Prágai Magyar Hirlap, 1929. augusztus (8. évfolyam, 172-197 / 2097-2122. szám)

1929-08-23 / 190. (2115.) szám

2 1929 xngvmtioA 28, pántolt. A Zeppelin startját elhalasztották Csütörtök éjjel készül Ecltenera startra — A léghajó gondolája megsérült Megkezdődött a nyugat- sziovenszkói hadgyakorlat Pozsony, augusztus 22. Csütörtökön kezdőd­te kimeg a pozsonyi országos katonai parancs­nokság körletében a szokásos hadgyakorlatok. A hadgyakorlat a 9. ős l()-ik gyaloghadosztály­nak a Fehér kár pútokban folyó manővereivel nyílt meg. A pozsonyi 9-ik hadosztályt, az úgynevezett vörös csoportot Vitousek dandár- tábornok ős Dokoupil vezérkari alezredes, a besztercebányai tízeseket, vagyis a kék csapa­tot Kadlec hadosztályparancsnok és Dolezal vezérkari alezredes vezényli. A két csoport vezetői általános tájékoztatót kapnak, hogy az egységek parancsnokai a saját iniciativájukat követhessék a magától kialakuló harctéri helyzetiben, s a vezetésben való önállóságúik­ról ős elhatározó képességükről tehessenek bizonyságot. A hadgyakorlat augusztus 26- áig tart, majd augusztus 31-től szeptember 3-ig az el se' é,> második hegyi dandár fog gyakorlatozni. A Százává völgyében folyó hadgyakorlatot tegnap idő előtt lefújták, mert a többnapos esőzés rendkívül megnehezítette a csapatok munkáját. Megkezdődött a magyarok világkongresszusa Budapestéit Budapest, augusztus 22. (Budapesti szer­kesztőségünk lelefonj-elentése.) Ma délelőtt 10 órajkor volt a magyarok világkongresszu­sának megnyitó ülése, amely fényes külső­ségek között folyt le. A kongresszus dísz- elnöke Apponyi Aliiért gróf, miig elnökei Perényi Zslgmond báró és Rípka Ferenc dr. főpolgármester leltek. A világkongresszu­son a következő államok magyarsága van képviselve: Egyesült Államok, Anglia, Ar­gentína, Ausztrália, Ausztria, Brazília, Bul­gária, Egyiptom, Észtország, Franciaország, Kanada, Mexikó, Hollandia, Németország, Olaszország, Spanyolország, Svájc és Svéd­ország. Ma délelőtt ünnepélyes istentisztele­tekkel kezdődött a kongresszus, minden fe­lekezet a saját templomában ünnepi isten­tiszteletet tartott. A megnyitó ülés a Nem­zeti Muzeum díszlépcsőjén folyt le, amelyet erre az alkalomra feldíszítettek. Délben a ^várban a kormányzó kihallgatáson fogadta a -'■kongresszus tagjait. A kongresszus két nap­ig tart, amelyen a külföldi magyarság kultu­rális, szociális, gazdasági és szervezési kér­déseit tárgyalják meg. A záróülés augusztus 24-én délelőtt 10 órakor lesz. Tokio, augusztus 22. Tokiói idő szerint csütörtökön hajnalra, tehát szerdán délre tűzték ki a Zeppelin startját. Amikor a légihajót a csarnokból kivontatták, a hátsó motorgondola a földhöz ütödött és megsé­rült. A Zeppelint erre azonnal visszavit­ték a csarnokba és megállapították, hogy a gondola feneke kiszakadt és kormánya elhajolt. Nyomban hozzákezdtek a javítás munkálataihoz. Az utasoknak, akik már éjjel két órakor megjelentek a csarnok­ban, vissza kellett térniük Tokióba. Ép­pen úgy nem tudták palástolni csalódásu­kat a start elmaradása miatt, mint Ecke- ner és emberei. A sokezernyi nézőközön­ség azonban kinmaradt a repülőtéren. Ha­talmas ujságlupokat borítottak a mezőre és ezekre feküdve töltötték az éjszakát. Utolsó csomagnak hat postagalambot hoz­tak a léghajóra, ezekkel fogja az óceáni utón résztvevő japán újságíró első jelen­tőseit lapjának megküldeni. Ejtőernyőt is vittek a léghajó fedélzetére, még pedig azért, hogy ha a léghajóra most is potya­utas lonózkodnék, akkor a szárazföld fe­lett ejtőernyőn le fogják haji tani. A Zep­pelin helyiségeinek alapos átvizsgálásá­nál a hajó legénysége felfedezett egv po­tyautast, aki egész rejtélyes módon lopóz- kodott be az élelmiszerraktárba, de ott olyan kényelmetlen helyzetbe került, hogy csaknem megfulladt, amikor az utolsó pil­lanatban szerencsére rátaláltak. Azonnal orvosi kezelésbe vették. A külön vonat ok még most is az érdek­lődök ezreit szállítják Kasumugaura re­pülőterére. A léghajó megtöltéséhez szük­séges gáz s egyéb üzemi anyag 38 ezer Véres sztrájk tirt ki Brazíliában Buenos Aires, augusztus 22. Rosarioban az ötezernyi munkásság általános sztrájkba lépett, amelynek folyamán súlyos kilengé­sekre került a sor. Az egyik villanyoskocsi­ba a sztrájkolok bombát dobtak s a felrob­banó bomba szilánkjai három utast súlyo­san megsebesítettek. Az egyik merénylő is megsebesült s a rendőrség kezébe került. Az uccákon a rendőrség megerősített őrjá­ratai cirkálnak. dollárba - riilt A költségek nagyrészét a postai szállítmányok dija fedezi. Már két japán torpedéhajó kiszaladt a tengerre, hogy rádió utján információkat adjon a Zeppelinnek. Eckener dr. kijelentette, hogy a Zeppe­lin már csütörtök este 9 órakor, tehát Ungvár, augusztus 22. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) Néhány nappal Szent István ünnepe előtt körrendele­tét kapott az ungvári rom. kát. püspöki vi- káriátus, melyben a pozsonyi iskolaügyi re- ferátus arról értesíti, hogy megtiltja a rám. kát. lelkészeknek Szent István nyilvános megünneplését. A kör­rendelet semmiféle csehszlovák törvényre nem hivatkozik. De ilyesmire nem is hivatkozhatik, mert ed­dig a csehszlovák parlament a vallás szabad gyakorlatát korlátozó törvényt nem hozott. A referátus az utasítás ellen „vétő“ papok­nak retorziókat helyez kilátásba. Az ungvári püspöki vikáriátus, — nem lévén már ideje a rendelet érdemi részével foglal­kozni — táviratilag értesítette a vikáriátus- sága alá tartozó sziovenszkói plébánosokat a rendelkezés szövegéről. Teljesen lelkiisme­reti szabadságukra bízva, hogy a világi ható­európai idő szerint délben 1 órakor útnak fog indulni. A los-angelesi repülőtéren már minden előkészületet megtettek a Zeppelin fogad­tatására. San Diegóből 350 matróz érke­zett, hogy a léghajó kikötésének munká­lataiban segédkezzék. ságok rendelkezésének mennyiben tesznek eleget. Tekintettel azonban arra, hogy a ruszin- szkói kul'tur referátus hasonló rendelkezést nem adott ki Ruszinszkóban, egyetlen róm. kát. egyházközséget sem korlátozták szabad vallásgyakorlatában, ami a róm. kát. hívek­ből, de általában a magyarságból a legna­gyobb megelégedést és megnyugvást vál­totta ki. Megjegyzendő, hogy Szlovenszkón igen sok községben a Szent István király napján van a templombucsu. amelyet mindenütt nagy ün­nepséggel szoktak megülni a messze vidékről Összesereglett ájtatos hivek. Ezeket a búcsúkat a rendelkezés alapján a plébánosok szeptember másodikára tették át, amivel évtizedes, sőt néhol évszázados tradí­ciót szüntettek meg. Japán bejelentette semlegességét ai msz-kinai konfliktusban — lm szovjet-hadosztály tört be Mandzsúria területére — London, augusztus 22. A Daily Mail to­kiói jelentése szerint Japán az orosz-kinai konfliktusba mindaddig nem fog beleele­gyedni, mig a Karbintól délre elterülő ja­pán érdekterület nincs veszélyben. London, augusztus 22. Amint a Daily Ex­press pepingi levelezője írja, egy nagy szovjethadosztály, amely huszonegy repülő­géppel, tankokkal és gépfegyverekkel van felszerelve, Dailanoríól északra betört Mandzsúriába és csupán a kínai csapatok­kal vivott huszonnégy órás kemény harc után húzódott vissza. Pogranicsnaja közelében irregnláris szov­jetcsapatok, amelyekhez különböző mand- zsuriai néptörzsek csatlakoztak, megszál­lották és leégették Tungraungot Más he­lyekről is heves összeütközésekről érkezik jelentés. 1 pozsonyi iskolaügyi referátus Szent István napiának megünneplése ellen fesoelx- icír^üu oíelriy (19) — Másnapon, mikor a szokásos penetenciá- kat a Szent Isbván templom kijelölt kápolná­jában elvégeztem, szerencsés voltam ebéd­vendége lehetni az érsek urnák, amit nagy örömmel vállaltam is, mert a magasrangu egyházi férfiak a földkerekség bármely részén különb ellátásban szoktak részesülni, mint akár a leggazdagabb világiak. A Jámbor uta­zó fogadósnéja valóban kitett konyhájáért, pedig én már csak tudok különbségét tenni az ételek között. — Ebéd végeztével aztán monda az érsek ur, hogy áldását fogja adni magyarországi utamra, ha az ő tanácsait meghallgatom. Még csak álmomba se jusson eszembe, hogy Ma­gyarország királya más lehetne, mint Mária királyné bátyja, ha még van erejük a vilá­gon az eskütételeknek és fogadalmaknak. Ferdinánd hitbuzgó, nagylelkű, nemes érzé­sű, egészséges testű, minden jóra hajlítható, mert még csak huszonnégy esztendős, akinek van ideije bőségesen jóvátenni azokat a hibá­kat, amelyeket esetleg idáig elkövetett. Egyet­len gyengéje szegénysége, de végeredményé­ben annak sem ő az oka; morf háza, csa'ádja gazdagságát bátyja, a granadai császár költsé­ges hadivá]laialai emésztették fel. B'zonyára megszeretnék öt a magyarok ha megismerik, még pedig először is azok a magyarok, akik ráeszmélnek, hogy mostani nyomorságuk- nak, bucsujórásuknak az okozói ama vacso­ra-gőzök, amelyekben elmerülve töltötték éle­tüket legutóbbi királyaik alatt. Egy stilt mar­ii ager in ónéi mégis csak többet ér az ország. — Mig Szapolyai éppen ellenkezője Ferdi- nándnak. Megpróbálom a spanyol király orá- tórának szavad idézni, mert hiszen ezeket a szavakat többször is ©mondta előttem. Sza­polyai fösvény, kicsinyes, hiú, félénk, této­vázó, kevély, kétszínű, alattomos és bosszú­álló. Szerencsében elbizakodó, szerencsétlen­ségben kishitű. Ehhez járul nagy fösvénysége, pénzszeretete és pénzszerzésének erőszakossá­ga. Sem igazságot osztani, sem királyi fényt kifejteni nem tud. Csalárdul tárgyal minden­kivel és ámításokat keres. Nem tudja, mi az igazság, mert attól messze áll. Nem is szé­gyenkezik azon, ha szemébe mondják, hogy előbbi napon vagy máskor egyebet ígért. Szóval semmi pír, semmi igazság, semmi szé­gyenérzet és semmi állhatatosság nincs a vaj­dában. Hozzája hasonlók az ő tanácsosai is. A sánta Werbőczy, mióta Zólyom várát aján­dékul kapta Zápolya tói: az ő szájaize szerint irja a törvényeket. Igazolni kell valamiképpen annak a tízezer parasztnak a felakasztását a Dózsa György idejéből, amely akasztásokat néha személyesen végzett a vajda. A sánta jogtudós igy irja vala törvényét: A paraszt életét kim élni kell, mert parasztság nélkül nincs nemesség. De azt a parasztot, aki ne­mesasszonyt megbecstélénit, rajtakapás ese­tén nyom bán fel kell huzni a legelső fára. Ebből a törvényből tehát megtudhatjuk, hogy Werbőczy barátja, Zápolya uram csak azokat a parasztokat huzattá fel, akik nemeseket megbecstelenitettek. így mossa egyik kéz a másikat. Mária királyné láthatólag nagy figyelem­mel hallgatta Brandenburgi szavait, mert az őrgróf igazmondásában nem volt oka kétel­kedni. Ha Markaláb gróf azt mondja vala, hogy ezeket a szavakat Wese Jánostól, a bundi érsektől hallotta, akkor bizonyára az érsek mondta őket. Brandenburgi Györgynek még nem volt szüksége arra, hogy hazugságokkal kedveltease meg magát, ötvenöt esztendős volt, termete, mint szálfa, soha nem tudta ró­la senki hogy szomjas-e vagy éhes, meri ef­féle apróságokat nem emlegetett. Talán élele végéig hallgatni fog arról, hogy valaha szen­vedett. is valamitől ezen a világon, gyomortól vagy .szívtől, nyári sertéshús lói vagy hölgy i gondtalan kacajtól? Az ilyen kemény férfival még az asszo­nyok is nyíltabban beszélnek, mint más fér­fiakkal. Tudják, hogy nem jön mindjárt vér nyelvük fullánkjának első csippentósére. — Amit idáig elmondott Markaláb uram ama Zápolyáról, azt én körülbelül mind tud­tam. Nem lehet senkinek büntetlenül annyi pénze, mint ekeimének van. Az embe­rek szivesen kiáltanak rablót akkor is. ha nem fojtogatják őket. — Talán a főj tóga tást akarják megelőzni ilyenformán. Persze, hogy olyan törvényeket irat Zápolya a maga jogtu­dósával, amely törvények neki kedveznek, nem pedig a szomszédjának. Persze, hogy nem akar koldus lenni a kuldusék országá­ban, ahol most mindenki teliszájjal azt hir­deti, hogy mennyi vagyont veszített a bajba­jutott haza és megölt király miatt. Néha azt gondolom magamban, hogy milyen jó Lajos­nak, hogy a másvilágra ment, most'minden­ki rajta követelné még a sarkantyúját is, ame­lyet futásiközben elveszített a csizmájáról. Per­sze, hogy félénk, alattomos, kételkedő, habo­zó, gyanakvó, elhatározásaiban ingadozói lön Szapolyai abban az országban, ahol tolvajok­kal, orvokkal, gyilkosokkal és félkézkaímá- rokkal van lesbe véve mindenki, akinek még maradt valamije Mohács után. Azon sem csodálkoznék, ha igaz volnja az a hir, hogy az éhes farkascsordákkémf bo­lyongó, vagy pedig áruláson törekvő, mérge­zett tőrhöz hasonlatos szavú magyarok éllen az ország egyetlen gazdag embere a törődte! kötött volna szövetséget, mert hisz a mai (ma­gyarsággal amugyis hiába kötne bármilyen szerződést. Amit a bundi érsek őeminenciája mondott volt a Markalábnak e férfi beárnyé- kolására: az én asszonyfelfogásom szerint minden eszélyesen, logikusan, józanul gondol­kodó ember előtt kívánatossá leendi ezen fér­fin személyét. Persze, hogy nem akar királyi pazarlással élni és belenéz a cselédei tányér­jába: mert nem azért szerezte bizonyára ne­héz utakon, vérrel és vassal vagyonát, hogy azt most eltékozolja. Ö, felséges asszony! — kiáltott fel önkénte­lenül Brandenburgi György. — Mily nagy változások történtek ebben az országban az­óta mióta Budát elhagytam 1 Meg kell hall­gatnom a fösvénység dicséretét, holott Lajos király udvarában a fösvénység számított a legnagyobb szégyennek. Mária egyszerűen felelt: — Kegyelemkenyéren vagyunk. Szégyel- néui, ha az én moslékos dézsáimat dicsérnék a városban. Száraz kenyér még nem volt az é.i pozsonyi házamban. Az ének ősmadarak­nak nincs keresnivalójuk ablakomon, de un­tul több kedvezésben részesülnek a patkány- evő vércsék és varjak. Hajdanában nem en­gedtem volna az asztalomhoz azokat a fér­fiakat, akiknek sötét öklük volt, vagy pedig kézformájuk elátkozott fa gyökeréhez hason­lított. Féltem a esonkaujjuaktól, a betört kör- müektől, a osimbókos kezű éktől, amelyen a görcsök az ördög indulatait jelentették. Ma­napság azokat a kacskakezü férfiakat szere­tem, akiknek kezéről a gonoszság áradozik, — szeretem a hibásokat, akik már nem so­kat törődnek azzal, hogy kezükkel rémületet gerjesztőnek, — szeretem azokat a kezeket, amelyek akikorák, mint egy nyulfekvés és al­kalmatosaknak látszanak arra, hogy egyetlen szorításukkal el Toppantsák valakinek a gé­géjét, — szeretem a balog-embereket, mert ezekről előre nem lehet tudni, hogy mit fog­nak csinálni a kezükkel. — Már amint én hallottam, ezek szerint felségednek mindenféleképpen megfelelne a Szapolyai keze. Nagy és szőrös az, a körmei befelé görbitvék és egyetlen ujja nincsen sé­rülés nélkül, mert egykor, midőn gonosz írást csaltak ki tőle a szepesi adókra nézve, kis- fejszével akarta lemetélni valamennyi ujját. Nagy fagörcsök vannak ebben a kézben, ame­lyekkel sok dolguk lesz a föld alatt a csont­evő férgeknek. Azonkívül állandóan reszket ez a kéz még az asztalra helyezeti állapotá- ' an is, annak az emlékezetére, hogy Magyar- országon egykor fellázították a parasztokul a baklovagők és a Szapolyai keze azóta reszket. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents