Prágai Magyar Hirlap, 1929. június (8. évfolyam, 123-147 / 2048-2072. szám)

1929-06-16 / 136. (2061.) szám

lttt jw»fa» 16, raaámap. ^MGMM.MSfevT>-PfrRT,At> 3 acai Stefinek Ruszinszkóban Prága, junius 15. Stefinek iskolaögyi mi­niszter Ruszinszkóban tanulmányozni fogja a ruszin, magyar, cseh és román iskolaügyi ▼Iszonyokat és a helyszíni tapasztalatai alap­ján akarja őszig összeállítani iskolaügyi pro­gramját Mégis rendelettel ratifikálják a francia adósságrendező szerződéseket Fárte, junius 16. Potncaré tegnap fétfMvata- aan kinyilvánította, hogy a szöveteégközi adóaságszerxődések ratifikálását nem rende­lettel fogja elint érni, hanem a kérdés meg­oldását a kamara döntésére házzá. Ezt a beje­lentést a miniszterelnök tegnap a kamara fo­lyosóján személyesen megcáfolta. Ezzel újra föléledt a ratifikálás módja körül támadt vi­ta. Poincaré állásfoglalását azzal indokolja, hogy a kamara augusztus elsejéig aligha hoz­ná meg a ratifikációs törvényt, már pedig ké­sedelem és a ratifikálás elmaradása esetéén Franciaország augusztus elsején kénytelen volna Amerikának kifizetni négyszázmMliés kereskedelmi tartozását. Éppen ezért szüksé­gesnek látja, hogy a ratifikálást mégis ren­delettel intézze «L Dawes tábornok Londonban London, junius &. Dawes tábornok, Ame­rika aj londoni nagykövete, tegnap Angliáiba érkezett és rövid Írásbeli értesítést küldött a lapok szerkesztőségeit^ amelyben arra kéri az újságírókat, hogy MaoDomalddaá való tár­gyalásai előtt ne Írjanak diplomáciai külde­tésének állítólagos tartalmáról. Dawes örül, hogy régi angol barátaival ismét összejöhe­tett, mert sok angol államférfiul a háború és a jóvátétel! munkák alatt rendkívül megsze­retett. Egyáltalában nem érzi magát idegen­nek Angliában és reméli, hogy őt sem fogják idegennek tekinteni. Ja ezen u valódi Szarvas-szappan Budapesti származása potyautas az óceánrepülőgépen ? A »Sárga madara megérkezett Európába Benzinhiány miatt kikötött a spanyolországi Camitlasban — Az első sikeres francia óceánrepülés — Lelkesedés Spanyolországban és Franciaországban — Schreiber Artúr, a potyautas, aki csaknem katasztrófába kergette a gépet Páris örömmámorban úszik Ptfrls, juntas 15. Asofast és Leiére, a két francia óceánrepülő, aki tegnapelőtt indáit d a Sárga Madár nevű repülőgépén Ameri­kából, tegnap este tizenegy óra után Camil- lasban, a spanyolországi Santander mellett szerencsésen partot ért és leezállt. Asolant és Levévre az első franciák, akik leszállás nélkül átrepülték az ócéánt. A spanyol hatóságok és a spanyol nép rendkiyül szívélyesen fogadta a holtfáradt pilótákat. A Sárga Madarat a rendőrség azon­nal őrizetbe vette, hogy a tolakodó kiván­csiak meg ne sértsék. A camillasi városi ta­nács az éjjeli órák ellenére, nyomban a ki­kötés után a városháza dísztermében fogad­tatást rendezett a franciák tiszteletére, akik ünnepi menetben, virágszóró leányoktól Övez­ve, vonultak végig a városon. A lelkes lakos­ság csak tizenkét óra után engedte szabadon a repülőket, akik szállodájukban nyugalomra térhettek. Időközben megerősítették azt a hirt, hogy a két repülőn és Loti nevű mecénásukon kí­vül egy negyedik utas, is részt vett az utón. Ez a potyautas a startnál bujt a gépbe és a repülők csak az óceán fölött vették észre. Természetesen súlyával annyira megnehezí­tette a gépet, hogy a benzin sokkal hama­rább elfogyott s ő volt az oka, hogy a repü­lők nem érhették el kitűzött céljukat, Pá­risi, mert benzinhiány miatt már Spanyolor­szágban le kellett ereszkedöiök. Santander spanyol katonai kormányzója azonnal ötszáz liter benzint bocsátott a re­pülők rendelkezésére, hogy folytathassák út­jukat Párisig. Egyelőre nem biztos, vájjon a gép újból fölszállhat-e. A motoron kis hibát vettek észre 8 megfelelő pótalkatrész nincs Santanderben s igy várni kell, amig a szük­séges anyag Madridból megérkezik. Ha a re­pülők még a mai nap folyamán a Páris mel­letti Le Bourgetbe érkeznének, a francia fő­vároe Lakossága lelkes fogadtatásban részesí­tené őket Tegnap este több mint húszezer ember gyűlt össze a repülőtéren és várta Asolantékat Asolant első nyilatkozata Páris, junius 15. Asolant kényszerleszállása után első nyilatkozatában kijelentette, hogy az ut rendkívül nehéz volt Az idő alig- néhány óra hosszat kedvezett s később állandóan köd­ben és hidegben repültek. Az Azori szigetek kö­zelében szörnyű viharba jutottak. Mindazonál­tal az utolsó pillanatig azt hitték, hogy elérik Biarritzot, ahol a repülőtéren hamar benzint töltöttek volna a gépbe és folytatták volna út­jukat Párisig. A Bpanyol partvidék elérésekor azonban benzinjük teljesen kifogyott és kény­telenek voltak az első kedvező területen leszáll- ni. A repülőgép és a motor-kitünően müKödött útközben. A potyautas miatt az ut elején kény­telenek voltak egy benzintankot kiüríteni, mert különben a nagy megterbeltetés következtében nem röpülhettek volna elég gyorsan és elég magasan. Portioné *nagy Has A potyautast Arthur Schreibemek hívják, huszonkét éves, a Maine állambeli Portland- ból származik és egy gazdag prémkereskedő fia. Foglalkozás nélkül régóta a starthely kö­rül ődöngött, de csak tegnap este fogamzott meg agyában az ötlet, hogy titokban belopó- zik az orchard-bearchi gépbe. A fölszállás előőtt éjjel Portlandba utazott, elvitte bályjá- nak repülőruháját és rábeszélte egyik barát­ját, hogy segédkezzék elhatározása végrehaj­tásánál. Az illető barát eleinte tiltakozott, ké­sőbb azonban annyira föllelkesedett, hogy maga is be akart bújni a repülőgépbe. Saj­nos a gépben csak egy láthatatlan hely volt 8 igy az egyik vakmerőnek le kellett monda­nia. A két barát sorshúzásra bízta, hogy ki indul és Schreiber győzött. A strandon felöl­tötte repülőruháját és belopózott a kabinba. Repülőruhája miatt mindenki azt hitte, hogy az egyik montőr dolgozik a gépen és senki nem akadályozta meg tervének végrehajtásá­ban. — Az amerikai lapok természetesen ma leginkább Schreiber személyével foglal­koznak, aki még a sikeres óceánrepülésnél is jobban érdekli őket. Ugyanakkor egyik lap sem tagadja, hogy a repülők Schreiber hi­bájából nem érték el céljukat s a fölösleges hetven kiló súly könnyen végzetessé válha­tott volna. Portland, Schreiber szülővárosa máris megkezdte az ünnepségeket „nagy fia“ tiszteletére. Schreiber szüleinek házában teg­nap egymásnak adták át a kilincset a külön­böző deputációk s bizonyos, hogy a vakmerő potyautast visszaérkezése után ünnepélyes fogadtatásban fogják részesíteni. Asolantné, aki urát tizennégy nap előtt Is­merte meg és egy nappal a start előtt ment férjhez, természetesen boldog és a legközeleb­bi hajóval Párisba utazik. Eddig girl volt az egyik nagy newyorki színházban, de állását föladta és ezentúl Franciaországban fog élni. Hoover táviratot intézett Doumergue köz- társasági elnökhöz, amelyben kifejezi sze- rencsekivánatait a francia népnek és a két repülőnek. Schreiber fél, mesél és — berúg Madrid, junius 15. Camillas városka lakos­ságának lelkesedése határtalan. A repülőgép holtfáradt utasai alig alhattak, mivel a szál­loda előtti uccákon reggelig éljeneztek és za- jongtak az emberek. A repülők természetesen szintén izgatottak voltak, egész este konyakot és feketekávét ittak. Éjfélkor egész vonatrakomány újságíró ér­kezett Santanderből s a szegény repülők több mint száz interjút adtak. Részletesen beszámoltak ütjük nagy vesze­delmeiről, a rengeteg ködről és felhőről, amellyel találkoztak. A hideg gyakran szinte elviselhetetlen volt. Szerencsére a drótnélküli táviró kitünően működött s a hajók állandóan tájékoztathatták a gépet. A repülők rendkívül sajnálják, hogy nem juthattak Párisba és egvedül a potyautast okolják részleges kudar­cukért, de nem veszik zokon a fiatalembertől tettét és rendkívül barátságosan bánnak vele. Arthur Schreiber állítólag operetténekes és szülei Budapestről származnak. Kitü­nően beszél németül is. A közönség természetesen rendkívül érdek­lődik személye iránt. Schreiber elmondotta, hogy amig a repülőgép nem emelkedett a le­vegőbe félt, de az óceán fölött már jól érezte magát. Ezzel ellentétben a repülők mosolyog­va mesélik, hogy a potyautas az egész ut alatt irtózatos halálfélelemben volt. Taliz­mánul Schreiber egy élő Kaimant vitt magá­val d£y kis faládikában. A megérkezés után a potyautas nyomban sörözni kezdett s mindaddig nem szűnt meg inni, amig teljesen lerészegedett. A repülőgép különben a leszálláskor is nagy veszedelemben forgott, mert, ha néhány mé­terrel tovább gurul, egy sziklafalba ütközik, amelyen föltétlenül összezuzódott volna. Páris. junius 15. A Sárga Madár motorját ma kijavítják. A pilóták ma aligha folytatják útjukat Páris felé. Marokkóban győztek a franciák Páris, junius 15. Egy hivatalos rabatt je­lentés szerint az aidjacubi katonai őrséget sikerült fölszabadítani az ellenség ostroma alól. Az ostromlóik véres harcok után visz- szavonultak a hegyek közé, miután több mint száz halottat veszítettek. Az egyik re­pülőgép már ki is kötött az őrség közelé­ben. Az erősítések közvetlenül a harci zóna közeiéig érkeztek. Repülök megállapítot­ták, hogy a felkelők nagy tömegekben cso­portosulnak és elsáncolták magukat a fran­cia őrségi vonal előtti magaslatokon. Uj módosítási tervek a íakóvédelemben Prága, junius 15. A koalíciós pártok lakás- bizottsága tegnap az uj lakótörvónyjav a-slat második paragrafusával foglalkozott és meg­vitatta a már megkötött lakbérszerződ‘ések prolongálásának a kérdését. Az eddigi lakó- védelmi törvény értelmében a lakó és a ház- tulajdonos bizonyos időre bérszerződést köt­hettek. Most a bérlők attól tartottak, hogy a törvényt rovásukra fogják módosítani. Ed­dig a törvény úgy rendelkezett, hogy ameny- nyiben ezek a szerződések már lejártak, vagy a jövő óv január elsejével érvényüket vesztik, a bérlő továbbra is törvényes védelem alá esik. E rendelkezés ellen viszont a háztulaj­donosok emeltek kifogást. Hogy ennek a ké­tes helyzetnek véget vessenek, elhatározta a lakásbizottság, hogy az uj törvény második paragrafusába olyan rendelkezést vesz fel, mely szerint valamennyi lakbérszerződés automatikuson további öt évre prolongálódik. A felmondási okok uj megszövegezésében a lakásbizottság megváltoztatta a lakóvédelem szociális föltételeit. A lakóvédelem alól ki­zárták eddig azokat a személyeket, akiknek bizonyos összegű fixjövedelimük volt. A bi­zottság azonban arra a meggyőződésre jutott, hogy a jövedelmi határ számos esetben nem felel meg a lakóvédelem szociális céljainak és igy elsősorban az állami hivatalnokok és nyugdíjasok részesülnek kellő védelemben. A törvényiben előirt százezer koronás évi jövedelmet csakis fixfizetésüeknél lehetett teljes határozottsággal megállapítani, míg más bérlőknek módjukban állott évi jövedel­müket úgy kimutatni, hogy az évi százezer, koronát el ne érje. Másrészről vannak bérlők, akiknek a családi viszonyai is tekintetbe veendők, még ha három éven keresztül jöve­delmük átlag el is érte a százezer koronát. Az uj törvény szerint ezt a problémát olykép­pen akarják megoldani, hogy a bérlő családi viszonyait, szociális gazdasági helyzetét még akkor is tekintetbe kell venni, ha jövedelme a nevezett összeget eléri. Ugyanakkor felmon­dási lehetőséget akarnak nyújtani a háztulaj­donosoknak abban az esetben, ha a bérlő szo­ciális támogatásra nem szorul. Hogy a bérlő­nek ilyen védelemre nincs szüksége, ezt a háztulajdonos lesz köteles bizonyítani. Világhírű "SCMB80&L** féle sifonok, vásznak, ágynemű damasztok, divatselymek és szövetek, asztal­neműk, frottíráruk, mosóáruk, rövidáruk, kész női fehérnemű, kész függönyök, selyem brokátok, bútor­szövetek. Előnyös árak I Paplanok és paplan-anyagok. Régi paplanok átdolgozása. Minták vidékre bérmentve. Minták vidékre bérmentve. VARY GYIilA cég KOSICE-KASSO. F6-U. 76. Tel. 820. Tel. 820.

Next

/
Thumbnails
Contents