Prágai Magyar Hirlap, 1929. június (8. évfolyam, 123-147 / 2048-2072. szám)
1929-06-23 / 142. (2067.) szám
1929 jnafaKi 23, vasárnap. 9 Beszélgetés a „Sárga Madár“ magyar potyautasával A pilóták első dühükben majdnem a tengerbe dobták, de azután megszerették Schreiber Artúrt — Az apám Homonnáról való •.. A s^ráicí óragyártás sikerei Nr. 100. Valódi svájci fém Anker-Remontoir óra iegponto- Zff X 9 0 I sabban szabályozva ................................................I Nr . 101. Valódi svájci fém Anker-Rem.-Roskopf óra lég- —— v *7> C5 ELfh I pontosabban szabályozva, la szerkezet, rádium JU jU j világító számjegyekkel és mutatókkal .... Szállítás utánvét mellett. Nr. 104. Valódi Anker ébresztő óra szolid szerkezet, pon- IkT- X tlAa tosan szabályozva nikkelezett óraházzal, 16 cm magas Nr. 105. Valódi Anker ébresztő óra rádium világító szám- £. jegyekkel és mutatókkal.......................................JU J Kérje nagy főár]egyzékünket naptárral és 1000-en felüli élethü illusztrációval díjtalanul és bérmentve. Uhren-Welthaus H. SUTTNER, Brttnn, Dominikanerplatz Nr. 42. Saját óragyár Svájcban. Szekunda-biztositó Néha kedves dolgokat is hali az ember. Mint én ma. Egész nap jókedvem van t/Ue. Ideírom, hogy más is derüljön rajta. Évvége van, pár nap múlva kiosztják a bizonyítványokat, biztosan senkinek sem árthatok már vele, ha kikottyardom, hogy mit talált ki ezídén a hetedik osztály. Sohasem találnák ki. A hetedik osztály részvénytársasági alapon szekxundázás elleni biztosítást alapított, egyrészt a részvénytöke gyarapítására, másrészt, de különösem a beszekundázók vigasztalására, amelynél az én szememben nincs is humánusabb cselekedet. A drukkoló diák algebra-, vagy történelemóra előtt befizet húsz fillért, részint saját kezdeményezéséből, részint az ügynökök unszolására s ha van egy kis szerencséje és „beszed“ az illető tantárgyból, egy korona vigaszdijai kap. Az ügynökök rendesen jótanulókból kerülnek ki, kedves kis pofák, felállnak óra előtt a padban és az érdekelt osztálytársak felé irányított pillantással ismételgetik a csábitó felhívást: — Még lehet, aki nem készült, még befizethet, a tanár tarnak ma rossz kedve van, még lehet, még egy perc . . . Az ügynöki felhívást a tanár tar belépése szünteti meg és az ő belátása dönti el, hogy Fehér Laci, vagy Fekete Gabi számára kiutalható-e a biztosítási prémium. Az aztán természetes dolog, hogy ez a nagyszerű üzleti vállalkozás nem csupán szekunda- enyhítő célokat szolgál, hanem az alaptőke emelésére is, — ami a pénztáros kezeibe van bizalommal letéve. Ezért vem az, hogy olyan órán, amire bebiztosították magukat a diákok, nagyobb a súgón felkészültség, mint máskor. Az ügynökök kézzel-lábbál súgnak ilyenkor. A biztosító társaság érdeke, hogy Laci megússza a feleletet szekunda nélkül és a korona benn maradjon a kasszában. A kasszát egy diák kezeU. 6 a pénztáros. Évvége van, most már megmondhatom, hogy egy nap a rovamcsólásnál kiderült valami. Az alaptőke hiányzott. Voltak fiuk, akik azt mondták, hogy a pénztáros az alaptőkét egy cwkrászrába fektette. A haszonélvezet volt belőle az övé. Mármint a haszon és az élvezet, amit egy jó kis ckrászda szerezhet. Hát bűn ez? Istenem, mikor az ember úgy szereti az aiimászfagykiltot . . . De az ötlet megmaradt. Azt néhány módosítással még fel lehetne használni. Amerikában már hármas ikrek ellen és a nyári vendéglősök rossz idő ellen is biztosítanak manapság. Miért ne lehetne az, hogy a diák például az év végén, érettségi után befizet tiz- husz-száz koronát, — tán még kétszáz is megéri — hogy ne érje semmi baj, ha — mint mondani szokás — kilép az életbe. Állástalan- ság ne érje, csúnya szerelem le ne törje, pénztelenség meg ne alázza. Jó üzlet lenne. Én azt hiszem, minél előbb meg kéne szervezni. Ugy-e, kedves eset ez evvel a szekundu- biztosiióval ? Most már megválthatom, azért pletykálkodtam, mert szeretek a diákokról beszélni. Jó érezni, hogy valami közöm van hozzájuk, hogy közéjük tartozom még ma is és közülük mentettem át kevés derűm és tréfás kedvem. Hogy stiUzerü legyek: biztosíthatom őket a szerefetemről . . . Sz. Nagy Mid. i mm% imit nmnui jwi» Az országos hivatal határozata az érsekujvári zsidó hitközség két tagjának kizárása ügyében Érsekújvár, jnniius 22. (Saját tudósi tónktól.) Még a múlt év őszén nagy feltűnést keltett az a kínos botrámy, amely miatt az ór- sekujvári zsidó hitközség Gorevits Nándor és GráJb Károly kereskedőket kizárta kebeléből. A hitközség később Gráb Károlyra vonatkozólag hatálytalanította határozatát, mig Gorevits a politikai hatóságnál panasszal élt a súlyos szankcióval szemben. Az érsekujvári járási hivatal annak idején élénk feltűnést keltett azzal a határozatával, amellyel m ogisemmisitetto a hitközség kizárási határozatát s elutasította, a hitközség kifogását, amelyet a járási hivatal illetékessége ellen benyújtott. Guth Jenő dr., a zsidó hitközség elnöke, Érsekújvár város tiszti ■főügyésze, felebbezést jelentett be a Járási határozat ellen. A fe- lébbezés ügyében tegnap érkezett lé az országos hivatal határozata, amely megsemmisítette a járási hivatal döntését n a vitát a «zlovenszkéi zsidó hitközségek szövetségéhez, mint egyházi bírósághoz utasította. Az országos hivatal határozatát a következőképpen indokolta: „Helytelenül hivatkozott a járási hivatal Párig, junius 22. Ugyanebben a lukszushotelben, ahol 1927 októberében Miss Ruth Eldert és George Halde- mant, a rosszul sikerült óceánrepülés hőseit ünnepelte Páris, most a „Sárga Madáru győztes legénységét kényeztetik. A hotel M. Lotti, a „Sárga Madár“ finanszírozójának és egyik bősének apjáé, az ő vendége hát most a levegő három hőse, akiknél népszerűbb ember nem él e pillanatban a francia köztársaság területén. — Az ünnepléseknek se vége, se hossza. Kora reggel kezdődik a küldöttségjárás és a szálloda szalónja még éjszaka is hemzseg a tisztelőktől, barátoktól, rokonoktól. Fogadtatások, bankettek egész napon át. A bátor pilóták most bőven kárpótolhatják magukat embertársaik látásában a huszonkilencórás teljes egyedüllétért az óceán fölött... A hotel portása esküdözik, hogy féltizenket- tőkor biztosan hazajönnek ebédeM, de egy óra is rég elmúlt már, amikor egy sereg látogatás után kazakerültek, Lotti, Assollant, Lefóvre mennek elől és mögöttük ballag cigarettával a szájában, a potyautas, a kalandos kedvű, vakmerő fiatalember, Schreiber Artúr. Artúr Schreiber, a hívatlan vendég, nemcsak az óceánjáró pilóták minden dicsőségében osztozik, de a bevételeikben is. Sőt minden valószínűség szerint többet keresett volna, mint akár Assolant, akár Lefévre, ha ML Lotti még ott fent az Oiseau-Jaune-on alá nem irat vele egy kötelezvényt, melyben minden várható jövedelmének ötven százalékáról lemond a pilóták javára. Arthur Schreiber aláírta a kötelezvényt, lehet azért, mert komolyan vette Lotti ur fenyegetését, hogy ellenkező esetben kidobja a gépből. de valószínűen azért, mert nem is gondolt arra, hogy még keresni is lehessen ezen az utazáson. Pénzzel nem sokat törődő, kalandszomjas fiú ő, bátor és könnyelmű, aki úgy látszik, e percben még nem törődik az anyagi dolgokkal Magyar diskurzus a potyautassal Csinos, barnára sült arcú, nyurga, elegáns fin Schreiber. Sötétkék, csinos ruhában, cigarettával a szájában ballag Lotti, Assollant és Le- févre mögött-. Franciául szólítom meg. Fejét rázza, hogy nem érti. — Akkor beszéljünk magyarul —■ mondom neki Jej, hogy megörül a magyar szónak. Vagy öt percen át boldogan rázza a kezem és boldogan ismételgeti: — igen, igen, én magyar vagyok. Kicsit amerikaias akcentussal, de folyékonyan beszél magyarul. — Szüleim már huszonöt év előtt vándoroltak ki és én már ott születtem Newyork-Rochesterben. Az apám Homonnáról való és Móric Ruben Schreibernek hívják. Hatan vaaz 1867-17. sz. törvénycikkre, mert itt nem arról van szó, hogy valaki hitközségi tagnak jelentlkeaik s azt elutasítani neon lehet, hanem arról van sző, hogy egy hitközségi tag vétett a hitközség fegyelme ellen s ilyen esetekben felebíbezés esetién a salovenszflcói zsidó hitiközségek szövetségének kormányható- ságilag jóváhagyott szervezeti szabályrendeletének 6. pontja szerint az, egyházi bíróság, jelen esetben a 'szövetség elöljárósága, illetékes. “ qanmmmmmmmmmmmamammmiímtmfamnmmmmimmmmmmmammmmm. gyünk gyerekek, öt fin és egy leány. Mindnyájan beszélünk magyarul, mert az apám nem akarta, hogy elfelejtsük az anyanyelvűnket és nemcsak ő beszélt velünk magyarul, de még magyar tanítót is tartott mellettünk. — Mi az édesapja foglalkozása? — Szücsmester. Én is nála dolgoztaim a műhelyben, de titokban inkább színész szerettem volna lenni. Sokat járok színházba és rengeteget olvasok. Ha az apám nem engedett színésznek, azt nem bánta, ha mükedvelősködtem és most j egy newyorki műkedvelő színháznak vagyok a direktora. Erre az állásra nagyon büszke. — Hát azt megengedte az apja, hogy elbújjon az őceánrpeülő gépben? — Nem, ezt nem is sejtették otthon. Csak most a megérkezésünk után táviratoztam haza. Mos^ már nyugodtak. De azért biztosan ki fogok kapni. Ebben a pillanatban két erélyes arcú ur lépett hozzánk. — Schreiber — szóltak rá angolul az ifjú óceánjáróra — az utazásról egyetlen szót se beszéljen, nincs joga hozzá. — De ez az ur egy honfitársam — erősködik Schreiber. — Mindegy. — Kik ezek az urak — kérdem Schreiber- től. — A Hearst-lapok emberei. Nekik adta el Lotti ur az utazás leírását. Nem beszélhetek hát erről, mert nem akarok szószegő lenni. Különben is Lotti ur olyan jó hozzám, hogy nem akarok hálátlan lenni. Bizony, ha akartak volna, kidobhattak volna a gépből. — Ehelyett azonban végtelenül kedvesek voltak velem már az utón is. Azóta pedig mindenüvé magukkal visznek és Lotti ur apja, ennek a hotelnek a tulajdonosa, úgy bánik velem, mint a fiával, még a gondolataimat is kitalálja és soha egyetlen szó szemrehányást sem tesz nekem senki. Pedig most már tudom, ha nem jöttem volna velük, biztosan elérték volna Párisi » Híres akartam lenni a — Miért bujt el a repülőgépben? — Kiváncsi voltam erre az érdekes útra és aztán híres ember akartam lenni. — Nem félt, hogy kidobják a gépből, ha észreveszik? — Egy kicsit drukkoltam, amikor előbujtam, de szerencsére egy sót sem tudtam franciául, ők pedig angolul és igy mire megértettük egymást, már elpárolgott az első dühük, később már nem is haragudtak rám. — Hát arra nem gondolt, hogy esetleg szerencsétlenséget okozhat meggondolatlanságával? — Nem, én nem értek az aviatikához és nem tudtam, hogy a nem várt súlytöbblet végzetessé válhatik. Ha tudtam volna, hogy a pilóták életét veszélyeztetem, nem bújtam volna el a gépen. — Hogyan tudott észrevétlenül elbújni? — Erre nem szabad felelnem, mert ez benne van az elbeszélésben. — Mikor utazik vissza Amerikába? — Én már szerettem volna, ha holnap utazhatom. De M. Lotti nem enged. Azt mondta, várjak még egy hétig. Hát maradok. Bár őszintén szólva nekem már elég az ünneplésből. Ez nem nekem szól és én kényelmetlenül érzem magam, De mindenki kedves hozzám, mindenki jó, hát maradok. A Hearst-lapok emberei megint közbeavatkoznak. Schreiber kénytelen búcsúzni. — Még csak annyit akarok mondani, hogy én az összes újságíróknak megmondtam, hogy magyar vagyok. — Nagyou kérem, Írja meg ezt, mert én nagyon büszke vagyok erre. Üdvözlöm az otthoni magyarokat. Megírja? — Meg! A folyosón Lefévre-rel találkozom. Megkérdem a kitűnő pilótát, hogyan buj- htaott el a kis Schreiber észrevétlenül a gépen? — Úgy hogy csak néhány pillanattal az indulás előtt mászott be a gép hátsó részén levő kis kabinba. — Amikor már semmire sem gondoltunk, egy pár perccel később már elindultunk. — És amikor eJőbujt a rejtekhelyéről? — Akkor már a nyílt tenger felett repültünk. Már késő volt. Hát eltűrtük. Nelm dob- ha/ttuk ki a gyereket. M. Lotti közbeszólt: — Haragudni sem lehet örökké. Aztán meg gyerek ez még. Huszonkét éves. És jó gyerek. Miért haragudnánk hát rá. A. L. — Návay Lajosnak és márti r-társainak emlékművet álitottak Kiskunfélegyházán. Budapestről jelentik: Csanád, Arad, Torontál vármegye törvényhatósági bizottsága hazafias és kegyetes céltól vezéreltetve emlékművet állít fel a kiskunfél- egyházai államvasuti pályaudvaron 1919 április 29-én a kommunista terrorkatonák által meggyilkolt Návay Lajos v. b. t. t., Csanád vármegye volt alispánja, a képviselőház volt elnöke, továbbá unokatestvére, az ugyanakkor meggyilkolt Návay Iván földbirtokos és Kiss Béla szentesi városi főjegyző emlékeztére. Az emlékmű Csanád, Arad, Torontál vármegye törvényhatóságának nagyobb adományából és a magyar V- dalom filléreiből létesült. Az emlékmű Markup Béla szobrászművész sikerült alkotása. Az ünnepies leleplezés junius 26-án lesz a kiskunfélegyházi pályaudvaron. A felavató beszédet Tarnay Ivor alispán mondja. Az ünnepségen képviselteti magát a kormány, az országgyűlés felső- és alsóháza, Csanád vármegye törvényhatósága és tisztikara, 'akő, Szentes és Félegyháza város, valamint több szomszédos törvényhatóság is. — Országos tuberkulózis-kongresszus Kecskeméten. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Kecskeméten ma délelőtt nyitották meg ünnepélyes keretek között az országcó tuberkulóziskongresszusi. A kongresszuson 150 orvos vett részt. Fizessen elő a mt . , Képes Hét-rc Előfizetési ára Y\ évre 36.-- Kcs. LOSONCI MEZ0GAZDASA6I GÉPGYÁR RT. LDGENBC aut. FORD képviselet az ELSŐ MAGYAR GAZDASÁGI GÉPGYÁR rt. Budapest vezérképviselete; szállít jutányos árban és kedvező fizetési feltételek mellett: ACÉLKERETES CSÉPLŐGÉPEKET kettössoru «véd őnbeálló golyőscsapágyakkal TELJES MALOMBERENDEZESEKET átalakításokat é* egyes gépeket FORDSON TRAKTOROKAT Legújabb typusu FORD személy- és teherautókat valamint saját gyártmányú, egyszerű és mütrágyaszóróval kombinált. vetögépeket KÉR JEN AR AJÁNLATOT!