Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-10 / 59. (1982.) szám

8 •X^gaiMAG^-flRHtRIiaP 1929 március 10, wmániiy. GEORGINA KI ontana ma csak egy könnyet Is Ladl Hamü- icnért, kit hatna meg a történelmi kurtizánok oly sokszor Igaztalant]] elszenvedett tragikus sorsa? Ki ▼eszi ma komolyan a múlt század hálás irodal­mi és színpadi szűzségét, a kis grizettek. a drá­ga midinéltek, a nagy szemű sartorellák vagy a szentimentális Mizzik sorsát? Ma, amikor ex a „pálya* Is indusztrlalizálódott, a Goulnek sorsá­hoz irt nemes veretű szavak nekrológja igazán csak a költői érzület utján érhet a szívhez. Es ez természetes is, Á nagyipar gepórlásal mellett a kézműves nem számit és a világvárosi élet égbolt­ján a Goulnek apró hullócsillagok csupán, akiknek fényt az elmúlás pillanatnyi felrag) ogása ad és a nyomában fakadt részvétienség a szerencsés beér­kezettek szakvéleménye szerint valami természe­tes és magától értetődő, a nyárspolgári felfogás szemszögéből Ítélve pedig ceak kárörvendöen ta­nulságos, » Mindkét felfogásnak megvan a maga megindo­kolt elfogultsága és jogosultsága. Csak a beérke­zett lehet kurtizán, aki „lebukik*, sohasem lehe­tett azzá, ez a meder nem ismer hibát, nem bo- csájt meg gixert és iegkevésbbé irgalmas a nem- béli jévd szemben. Itt nincs középszerűség, hát még fehetségteienség. Itt az „elégséges* osztályjegy a polgári mértéket messze túlhaladó fizikális, Intel­lektuális, lelketlen felkészültséget és InternacSoná- 5b artbztikumot követek A valódi értelemben vett féiviiági életnek ez az elemi iskolája és csak akadémikus tekintélyek tragédiái érdemlik meg a néhány perces ponr-parler-í. Mégis, mikor Goolne kegyeden sorsát olvastam, Georgina jutott eszembe. Nem a kertészet élő- évadjának nagy virága, hanem Georgina, a nizzai Boulevmrd des Anglais csodája, a montecariol Ho­tel de Paris tüneménye, a Caslno és Sporting Club legnagyobb és látszólag leghidegebb kártvásneje. Már szezon után egy áprilisi délutánon láttam elő­ször. YérsziaŰ crcpe georgette ruhában, felejthe­tetlen kötésű turbánnal a fejész Diszkréten, hang­talanul, minden szenvedelem nélkül Jött, egy ahogy az a minden nemiségbffl kivetkőzött, s/é- dest hajszoló nemzetközi szerencselovagok ottho­nában ülő. A játékos, a empler, a gép érréktó­ién és csak a kiránduló utazó oly neveletlen, hogy slánm! egy-egy fnh&remeken, igaz, vagy Igaznak látszó gyöngyborsókon, brillláns esuklóbaadázso- kon, ékkövekkel meghintett csodás rajzolása aehát tabaticreksn is talányanyaga ez£pékákos» Georgina kivétel volt De nem Is fi, hanem én, ad, az emberek, a tömeg, a Caolán, a ©repterek, adn-, denkL ö jól neveti, ezerécy volt. Nem vett fezre semmit, nem látott senkit, A szépségének, aa ele­ganciájának adózott eibftvöWabfil nem nyugtázott semmit, nem start, mert azt természetesnek talál­ta, mm azért, mert nem akarta, egyszerűen azért, csert sem látta és ha talán látott valamit, azt hi­hette, hogy nekem szól és ez pedig Igazán sem érdekelhette. Rouge ®t a©3r, eotrfecr et ess vers vol­tak sts fi problémát, de ezek Se csak Inkább érde­kelték, mint izgatták. Csodásán görbülő kegyes ujjaival az afolsó percben csúsztatta a lset ónokat z táblára és míg a kártyák szemfényvesztő gyorsa­sággal rótták a színek sorait, fi a maximummal volt érdekelve legalább egy, de rendszerint még két asztalnál. Senki sem tadta, nyert, vagy vesz­tett-e? Pedig vele játszott mindenki, szemmel, szív­vé! fe pénzzel. Mindenki vele, mindenki egy, a Bank ellen. Mindenki fit nézte, mindenki fit figyel­te és mégis agy tűnt d, ahogy jött, halkan, di­szkréten, látatlanul, Másnap éjjel újból láttam. A Sportingben volt. Ott Oh körbe a többivel, de csak őt lehetett látni. Vesztett, mindig csak vesztett. Csekkeket Irt, me­gint csak vesztett és elment. Napokra tűnt el és aztán visszajött. Már ösmertük egymást és ha al­kalom adódott, beszéltünk Is egymással. Istenem, hát miről? Csak a Játékról, az ő játékáról. Láttam nyerni, még pedig két ízben. Sokat nyert, nagyon sokak Mindenki örült, esak 6 nem. 0 csak játszott, mindig csak Játszott Délelőtt, délután fe este. Ekkor már sokat tudtam róla. Szicíliában volt virágárusiány. A grották tájékán egy öreg lord­nak feltűnt, sok fontot adott neki és elküldte Monté Carloba virágot árulni. A leány elment, az ángllus már Itt várta. Páris nevelte, London át­formálta és Milánó megcsodálta Ízlését, kincsét fe palotáját, amíg csak a Játék démona el nem kap­ta, el nem sodorta kincsével palotájával együtt Ez a megerősített hír szerencsétlenné tett — Egyéni vigasztalanságom elszállt, de Georgináért sírtam. Csak fi érdekelt, csak fit vártam fe lestem. Az 5 tétjei fájtak és ha a crupier ratója az ő pa­pírjait húzta, agy éreztem, hogy a szivem húrjait tépik. Két asztalszomszédja volt, két csúnya olasz. Szoroztak, osztottak, körbe emeltek és gyököt von­tak, Izzadtak és prüszköltek, de kegyetlenül nyt* /tek. Szisztéma-emberek voltak és róluk beszélt mindenki (Vájjon ml lett velük?) Elszántan fi­gyelmeztettem Georginát erre. ö már látta, hiszen ő mindent látott, fi már tudta, hiszen fi mindent tndott, csak egyet nem: nyerni „Játszék utánuk* — „Nem bírok! — „Miért?* Sí on a pe^do sa chance, on perd sasai la patience... ( Ha elvesz­tetted a szerencsét a türelmet Is elveszíted!) Ott hagytam Georginát fe könny csordáit a szemembe. Ma Is látom mesebeli legyező szempllták alól a szép álomszemeket és búcsúszavai sokszor csengnek a fülembe, csak azt nem tudom, hogy a hang a Cote d‘ Azúr gyönyörű Georginájának ezfistszava-e, vagy a Grották egy másik Gonlnejé- nek szomorn üzenete? ' Barna Andor, A mafjyar intelllqen- rt IIA f dí» néíkölöziietellen flCptJö MCI barátja a ffmrniiiiiiiHiniiiuifmiinnTimiiinis'ffiiininiw A szabolcsmegyei Ibrány község­ben veszedelmesen terjed és pusziit egy titkos Nyíregyháza, március 9. Saabolcs-megyébeö titokzatos „hittérítők44 mind több fe több embert kerítettek hatal­mukba. Lassanként oda fajult a helyzet, hogy egy misztikumba burkolt vallási métely követője lett Ibrány község iák osságának nagy része is. A hatóságoknak ölelnie nem volt tudomása a dologról, később, amikor a halálozások a községben nagyobb arányokat öltöttek, vizsgálatot indítottak a szokatlanul nagy halálozási arányszám ke letkeoésí okának megállapítására. A vizsgálat során megdöbbentő adatok ke­rültek napvilágra. Megállapították, hogy Ibrány község lakói igen nagy résziben az uj bitkoe szekta hívei­nek vallják magukat és mint ilyenek, túlteszik magákat minden orvosi vonatko­zása rendelkezésen. A betegeket orvossal nem vizsgáltatják meg, nem gyógy kezelte­tik, ragályos betegség esetén a törvények­nek nem tesznek eleget é« mellőznek min­den olyan tennivalót, amely bármilyen for­mában is orvosi működéssel függ fisaié. Btá azért teszi, mert szerintük a* Isten és Jézus Krisztus a legfőbb orvos, fi tőlük kap­tuk az életet, tehát csak ők gyógyíthatnak meg berniünket testileg és lelkileg egyaránt és ők vehetik e! az életünket is. A földi orvos esak gyarló ember, tehát sem gyógyíthat, mert nem láthat bele a teremtés titkaiba. Ax életet m Isten adta, akkor veszi el, almi­kor akarja, ebben pedig földi ember nem akadályozhatja meg. Szokásaik közé sorozták a szekta hívei, hogyha egymással bárhol találkoznak, fér­fiak, nők egyaránt megcsókolják egy mást. A saefeta hívei teljesen fűszer nélküli étele­^■■■nKHnnKHHHnpi kot esznek, hogy testük gerjedelambe ne jöj­jön. AntimiHtari&ták is, nem fognak fegyvert, csak ha muszáj, elmen­nek a harctérre is, de az ellenséget nem ölik meg, nem lőnek rá, inkább tűrik, hogy az ellenség ölje meg őket. Hogy ezek az elvek mennyire elterjedtek a község lakossága között, mi sem bizonyítja jobban, minthogy a csendőrség megállapítása szerint közel hetven család él a szekta tanai sze­rint. x Hivatalos megállapítás szerint a szektariánusok közömbös magatartása miatt hat gyermek meghalt A nagybeiteg gyermekekhez ugyanis a szekta követői nem voltak hajlandók orvost hivatni. Furcsa felfogást vallanak az iibrányi szek- táriánusok a mezőgazdasági kérdésekből is. A bibliára hivatkozva, elpusztítanak min­den terményt, mert — mint ők vallják — ha az Isten nem tartja meg a mezők termését, az ember hiába igyekszik azt a maga önző céljaira megtarta­ná és felhasználni. Hivatalos megállapítás sraerint tfibbozer fia­tal facsemete és szőlőtőke pusztult el a ezek tárián usok vandalizmusa következté­ben. A közigazgatási hatóságok igyekeztek rendet teremteni a szak tár i ári usok között. Elei nte csak pénzbüntetéssel sújtották őket, majd amikor ez eredménytelennek bizonyult, 14 embert fegyházbüntetéssel sújtottak. Ezek az elítéltek a napokban kezdték meg büntetésüket a nyíregyházai királyi ügyész­ség fogházában, ahová a legnagyobb lelki nyugalommal vonultak be. A szektariánusok tanítványai ©Mén a nyír­egyházai királyi ügyészség indít ott eljárást. 1 összesen 70 szektariánust fogtak perbe. A XlX-ik század Irta: Sf(rády Qyula — „Olyan, mint L Még éldegélünk néiiányaa, akik eat, a szó- lásmondásfi hajítottuk a Felső-Tiaza mentén. Ha aa ottani ragyogó városkákban: Ungvá­rott, Beregszászon, Eperjesen volt valamely tennivalónk; többnyire vidám cselekedet, mert az alföldi ember nem indult el adóvég­rehajtás, pörlekedés, vagy hivatalos szamár­ságok miatt a felejthetetlen egykori felvidék­re. Bál volt Késmárkon, színtársulat Ungvári, vadászat Perbenyiken Mailéül gróféknál, szüret Ujheiyen, kévéház-avatáe Eperjesen, ahol akkoriban nyitották meg a* ország leg­szebb kávéházát, amelyről fényképeket küld­tek „az égése világnak'4. Kassára is illett né­ha elmenni az ottani sődar megkóstolására. Fázni a dobéinál jégbarlangba jártunk. A kalap mellé tűzött gyopár-bokréta ée a kéz­ben markolt turista-bot nélkül még a száz- ölvenikiilós emberek ee jöttek haza a poprád- felkai vasúti állomásról, pedig nyilvánvaló veit, hogy a restaurációnál beljebb nem ha­toltak a megyék viliágába. De voltak még ezenkívül nevezetesebb felvidéki korcsmák, mulatóhelyek, ahol minden valamirevaló magyar úriembernek illett valaha megfor­dulni. Aki nem ivott sört a késmárki Méze- kertben, aki nem fordult meg valaha Rima­szombati (a híres csutora megkeresése vé­gett), aki nem szerelmesedéit meg valamely volt felvidéki bálion (k ékszernek, lenhaju kis- asszonykába), ahol a bál végén a tanítóknak, kántoroknak, lapszerkesztőknek szokás volt emléket hagyni a politikai nézetek miatt; aki nem utazott szánkón reggeltőí-estig süveg alól fagyot lehelő hegyek, tükörsimává fa­gyott folyók, hó alá temetett fal-vak, mozdu­latlanra dermedt fenyőerdők, halk pirosságu kovácsmühelyek, ódon urasági kastélyok mentén, ahol minden név e—-egy történelmi emléket jelentett; aki nem érkezett meg kék téli alkony altat valamely kisvároslkába, ahol a vendégfogadó előtt kinyújtóztatta elgémbe­redett tagjait, rekedt, de határozott hangon parancsokat intézett, tudakozódott kvártélya, vacsorája felől az elámult arculatú fogadós- nétól fe közben nyájas szót is adott aján­dékba a serénykedő asszonyságnak: — az sohase hallhatta a háta mögött a dicséretek legtinnepibb szólásmondását: — Olyan, mint egy magyar. fe ezzel a megjegyzéssel körülbelül ©1 is volt intézve mindaz, amit akár a legkénye­sebb utazó is követelhetne kényelme érdeké­ben az utbaeső vendégfogadóstól. Legjobb szobájában füttetett be: csizmát huzatait a bocskoros „Jóndinerrel"; friss szalmát töm­tek az ágyba és a konyhán süitni-ÍŐzni kezd­tek, mintha a régen megjósolt, várva-várt vendég érkezett volna meg. „Olyan, mint egy magyar !“ IS nem lehetett teljesítetten kíván­egy magyar* — sága, étvágya, szeszélye, dudolgatő pihenése, viszonzatlan kedveskedése annak, aki hajda­nában magyarnak mondotta magát az egykori Felvidéken, ameddig a Kárpátok értek. * Am a legjelesebben a kisoroszok földjén pengett az aranycsengés ée szólás-mondás, a rutének, a ruszinok, a kisoroszok tartomá­nyában, amelyet ők a Poprádtól az Erdős- Kárpátokig számítottak maguknak. Nevezték őket mindenféle neveken, de arra voltak a legbüszkébbek, ha Rákóczi népének mondják vaia őket Barátunk ezen s vidéken Berzenczei ur volt, akit nem lehetett, de nem ie kellett el­kerülni, ha az alföldi utazó a menetrendben a vasúti elágazásokat vette szemügyre Sátor­aljaújhely, Munkács, Un gvár, Beregszász felé. Majdnem mindenütt meg lehetett találni őt, mintha e~"éb dolga se lett volna, mint a ne­vezetes „felvidéki intelligencia44 nevében a vendégeket várná, akár az ungvári özvegyi­féle cukrászdában, akár az újhelyi vasúti ál­lomáson, ahol pompásan lehetett vacsorázni, medvevadász-bundás, pirosbor-ercuiaiu, fe­lejthetetlen vidámságu, törhetetlen ül jókedé- lyü és egészséges úriemberek társaságában. Magyarországnak abban a részében, ahol Ber- zenczed élt és átvizsgálta a vasúti kocsikat, hogy senki se kerülje el figyelmét: az élet­nek egészen más konstrukciója volt, mint az ország em’éb vidékein. Voltaképpen minden­nap hangoztatták, hogy mennyire örülnek annak, hogy magyarnak születtek. — Berzen­czei a kezét dörzsölgette boldogságában, ha „kisoroszairól44 beszélhetett: — Igaz, hogy szegények vagyunk, de már megszoktuk. Igaz, hogy nem igen törődnek velünk a budapesti hatalmasságok, a minisz­tériumok, no meg a képviselők. De négy-öt évemként mégis csak esik valamely válasz­tás, amikor néha eleven minisztert is látunk. És a koncertjeinken „direkte" a fővárosból érkezett művészek lépnek föl. Mit tudhatjá­tok ti, hogy Blahánénatk itt néha kezet csó­kolhatunk, ha Lányi, a népszínházi cimbal­mos néha rábeszéli a nemzet csalogányát, hogy nyaranta néha meglátogassa az Ungvár melletti kis fürdőhelyet, ahol éppen Lányi­nak öccse a cigányprímás?' Mit tudjátok ti, hogy mit jelent az nálunk, ha Komócsy Jó­zsef, a költő, néha ezt a vidéket is fölveszi kirándulásai közé és Komócsy-vesepecsenyé- vel várják minden uriháznál? Mit tudjátok, hogy mit jelent az nekünk, hogy van egy ’ltay Tihamérfmk, akinek festményeit az ország minden szalon-szobájában a leg­szebb helyre akasztják. És a festmények mo­delljei egytől-egyig ungvári hölgyek, kisas­szonyok, akiket személyesen is megismer­hetsz, ha Ungvárra van kedved utazni ... Am akkoriban nem a vaniilia-haju, torta- képű, édesded, andalító, emlékkönyvbe való Margitbay-hölgyekre voltam kiváncsi, mint Inkább a népre, amelynél jobban senki sem szerette a magyart. Költőik, íróik könyveik­ben ""ukrán emlegetik a kisoroez Gogolnak eme sorát: „Szeretni senki se tud úgy, mint ö.“ Ahol a falvaikban, a házikókban az öre­gek, gyerekek, asszonyok és háziállatok le­hetőleg együtt vannak addig, amíg élnek. A férfiaknak hosszú hajuk van, künn élnek a havasokon, a hegyekben, állatokat legeltet­nek, havasi kürtök méla hangján adnak ma­gukról hirt és nteris korán megöregednek, mert ebben a tartományban leghosszabb a lél és a böjt. Utóvégre ne mindig csak azo­kat méltassuk ismeretségünkre, akik ezen a tájon szomorodni bort isznak, sarkantyút köt­nek a bocskorukra és ha másképoen már n ai is, de kuru."-kisértelek alakjában tán­colnak valamely beomlott pincében a szviho- rai nóta hangjai mellett. Nézzük csak a né­pet, amelyet íróik „Európa legszegényebb népének" mondanak, ahol egy esztendőben a vallásuk rendelkezése szerint is háromszáz napot kell bőjtölni. Mikor ezen kéréseimet közöltem Berzen­czei vei: gondba borult a szakállárai, amely életkoránál fogva kezdett átalakulni a fereno józsefii-szakáll hoz, de itt-ott még rőt volt, mint az első hó előtt az erdő. (Titkos remény­sége volt arra nézve, hogy Schratt Katalin utjain mégis csak megkapja az engedélyt Fe­renc Józseftől ama spirituszgyár létesítésé­hez, amely spirituszgyártól sorsának jobbra- fordulását remélte.) A szakálla! való tanács­kozás után így szólt: — Legjobban ismeri ezt a népet a ezt röp­kéi járás föszoLgabirája, Barthos Józsi, de ő most éppen Pesten jár fenyőfakoporsók ügyé­ben, amelyeket ezen a vidéken olcsóbban tud I készíttetni, mint azok a szlovákok, akik a Vá- ! gon tutajozzák le a koporsót Pestre, de már Vácott eladják, mert nincs kitartásuk. Utó­végre a mi embereinknek is élni kell vala­miből, nem mehetnek el mindnyájan aratni az Alföldre. Deszkát tutajozni tudunk mi is akár Szolnokig, nta mindig tiszaeszlári pör, araikor minden tü .őst megállítottak, kihall­gattak, jegyzőkönyvbe foglaltak. AirM-or To­kajhoz értek a Tiszán, a legjámborabbon is Solymosi Eszter hulláját keresték. Igaz, hogy azóta a mi tutajosaink is kitanulták, hogy mit kell az emberi hullával csmálriiok, mely- lyel utazásaik közben találkoznak a Tiszán. A hatóságok tanították meg őket a esalafintás- kodásra. Egyik oldalon ilyen vármegye, a másik oldalon olyan vármegye a Tisza men­tén. És egyik se szereti az emberi hullát, me­lyet partjára vet a viz. De a tutajosokat már többé nem kell félteni, nincsen olyan jegyző­könyv, amelyet velük aláírathatnának. (Ber­zenczei ekkor szakállsodori ntáe közben szü­netet tartót, mintha aggódott volna, hogy el­árult bizonyos titkokat.) Ámbár a magam ré­széről a leguribb szórakozásnak azt vélném, hogy tutajon utazgatnék a Tiszán, ha itt-ott valamerre a ti Alföldeteken dolgom akadna. Régi, jó, megbízható emberekkel, akik zök­kenés, kiabálás, lárma nélkül tudják kormá­nyozni a tutajt. Nem úgy, mint a szabolcsme- gyei úriemberek szokták csinálni, nagy ci­gánybandával, jégbehütött pezsgővel, táncos­nővel szállnak föl a tutajokra ... Igaz, hogy a szabolcsi utolsó állomásnál el is hagyják a tutajt. A volt felvidéki ember, Így a mi Berzen- ezeink is, már neveltetésénél, születésénél, szegénységénél fogva is bizonyos határvona­lat húzott önmaga fe azon úriemberek közé, akik a Tisza ama partjain laknak, ahonnan csak messziről nézik a hegyeket. Lehet, hogy ott is szép az élet, a felvidék bátrabbjai ki is próbálták, amikor mozgatni kezdték a térdü­ket, ha meghívást kaptak az alföldi agarász*- bálra, vagy cigány-versenyre, amikor az ung­vári Lányi prímást is magukkal vitték, hogy szégyenbe ne maradjanak. Lehet, hogy ott is szép az élet a nyári-vinkók, a debreceni kol­bászok hazájában, de Berzenczeiék felé a borból mégis csak az ónak van valamely lét­jogosultsága, a gyomor rontások ellen pedig helybeli savanyuvizeket fogyaszt minden va- valamiirevaló ember. Az Alföldön minden tönkrement zsidó szikvizgyárat alapit s igy próbál meggazdagodni az erek, folyók, kutak vizeiből; míg az itteni zsidónak e részen is jobb sora, szódavizeskocsik helyett hegyaljai borokkal megrakott kocsikat járathat a len­gyel határ felé. 4 — Igaz, minden igaz, hogy igen sok állami szubvencióra volna szükségünk, hogy talpra- állhassunk, ne csak gelsei Guttmannéknak legyen székgyáruk, hanem másnak is. — mondta elgondolkodva Berzenczei. mint álta­lában ezidőtájt a felvidéki úriemberek, akik mindig valamely csodálatosságot, szinte lehe­tetlenséggel határos ábrándot vártak' életük­ben, a Hivatalos Lap hirdetményeit sehol oly megértéssel nem olvasták, sok szép élet el­telik azzal, hogy minden állást, vállalkozást, úgynevezett „üzletet44 megpályáznak, nin­csen olyan minisztérium, amelynek óimét ne tudnák, nincsen olyan régi atyafi, akit föl ne tartatnának, ha „lépéseket41 tehetne érdekük­ben, szinte úgy tetszik, hogy álmodozással, légvári terveztetésekkel, hihetetlen ígéretek­kel telik ei az egész élet... * — Majd holnap Budapestre utazom és meg­sürgetem Tiszánál (vagy Wekériénél) a spi- riluszgyár dolgát, — hangzott itt is, ott is az ön feledkezettnek látszó volt felvidéki bálo­kon, vadászaitokon, névnapos összejövetele kenu

Next

/
Thumbnails
Contents