Prágai Magyar Hirlap, 1929. április (8. évfolyam, 76-99 / 2001-2024. szám)
1929-04-28 / 98. (2023.) szám
Nem a „Vetés" margójára, hanem a „Vetés" főlapjára Adatok a fiatat szloveaszkái magyar nemzedék kultúrtörténetéhez Irtó: SZVATKÓ PÁL EBefcnfll a finhróL, — Kesrf«r-Bá! ogfc é&r<53, a Vebée fiairól — legutóbb rengeteget betétinek S?ilovmszíkón. Suetretnék egyszer én is megszólalná, aki eddig soka sem beszéltetni róluk, mmél többéi velük: évekig, Stunm tmd ^rangjukban, Prágában, Pozsonyban és másutt. Aa ember szive fáj, ba meggondolja, kük törődnek ma velők és kük szeretnék kisajátítaná szűzies mozgalmukat, amelynek hófehér virága ez a „Vetés", mezei virág, tagadhatatlan, kiesé félszeg, kissé naiv, nagyon összekuszált és nagyon zavaros, de értéket egészen más síkon keresendők, mint ahol félreértéi sorolgatják a hibákat, vagy ahol ál barátok áradoznak és szeretnék a fiukat már a kelepcéiben látni, hounét nincs kint Először: kik törődnek legfőképpen velők? Olyanok, akiket ég és föld választ el tőlük és semmi közük mozgalmukhoz. Hol emberek, akik soha nem fogják becsülni tudni magyarságukat, hol emberek, afcük meg nem értük emberiességüket Ac első csoport csapa ügynök, politikai in- borgltófcat fűtő Sdetfutoti, aká örül, hogy a fink szent naévságámak fölhasználásával borsot törhet politikai ellenlábasai orra alá. Az idegen talajon nőtt hivatásos baj- és savaresá- nálófc háromtól-négyig megírják a akiket, melyben a fiúikat magasztalják és tanult ol- dalvágásokkal letértük „ellenségeiket', mert igy parancsolja a gazda, — s azután elmennek a kávéházba feketézői, ahol fütyülnek a fiük- sa és mozgalma ikra. Tenorjuk ez: — Fink, csináljatok minél több savast M tüzelünk —: és oldalt áüva a kezünket dörzsölök. Kár a fölösleges beavatkozás olyanok részéről, akiknek többsége életmódiban és gondolkozásban dáametráiis ellentétben áll a fiukkal e akik, ba ismernék Keszler-Baloghék felfogásét „bizonyos dolgokról", (melyek ellen a magam részéről például állandóan küzdöttem náluk), bizonyára némán kifordulnának a magasztalók sorából. Varrnak más fiatalemberek, olyanok, akik — ha álnéven imák — úgy beszélnek a „fölszabadult" magyar jövendőiről, mint amit kizárólag ők fognak megcselekedni, de félve leplezik igazi nevüket, nehogy a hatalmon lévő más nemzetiségű illetékesek megtudják és megtörjék az Ívelő karaiért, melyet Ütök itt is, ott is megpróbálni, többségnél, kisebbségnél egyaránt. Ezek a fiatalemberek feladatlan prókátorként szent és méltóságteljes pátosszal védik a Vetést és a magyar jövőt déli boulevardlapokbam, ha két gyilkosság föltárása között véletlenül erre ás marad hely. „Ha-fér“ cikkeikkel (mintmegannyi rancune és reseentiment), a magyar haJlhata Hanságiba méretnének beevezni. Ezek a fiatalemberek kéziratokkal ostromolják a hetilapok szerkesztőségeit és alázatos leveleikben ajánlatot tesznek, hogy bárhogy és bármily utasításra, csak engedjék őket érvényesülni, s ha Írásaikat a szerkesztő kénytelen (kitűnő és nagyon modern munkatársai véleményének kikérése után) félretólni, a riporüapokban a ldsbőrgőzdi szépségkirálynőválasztásról szóló lendületes tudósítás után példátlan felelőtlenséggel megirják, hogy a hetilap rossz, návót- lan, nem törődik a szlovemszkói magyar irodalommal, gyalázat és ki kell irtani. Sötét, pállott szlovensakói álbohém levegő. Keszler-Baloghék, hogy kerültetek ide? Akik nem értik a fiatalokat A másik oldalon olyanok szólalnak meg, akik nem dicsérik, hanem támadják a Vetés fiait. Azért támadják, mert nem értik és'— határozottan túlbecsülik a mozgalmat. Elsősorban azt kell leszögezni, hogy nincs igazuk, akik Keszler-Bal oghékai magyartalansággal és bizonyos magyar igazságok negál ásával vádolják. Találóan jegyezte meg Prágáiban a mozgalom egyik cseh ismerője: — Ezek magyartalanok? Ellenkezőleg. Vehemensebben és turbuilensebben keresik az utat az itteni magyarság létének reális biztosítására, mint az öregek. Ha nem hatná át őket a magyar ügy mulasztja, miért kezdeményeznék a IciUön magyar mozgalmat. Miért hirdetnék az „uj, erősebb magyarságot?" Nem volna egyszerűbb, ha „nemzetietlen" elveikkel és fiatal hajlékony fejőkkel egyszerűen beolvadnának a többségbe, vagy az osztály tagolódásokba? Ezzel szemben ők hévjwed ás ambícióval valami uj magyart keresnek, kizárólag magyart, magyar népkultuszt, magyar műveltséget, A magam részéről magyar nemzeti reformátoroknak, csaknem sovinisztáknak, tartom őket. A megjegyzés helyes. A Vetés fiai azzal, hogy ideges ikeireséssel kiindultak magyar megoldást találni, nevetségessé teszik a magyartalanság vádiját Nem lehet magyartalan, aki ellenséges körülmények között hallatlan intenzitással magyar mozgalmat provokál, ahelyett, hegy némán és hasznosan besőpped- ne a többségbe. Minek „Vetés", minek „Sarló", ha nem édesen fontos a magyarság? Esztelen elhatározás volna. Mások szerint a mozgalom magyar, de a magyarságtól elvezető veszedelmes és destruktív utakra téved. Meggyőződésem szerint ez is 'helytelen állítás. A Vetés körül csoportosult fiatalembereiknek van egy alapvető tételük s ez igy hangzik: mikép lehetne minél hathatósabb eszközökJcel a kisebbségi magyarság létét, érvényesülését és kiegyensúlyozott jövőjét biztosítani ? Ha ezt az elvet becsületesen betartják, — s jószándékunkban nincs okunk kételkedni, mert elismerésre méltó hévvel dolgoznak jelszavaikért, — szó sem lehet a szdovenszkói magyarság destmélájáról, ellenkezőleg inkább egy donkihoti ábránd veti föl színes pilláit s a lehetőségeknél és az okszerűségeknél nagyobb célokat tűz Skn maga elé. Amit tesznek, válaszadás-próbálkozás a fönti elvre, — értsük meg jól: próbálkozás és nem fix határozottság. A mozgalom csapa ikeresés s ezért zavaros, bizonytalan, változó és naiv. Nincs megoldás, csak próbálkozássorozatok vannak, néven nevezve: kapkodások. Ezzel elérkeztünk oda, ahol a mozgalmat bonckés alá vehetjük. Adva van néhány fiatalember, aki évekig tartó diákmozgalmi tevékenykedés után Sarló néven egy kis csoportot kristályosátott ki magából Pozsonyiban, amely csoport Vetés néven időszaki folyóiratot ad ki Ennek a folyóiratnak harmadik száma gazdag és érdekes tartalommá!! fekszik előttünk. Ugyanakkor tudjuk, hogy e csoport tagjai oton-utfélen szerepelnek és intenzív állásfoglalásaikkal, újszerű megállapításaikkal, máris nagy lármát ütöttek a szdovenszkói magyar életben. Kik ők és hogy kell érteni mozgalmakat? A mozgalom geneótógiája Minden fiatalember keres, minden ikereső nyugtalan és kapkodó. A fiuk elé buszban, huszonegyben ismeretlen világ tárult. Az összevisszaságban nem volt sémájuk, amihíz arányithaftak volna és ami fix pont lett volna életükben. Ilyen fix pontok csak az öregeknél lehettek, akik az áJiamifordmiLat előtt régen kristályosodtak életük tengelye körié. Viszont a fiatalemberekre döntő hatást gyakorolt a magyar kultúra, főleg a magyar irodalom és művészet, mely éppen ebben az időben bontakozott ki csodálatos elaszticitással Szlovenszkón is. Innen van, hogy oly centrálisán csüngnek egy artisztikus tételen, a magyar irodalmon. Az anyanyelv döntő eszközén ki-viil elsősorban a háború után kipattant modem magyar irodalom szuggesz- ciójának köszönhetek, hogy magyarokká lettek. Más magyart, társadalmat, intézményt, világi életet alig ismertek, csak azt az egyet, ami megmaradt: a magyar könyvet, úgy ahogy az 1921—22-es érdekes irodalmi időben vakító feliobbanásával bevilágította a tájat. (Mindenütt irodalom- és kufltura-realkcdő volt ez az idő a háború szeilemtelensége után.) Az Írók, a társadalom, a család, a társaság egyet prédikált: könyvet és könyvet. Ady, Móricz, Szabó kábító „leástungjainak" mágiájával váltak a fiuk magyarokká. Nem csoda, ha csüngnek első nagy kultur élményükön. A modern irodalom és a fiatalemberek A modem irodalom szeretőiét sokan félreértik nálunk, holott a dolog olyan természetes, mint a falat kenyér; épp úgy természetes, mint a busz évvel idősebbeknél a régibb irodalom szeretető. Elvégre az irodalomnál kevés relatívabb dolog van a világon. Az uj irodalmat máskép értik az öregek és másként a fiatalok. A modern költők belső t^iminoiógiága az elmúlt huszonöt év alatt megszokott* és természetessé vált s # fiuk nevelkedésük idején már készen és megrágva, kapták ennek az irodalomnak eredményeit. Az agyvelő a generációkon át épp úgy hozzászokik a „disszonanciákhoz", mint a fül (Beethovent, Wagnert hosszabb ideig tartották ato- nádisnak, mint Bartókot) s az idő begyógyítja a sebeket. Annakidején Adyt Ignotus is csak komplikáltan értette, ma az átlagos műveltségű negyedikes gimnazista sem talál érthetetlent legtöbb versében. Egyszerűen, mert benne él az Ady-szólamok atmoszférájában, szellemi kontrakciója hozzáidomiul. Húsz évvel ezelőtt istenfcisértés volt a rövid női hajviselet, ma a pesti gyermek igy kiált föl, ha hosz- szuhaju nőt lát: „Jé, a néninek hosszú haja van!" Goethe János Farkas, ha Ford-köcsit látott volna, két napig nem tudott volna aludni a csodálkozástól és a lelkesedéstől, ma Szabó István negyedik osztályú tanuló fölényes megvetéssel néz a rozoga alkotmányra. Mindért a generációkülönbség teszi, A modern irodalom nem ,,erkölcstelenebb", „magyartalanabb", vagy „destruktívabb", mint a régi. Minden jó irodalom vagy nagyon destruktív, vagy nagyon konstruktív; destruktív addig, amíg lebontja a régi irodalom elveit és világnézetét, s konstmktivé válik, amint uralomra jut. A modem magyar irodalom régen unalmon van. Baudelalret is erkölcstelennek tartották, de amióta elismerik, könyvek jelennek meg róla, hogy ő a legkaitoiáfcusiabb francia költő és ő determinálta a háborút megnyerő francia „aoé r ‘-generációt. Szégyenlem, hogy e természetességekről beszélni kell. A Vetés csoportja nem követ ei bűnt, ha a modem irodalmat szereti, csupán saját természetes formáját éli, ami mind koránál, mind korszakánál fogva megilleti. A magyar irodalom — hál Istennek — nem érte el kuíkndnációs pontját s a fiatal kultúrában minden előretett lépés pluszt jelent. Az erkölcstelenség vádjáról szó sem lehet. Süb spéci© aetemitatis Jókai legtöbb regénye van olyan léha, miint Móricz erkölcstelen, s Mikszáth „Különös házasságát", ami a nagy iiró standard-müve, az Egyház indexre tette, mig Ady istenes verseit soha, holott e költemények a modem költő standard-művel Az nj dolgok, a szokatlanok, erkölcstelennek látszanak, a régiek automatikusan legüimizálódnak. (A legitimitás fogalma azonos a régi, a megszokott, a begyökereződött fogalmával.) Az öreges előtt az modem irodalom nem lehet legitim, a fiatalok előtt természetszerűen az, mert nem élték át zavaros eredetét és nem éreznek benne támadásokat a meglévő rend ellen, sőt számaikra ez az uj irodalom dinamikusan ható morális erő már, mint ahogy Tarquinius Priscus alatt Róma már óriási morális elhatározásokat alapozott meg lovagjaiban, holott a város száz óv előtt fegyencekből alakult, brutális erőszakkal és rabolt asszonyokkal. E fiuk az erkölcstelenség és a destrukció protektorad volnának? Ám nézzék végig a Vetés fiataljait és hasonlítsák össze másokkal. A nyalka és henyélő fiuk gunylkaeajban törteti ki Prágában, látván Keszler-Baloghék donki- hóti aszkétizmusát és tiszta puritánságát Nem donbézolnak, nem költekeznek, nincsenek furcsa pénzügyeik, nem könnyelműek, nincsenek telve hlazirtsággial és müc-inizmussa!, naivak, dolgoznak és lelkesednek. Mindebben előnyösen ütnek el sok más „régies" fiatalembertől. Csókolni való volt nézni e íulpuritán kolónia világi naivságát, rongyos tisztaságában, az álmodó és a fénylő barna szemekkel, amint félszegen álltak a szólamokkal körülbástyázott cinizmus nyegle szenvedélyrouéá és mo- csárha hitűéi gunykacajáhan. Náluk jobb fából nem lehet a jövendőt faragni. Éppen tiszta erkölcsösségünk és naiv hévvel fütött magyar lelkesedésünk a legrokonszenvesebb a Vetés gárdájában. Nincs nagyobb paradoxon, mint e katonás és loyolai fegyelemben élő természetbarátokat, falujáró, napbarnitott, mindennel törődő, mindent szerető szolgaimas és egyszerű cserkészeket erkölcstelenséggel vagy destrukcióval vádolni. A nemzedék pubertása A Vetés ifjú embereinek kuilturélménye a modern magyar irodalom volt, mint a nyolcvanas évek generációjáé a darvinizmus, a francia forradalom nemzedékéé Voltaire, Rousseau és az enciklopedisták Petőfi és Arany jelentettek az ötvenes években hasonló 7 napig érvényes előfizetési kedvezmény a 88, vasárnap, _ to wgm-Magj&ar-hiri>ai> ■ 111 liliftimtri A rémbfrő A megtorlás Kaid és a tizek A versenyparipa A Matatom könyve A kiró vétke A kik kéz - lenes űr Londonban A titokzatos ház A gyémántfolyam A tollas kígyó A 13-as szoba A bosszúálló A pénzhamisító A bárom tölgy titka Teljes csonkitatlan fordításban, díszes könyvtári kiállításban, dúsan aranyozott kékszinü vászonkötésben, kötetenként BEKÖTVE 16 CSEH KORONA l A kötetek terjedelme 240—320 oldal HAVONKÉNT 2 KÖTET Az elsők május végén Később ugyanez a kiadás csak jóval magasabb áron kerül főre alomba DAKTÉ KIADÁS j Kivágandó és 8 napon belül beküldendő M. Weíss cégnek Pmb. Bratisflava, Físcherforgasse 3 j Ezennel megrendelem a 15 kötetes olcsó Wallace- soroxatot vászon.kötésben kötetenként Ke I 16"—ért. Hayonkét 2 kötetet veszek át Ké 32.—ért. 1. A köteteket személyesen veszem át. 8. A köteteket postán kérem j Ke 32,—t és & portóköltséget tessék utánvételezni. (a nem kívánt törlendő) olvasható aiáirjfs pontos cím foglalkozás jj