dé az fektében meg se moccant. — Hogy milyen fajta embert szenetek? Hát ahhoz neked nem sok közöd van, diák. Ám folytasd a pozsonyi hazugságokat. A diák szárazát nyelt: — Hazudni már a Dézsa-lázadás óta elfe­lejtettem. nagyjöuram, amikor szem­tanúja voltaim annak, hogy legkegyelmesebb uram, hogyan főzette tüzes vaskarikákkal egymás mellé azokat a hazugokat, akik valla­ni nem akartak, vagy pedig mindenféle ha­zugságokon törték a fejüket az igazmondás helyett. A vajda köhintett. Nem szerette, ha ezt a tíz esztendő előtti dolgot emlegették előtte. A diák bizonyos szünet múlva folytatta: — A cimborám azt mondja, hogy különö­sen Brodarics, a szerémd püspök evett na­gyon sokat, amikor szeptember első napjai­ban egy szál köpönyegben, papucsban, de egyébként hibátlanul megérkezett a pozsonyi várba. Fisoher, a pozsonyi báró addig is min­dennap küldött halakat, kenyereket, borokat, de mióta Brodarics a ház vendége lett, a cim­borám a márnának, sügérnek, potykának, ott, az asztal végén, ahol a hely© volt, nem látta csak a farkát. Brodarics nem engedte el maga mellől a tálat- amíg abban egy darab halhús volt. A királyné egy derék szoknyájából varr­tak neki ruhát az udvari szobalányok és a cimborám ekkor belátta, hogy hivebh embe­re/ nincs a királynénak a püspöknél. A vajda hangtalanul nevetett, mert ilyen volt a szokása, amikor valamely dolog komo­lyan elmulat iáit a. Hangtalanul, bogy senki sem tudhatta, mit. gondol magában, megvetést, gúny], derül, vagy ©keserűséget. — Sajnálom, szegény Máriái. Am csak beszélj, diák, az ebéd. úgy látszik, még mesz- szire van.

Next

/
Thumbnails
Contents