Prágai Magyar Hirlap, 1929. április (8. évfolyam, 76-99 / 2001-2024. szám)

1929-04-28 / 98. (2023.) szám

5 2929 Április 28, va&tfrnap. ^i«<ya-yv\Atíft®wraaR nefe az aJkahol-e! vonási krízisnek áJdozafbait. Eaetoaefe meg k-sll-ett szenvedni lök anórt, « nKegfiaeitm értő embert esabadságuk egy adagjfáytsi is, hogy valamikor egy ail kohol- mentee fajta éltjén Amerika szabad, bár a aaaibadságot kiessé ön kényesen értelmező földién. De addig is, amíg ez az uj és egészséges moe tegiesoudival a szájában fekuövekedik, az a generári'ó, aimely már bölekóstolt az al­koholba, nagyon különösen rongált az aib- firtineucia jótékony tenrorjára. Tömegjeiem- uégről van szé, egy óriási egészségügyi ki- sérlétiről, s a psyohiáter hajlik arra a fölte­vésre, hogy a megdöbl^ortoeu elszaporodott amerikai bűnözés egyik oka éppen az ab­sztinencia, — ez a hirtelen és váratlan nár- kotiikium-elvoiiás, amelyre az idegek iáza-r dóssal reagálnak. Az orvos izeimében az al­kok olts tia nemcsak részeg disznó, hanem inindeinékelőtt beteg ember, aki valamilyen fájdalom ellen keres narkoitiknmot. Senki nem isaik magáért az italért. A megrögzött alkoholista, aki már eszméletlenül és gépie­sen hajtogatja föl az alkoholt, nem abban leli gyönyörűségét, hogy nagymennyiségű és magas azeszfokn. folyadékot rendiszeres idő­közökben leküldöz a kendőjébe, han-em tai- datalatt keres orvosságot egy sérülésre, amely valahol, valamikor, esetleg nagyon régen, igen gyakran csak gyermekkorában, érte lényét és exisztenciáját. A szocialista teoretikusok önök .tévedése, hogy az emberi nyomorúságot mindig csaík egy forrásból, a gyomor, a megélhetés nyomorából vezetik le, — holott az, önfen tartás nyomatta mellett van még egy másik, éppen olyan jelentős nyomort orrás, a íajíentiartás ösztönének gát­lásai, egy eexuális nyomor, amely éppen olyan lényeges (és nagy emberi közösségek­en éppen ngy szociális eredetű), mint a gyomor problémái. Erhátt sioh dias Getrie- be... Erstens ckiudli GeM, Zweitens diurch Li-etbe. Az amerikai ember olyan sexnális nyomorban él, a milyenről mi ebben a ke­véssé Méális és fejlettnek jlüresZteTt Euró­pánkban nem is akn odúnk, — bölcselőik, ideggyógyászaik, társadiailomíkrtt i'Idusaik egy­hangúan mutatnak rá erre a ibeteges eexuá- Ü6 nyomorra, a férfi teljes kiszolgál tat oltóá­gára, s a nő tudatos és megszervezett zsa- irolóhatíjáratára, melyet a törvény teljes fe­dezete mellett indított a férfi ellen. Az ame­rikai férfi többféle absztinencia terrorja alatt él, s ha Európába rándul gyógyulni és feledkezni, többféle szomjúságra keres eny­hülést. Sokféle nyomor van, például a lélek szabadságának nyomora, — s az átlag-ame­rikai egy kiskorú és hipokrita társadalmi erkölcs mindennél szigorúbb kontrollja alatt éli végig a maga uniformizált életét. Lenne neki egy ée más feledni és feledkezni való sérülése, amit a nedves Amerikában bizo­nyos mértékben neutralizált és mestersége­sen enyhített a gugyi. Most, hogy nincs gugyi többé, marad az átlag-ember a maga sérü­léseivel, s ha gyakrabban keres erőszakos utón megoldásokat, ezen csak a statisztikus csodálkozik, — a peydhiáier az emberi ter­mészet örök rugóit szondázva nehézség nél­kül reá tud mutatni a „bűnözési hullám “ szociális és emberi okaira. A vérszomjas „szárazok" erre fogcsattog- tatva azt felélik, hogy mindez csak átmenet, — ez a generáció csak essen át a kínos vál­ságon, s helyébe lép az uj és egészséges, mélynek nincs szüksége ilyen hódító eszkö- 7/öoáíékTe, hogy elviselje az élet örök sérü­léseit.. Gyönyörű program, •— csak tökélet­len addig, amig ' a beteg megmarad beteg­nek, — mert azzal, hogy a kinlódiónak nem adok morfiumot, .még nem gyógy itattam a betegséget. Egyelőre a proliibiciö minden eredménye annyi, hogy „fór Violáidon of íhe National Prohiibition Act“ hasbatörpéd óztak néhány csempészhajót, lecsuktak néhány százezer embert, s a bűnözési statisztika az elmúlt esztendőben a kétszeresére szaporo­dott Ezzel szemben egy amerikai illusztrált újságban láttam Mrs. Maiude Wilson arcké­pét, aki egy baltával apróra vagdosta annak a vendéglőitek a berendezését, ahol férjé­nek, Mr. Wikonnak titokban alkoholt adtak. A városi elöljáróság ezért a hőstettért nyil­vánosan vifágkossrat nyújtott át a prohi'bi- ció amazonjának. A fényképen ott állanak mind: a szerényen és elégtétellel mosolygó Mrs. Maiude Wilson, egy pápaszemes , .réz- kígyó, aiki mellett Mr. Wilisonnak fs'ltéitenü 1 reá kellett kapnia az alkoholra, virágkosár- rál a kezében a polgármester s néhány vá­rosi hivatalnok, — mind büszkén, a bajno­kok elégedettségével pillantanak a gépbe, valahol Knnsais Cityben. Miikor ezt a képet láttam, rögtön elöntött n racireg. kár orvé üd­ve szaladtam a légküneílebíbi komnál1:!, s bosszúiból] éh ómra megíttaim my egész liíer bort, mert nekem 'is vaumnak sérüléseim. Kisefel5sége!!!sii©s az uj román Közigazgatási Javaslat Bukarest, április 27. Az uj közigazgatási javaslat részletes közzététele kapcsán mind­inkább kitűnik annak kisebbségellenes ten­denciája. Ily pont többek között a falusi jegy­zőkről szóló intézkedés, amely megállapítja, hogy a jegyzőt ezután a falusi tanács választ­ja, ehhez azonbau a megyei delegáció elnöké­nek jóváhagyása szükséges. Ez a gyakorlat­ban nem jelent egyebet, minthogy a jövőben csak román nemzetiségiieket lehet majd meg­választani jegyzőknek. Egy nép kuifurffokát szappan fogyasztása után Sehet megítélni. Mossunk tehát de csakis Pocsátko szappannal! Kassa város közgyűlése elfogadta a városi alkalmazottak szisziemati- záciájára vonatkozó Javaslatot Kassa, április 27. (Kacsai szerkesztőségünk telefonielentése.) Kassa város képviselőtestüle­te Muttnyánszky dr. polgpnmester elnöklete alatt tegnap közgyűlést tartott, amelynek egyetlen tárgya a városi alkalmazottak szisz- tematizációjára vonatkozó szabályrendelet, volt. Az általános vita során elsőnek Blanár Béla dr. magyar nemzeti párti képviselőtestü­leti tag szólt hozzá a rendkívül nagyfontosságu javaslathoz. A szisztemizáció. — mondotta Blanár — megállapítja, hogy mennyi és milyen állás szükséges a városnál és.hogy az egyes ügyosztályoknak ügykörébe mi tartozik. Visz- szatekint az elmúlt időkre és megállapítja, hogy az eddig érvényben lévő szervezeti sza­bályrendelet 1909-ben készült és hozzá volt szabva az autonómiával és gazdasági önálló­sággal felruházott város igényeihez. Az 1923. évi 243. számú törvény teljesen megfosztotta a várost ősi autonómiájától ét? ezt a nnmidpális várost egyszerűen degra­dálta. Ennek következtében az uj viszonyoknak és az uj körülményeiknek megfelelően a szervezeti szabályrendelet megváltoztatására és ennek folytán a szisztematizáoió kér észtül v ez été sé, r e volt szükség. Értsük meg, — mondotta, a szó­nok, — hogy nem a mi tetszésünk, óhajunk, vagy kívánsá­gunk az, ami e szabályrendelet tárgyalására késztet, de a törvény rendelkezése, amely elől kitérni nem lehet. A magyar nemzeti párt a törvény intézkedé­seihez ragaszkodik, annak eleget tesz, midőn bejelenti, hogy a s/zervezeti szabályrendeletet általánosságban elfogadja. Tudatában vagyunk annak, hogy mivel tartozunk az adófizető pol­gárságnak. Mi a város érdekében állónak tartjuk, hogy az eddig függő viszonyban és teljes bizonyta­lanságban lévő tisztviselők és alkalmazottak állása rendszeresítessék, mert csak igy vár­ható, hogy a tisztviselők és alkalmazottak a város érdekében értékes munkát végez­zenek. Sándor Elő, Rácz Gyula és Ötvös képviselőtes­tületi tagok hozzászólásai után Pajor Miklós dr. keresztényszooialista párti városatya igen találóan jegyezte meg, hogy a városi gazdál­kodás és ezzel kapcsolatban a tisztviselők és alkalmazottak szisziematizációja sokkal köny- nyebb probléma volna, ha a város külön admi­nisztrálná magát és az egész városi gazdáiké dást Bayern Bérűinek adnák bérbe. (Nagy de­rültség.) A szisztematizációs javaslatot pártja nem tartj atökéletesnek, de általánosságban elfo­gadja, mert a városi tisztviselők és alkalma­zottak érdeke úgy kívánja, hogy ez az ügy véglegesen remdeztessék. A vita befejezése után a közgyüsés általánosságban elfogadta a a- vaslatot és áttért annak részletes tárgyalá­sára. A közgyűlést szombat délután folvtatták. Sikkasztás miatt egyévi fogházra Ítélték Prouza dr-t, a ruszinszkói kormány­zóság volt kereskedelmi referensét A bíróság az enyhítő körülményekre való tekintettel felfüggesz­tette az ítélet végrehajtását — Prouza volt referens nem érzi magái bűnösnek, mert nem volt utasítása arra, hol tartsa a hivatalos pénzt Ungvár, április 27. (Ruszinszkói szerkesz­tőségünk teleionjelentóse.) Az elmúlt évben egymásután több sikkasztási és korrupciós botrány robbant ki Ruszinszkóban. Ezek kö­zül a legnagyobb feltűnést kétségtelenül Prouza dr.-nak, a kormányzóság kereskedel­mi referensének bűnügye keltette. Prouza referens évek óta vezetőszerepet játszott Ruszinsskó közgazdasági, kereske­delmi életében. Különösn hivataloskodása első éveiben bírt nagy hatáskörrel és k e reskedelempoli ti kai relációkban úgyszól­ván élet-halál ura volt. De nemcsak reszortjában fejtett ki nagyobb tevékenységet, hanem egyéb tisztségeket is betöltött. így jelentékeny részt vállalt a ruszinszkói ke­reskedelmi és ipari kiállítások megrende­zésében. Emellett jutott ideje társadalmi és politikai ambícióinak kiélésére is. Éveken át bizalmi állást töltött be a kereskedelmi referens, ön­állóan gazdálkodott a rendelkezésére bízott pénzzel s magas pozíciója mentesítette min­den néven nevezendő gyanú alól. Eljött azonban az idő, amikor a vezetői ál­lás és a szépen hangzó frázisok nem fedez­hettek többé a kulisszainögötti visszaéléseket. Nem is ment tulangy megiepetésszámba, amidőn rajtaütésszerű revíziót tartottak Prouza ke­reskedelmi referens hivatalában és felülvizsgálták azokat a reszortján kívül eső pénzügyeket is, amelyeknek lebonyolítá­sába u a kereskedelmi referens résztvett. A revízió eredménye igazolta azokat, akik kezr déltől tbgva, gyanakodva ügy eltek Prouza re­ferens költekező, életmódját s akik a törekvő fiatalember képességeivel sehogy sem talál­ták arányban levőnek magas és felelősségtel­jes pozícióját. Beigazolta a revízió, hogy Ru- szinszkó viszonyainak úgynevezett konszoli­dálásához nem elég a tisztviselő politikai megbízhatósága, hanem épp olyan nélkülöz­hetetlen kellék az emberi megbízhatóság és a becsületesség is. A bizalmi állásban levő kereskedelmi refe­rens pénztárában nagy rendetlenséget és 89.000 korona hiányt találtak. Először minden feltűnés elkerülésével pró­bálták a sikkasztási bűnügyet elsimítani. Prouza Prágába utazott, hogy barátaitól kérje kölcsön a hiány pótlására szükséges összeget. A barátoknál azonban zárt ajtókra és még lelakatoltabb pénzszekrényekre talált. Üres kézzel tért vissza Ungvárra, felkereste Rozsypál alkormányzót, bevallotta mulasztá­sát és a kár megtérítésére újból párnapi ha­ladékot kért. Minthogy a .rendelkezésére álló rövid idő alatt nem tudott elegendő pénzt fel­hajtani, A rendőrség az ellene érkezett bűnvádi feljelentések alapján őrizetbe vette. Később szabadonbocsátották és a kereskedel­mi referensnek azon igyekvése, hegy a sik­kasztott pénzeket vissza téri lse, részben ered­ményes volt. Mived azonban cselekménye hi­vatalból üldözendő volt, az ügyészség vád álé helyezte s az ungvári törvényszék ma reggel óriási érdeklődés közepette kezdte meg a sik­kasztási bünper fő tárgyalását. Az ügyészség vádirata szerint Prouza a gondjaira bízott hivatalos pénzből 89.000 koronát elsikkasztott Ugyancsak &s ő kezén tűnt el az ipari kiállítás szubven­ciójaként folyósított 30.000 korona, amit azonban későbben visszatérített. A vádirat ismertetése után a bíróság a vád­lottat szólította elő és hallgatta ki. A volt kereskedelmi referens kijelentette, hogy nem tartja magát bűnösnek, mert nem volt előírása arra, hogy hol tartsa a hivatalos pénzt. A rovancsolás alkalmával a hiány fedezésére barátjától, Faliintői 120.000 koronát kért köl­csön, de nem kapott. Ekkor Prágába utazott és Fal tint is mozgósította a szükséges pénz előteremtése érdekében. Útja azonban nem járt a remélt eredménnyel s midőn visszatért Üngvárra, nem volt annyi pénze, amennyivel a sik­kasztásai által okozott kárt jóváteheíte vol­na. A bíróság a délelőtt folyamán kihallgatta a vád és védelem által megnevezett tanukat, valamint a kereskedelmi referens hivatali fel­jebbvalóit. Délben megkezdődtek a vád- és védőibeszédek s a koradélutáni órákban már ítéletet hirdetett a bíróság. A bizonyítási eljárás anyagából beigazolt- nak látta a sikkasztás vádját és ezért Prou- sa volt kereskedelmi refernst egyévi fog­házbüntetésre ítélte, a büntetés végrehaj­tását azonban az enyhítő körülmények fi­gyelembevételével felfüggesztette. Az ítélet ellen a védelem, az elitéit s a vád­hatóság is fellebbezést jelentett be. anwmimummuiMiiiiw nm iffiora^^aa«g^yaiiiagjfranMu«^ 19 állásra 178 pályázó aludt Munkácsra Munkács, április 27. (Saját tudósitónktól.) A ru- szinszkói viszonyokat, az őslakosság nyomorúságos helyzetét élénken jellemzik a városoknál a tisztvi­selői és altiszti állásokra kiirt pályázati hirdet­ményekre beérkezett kérvények. Munkács város altiszti és polgári állásokra kiirt pályázati hirdet­ménye most járt le s a városi tanács tagjai már meg is kapták a pályázók névsorát, akiknek sorsa felett hétfőn fog dönteni a város tanácsa. A városi tanács tagjainak kikézbesitett lista mindennél jobban beszél. Eszerint a kiirt állások­ra a kővetkezőképpen érkeztek be a pályázatok: Egy toloncügyi állásra 8 pályázat; négy uccabiztosi állásra 24. pályázat; egy vágóhídi felügyelői állás­ra 24 pályázat; három hivatalszoigal állásra 48 pályázat; egy közmunkái el ügyelői állásra 25 pályá­zat; egy vincellért állásra 16 pályázat; két végre­hajtói állásra 23 pályázat . 15 betöltendő állásra, tehát 178 munkanélküli ember pályázott. Meg kell még említenünk azt is. hogy a választá­sok folytán több alkalmazott őslakos, családos ember mint „létszámfölötti" el fogja veszteni ál­lását. Budapesti nemzetközi vásár május 4.-13. ^StaGánot Bjaari bemutíütó. Szására©® fcStlSn cses»osrt. 50% vasúti kedvezmény a M.A.V., a D.G.T. és a M.F.T.R. vonalain úgy az oda-, mint a visszautazásnál, a C.S.D. vonalain 50% a visszautazásnál. Vizumnélküli határátlépés — A vásárigazolvány ára: 24 Ke — Felvilágosítás e's vásárigazolvány kapható’. BUDAPESTEN a Vásárirodánál, V. Alkotmány u. 8 — PRÁGÁBAN: Ceskoakvensko) Macíarská Obchodná Komora v Prahe valamint az ország nagyobb városaiban miiködö tb. kép/iselexekné

Next

/
Thumbnails
Contents