Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)

1929-02-05 / 30. (1953.) szám

■K/v A Mszámunk i2eFtfal Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, A SzlovenSzkÓl és rUSzinSzkÓi ellenzéki pártok Szerkesztőség: Prága II„ Panská ulice negyedévre 76, havonta26Ke; külföldre: _ ' nolUikai namlania ^ 12, II. emelet Telefon: 30311 -- Kiadó* évente 450, félévre 226, neoyedévre 114, Főszerkesztő: POLl Ka n^Pl^P/0 Felelős szerkesztő; hivatal: Prága II., Panská ul 12/111. — To* havonta 38 Ké. Egyes szám ára 1*20 Ké D2URANY1 LÁSZLÓ FORGACH GÉZA lefon: 30311. — Sürgönyeim: Hírlap, Praha Spanyolországban uira Ibilánsoit a lerradalom Titokzatos események Valenciában — A határt Résmentesen elzárták — Utcai harcok? — Primo de Ritrera rejtelmes kommünikéje — Más városokban is kitért a felkelés? Nasaryk elnök szózata a nőkhöz Prága, február 4. Az YWCA negyedük kongresszusával kapcsolatban megnyitották a prágai YWÓA.-otthont, mely alkalomra Masa.ryk élnek levelet intézett a nőszerve­zethez. A köztársasági elnök levelében han­goztatta, hogy az YWCA programjának meg­valósítása nagyban hozzájárul a nemzetek közti barátság kiépítéséhez. Ez gyakorlatilag úgy fejezhető ki, írja az elnök; hogy barát­ságos kacsolatot kéri keresni a közeli nem­zetekhez, elsősorban a szomszédokhoz. A gyakorlati humanizmust— és a humanizmus csak a felebaráti szeretet más megfogalmazá­sa — a legszűkebb családi körben, az isme­rősök, a községek, járások stb. köreiben kell kifejezésre juttatni. Ez nem kicsinység, sem nem önzés, hanem gyakorlatiasság a természet adta köreinkben. S ntsgyar kormányzó aláírta Zsiivay igazságügymiaiszterré való kinevezésit? Budapest, február 4. Budapesti szerkesz- tősegünk jelenti telefonon: Az Est értesülése szerint Horthy Miklós 'kormányzó már aláírta Zsitvay képviselőházi elnöknek igazságügy- miinászterré való kinevezését. A képviselóház csütörtökön vagy pénteken választja meg az uj házéin ölköt, aki minden vaLószinüség sze­rint Almássy László az egységes párt elnöke lesz. ül kommunista képviselő Franciaországban Paris, február 4. Puteauxban, Paris egyik külvárosában tegnap folyt le a pótválaszitás második menete, amelyen ezer szavazattöbb­séggel Marthy koimimunista képviselőt válasz­tották meg a jobboldali Gaubheraut-vail szem­ben. A pótválasztás azért vált szüksé­gessé, mert a kerület előbbi képviselőjének a kommunista, Mentriernak mandátumát a képviselőiház semmisnek jelentette ki. Marthy mandátumát elsősorban a szocialisták támo­gatásának köszönheti. Marthy különben a francia kommunista párt történelmi nagysá­gai közé tartozik s arról szerepéről nevezetes, amelyet 1918-ban a feketetengeri francia flot­ta zendülésekor játszott. Marthy ekkor arra bujtobta föl társait, hogy ne lőjenek a bolse­vistákra. Ezért Parisban huszévi fegyházra ítélték, később azonban kegyelmet kapott. Két Ítélet kihirdetése várja holnap Erdélyi Bélát Budapest, február 4. Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: Erdélyi Bélának holnap nagyon izgalmas napja lesz. A tábla délelőtt biz órakor tárgyalja Erdélyi hírhedt párbaj-ügyét, két évvel ezelőtt ugyanis, mint emlékezetes, Erdélyi kardpárbajt vívott Elek István magántisztviselővel. Az első összecsa­pás után Erdélyi rávetette magát ellenfe­lére, a földre teperte és összevissza harapta. A törvényszék súlyos testisártés vétsége miatt hat hónapi fogságra Ítélte Erdélyit. Feilebezás folytán a tábla Folkmann-tanácsa holnap tárgyalja az ügyet. Délelőtt tizenegy órakor lesz az Erdélyi gyilkosság! pőrének záróaktusa, amikor a törvényszék hirdeti ki ítéletét a milfetadti rejtélyes gyilkosság bünperébeiL Madrid, február 4. A diktatúra sajtó­kon o -htja napokkal ezelőtt azt jelomieitte, hogy a spanyol katonai forradalmat Primo de Rivera és a esc ml őrség leverte és Spa­nyolországban a legnagyobb rend és nyu­galom uralkodik. A francia lapok már ak­kor -w tségbevonták e jelentések teljes igazságát s megjósolták, hogy a forrada­lom az első sikertelen kísérletek után újra föl fog lángolni Spanyolországban. A tisztikar és az ország köztársasági érzel­mű kurcssáTa elérkezeftfcnek látja a pilla­natot a diktatúra megdöntésére s az utóbbi idők növekvő elkeseredése jólin- formált körök szerint oly nagy volt, hogy a kitö rő - eteti enné vált. Sanch ez Güernra Spanyolországba érkezése szintén anmsik a jele volt, hogy a forradalmi feszültség tetőpontjára hágott, s egy olyan óvatos és megfontolt politikus, mint a volt konzervatív miniszterelnök, szintén alkalmasnak vélte az időt a megmozdu­lásra. Sanchez Gueiroa kísérlete ugyan a párisi rendőrfőnök ébersége folytán nem siti érült, de az ország az első legázolás mán nem nyugodott meg. A spanyol határt légmentesen elzárták a külvilágtól. A hivatalos jelentéseken kívül egyéb hir nem érkezik a külföldre s a párisi lapok, melyek a spanyol ese­ményekről általában a legjobban infor­máltak, csak találgatásokra vannak utal­va. De magában véve Primo de Rivera hivatalos jelentése is elárulja, hogy Spa­nyolország egyes részeiben komoly zava­rok támadtak. A zendülés központja a köztársasági érzelmeiről híres Valencia, ahol, mint ismeretes, Sanchez Guerra partraszállt. A vasárnapról hétfőre vir­radó éjjel fél ötkor Primo de Rivera sajtóirodája a következő hivatalos kom­münikét küldte a szerűi esztőségekmék: — A kormány vasárnap számos zava­ros és veszedelmes hint kapott Valenciá­ból s e hírek hatása alatt elhatározta, hogy energikusan hozzálát a felforgató tö­rekvések elnyomásához. A kormány San- jurjo tábornokot, a csend őrség főparancs­nokát, Valencia katonai főfelügyelőjévé nevezte ki és fölhatalmazta, hogy azokat a tiszteket, katonai parancsnokokat, vala­mint polgári hivatalnokokat és a hatósá­gok egyéb képviselőit, akikben nem lehet a diktatúra szempontjából teljesen meg­bízni, azonnal mozdítsa el állásukból. A tábornok éjfélkor megtelefonálhatta Va­lenciából, hogy máris megtette a szüksé­ges intézkedéseket. A kormány Sanjurjo intézkedéseivel mindenképpen meg van elégedve. Valencia helyőrségének fegyel­mié kitűnő. Azok a csapatrészek, amelyek megtagadták az engedelmességet, éjfél­kor visszatértek kaszárnyáikba és meg­adták magukat. Amint a kormány szük­ségesnek fogja tartani, hogy a közvéle­ményt újra informálja, ismét közölni fogja azt, ami a nyugalom megőrzése szempont­jából szükséges. E pillanatban fölösleges volna többet mondani. Ez a jegyzék természetesen óriási szen­zációt keltett Madridban. A valenciai zendülés részleteiről bővebbet senki nem tudott s a város lakossága pusztán talál­gatásokra volt utalva. Annyi bizonyosnak látszik, hogy a valenciai Helyőrség egy része fölilámdt és megtagadta az engedel­mességet. Valencia régóta Spanyolország legköztársaságibb érzelmű városa, ahol a fellázadt katonákat bizonyára a lakosság is támogatja. A részletekről egyetlen je­lentés sem érkezett a fővárosba. Azt sem tudni, vájjon a lázadó csapati estek össze- iitiöztek-e a diktatúrához hü katonaság­gal. Minden bizonnyal a forradalom uj föllángolásáról van szó, úgy hogv á dikta­túra végleges győzelmét jelentő jelenté­sek koraiak voltak. Primo de Rivera az éjszaka folyamán magához kérette a had­ügyminisztériumba a minisztereket, ahol a hajnali órákig tárgyalt velük. A mad­ridi helyőrség valamennyi tisztjét a ka­szárnyákba rendelték. Ellen őri zhe^eifieci hírek szerint Madridban két tábornokéi letartóztattak, valamint egy volt liberális minisztert is. Beavatottak állítása szerint az összeesküvés szálai a legmagasabb kö­rökig érnek és szenzáció volna, ha a kö­zönség megtudná, hogy ki mindenki ré­szes benne. A kormány csöppet sincs megelégedve a sajtó viselkedésével, mert a spanyol lapok legnagyobb része az el­múlt hetek eseményeiről pusztán a hiva­talos jelentéseket közli és semmiféle kommentárt nem fűz az informatív jelle­gű híreikhez, a kormányt egyáltalán nem védi érzelmileg, ami körülbelül annyit jelent, hogy a lapok rokomszenve a forra­dalmárok oldalán van. Az álhatatlan Castrosiroaa Madrid, február 4. A ma reggel kiadott hi­vatalos jegyzék riasztó szövegéből a közvéle­mény arra következtetett, hogy Valenciában rendkívül nagyarányú és veszedelmes forra­dalom tört ki. A mai nap folymán azon­ban kitűnt, hegy egyszerű tiszti zen­dülésről van, amelynek arányai nem halad­ják toll a múltbeli dél spanyolországi katonai zendülés arányait. Inkább csak forradalmi hangulatról, mint forradalomról lehet beszél­ni, amit különben Primo de Rivera is megál­lapított-. A kaszárnyák környékén kisebb ösz- szeütközésekre került sor,amelyek azonban vé­gig jelentéktelenek maradtak. Castrogironát, Valencia katonai parancsno­kát elmozdították állásából, mivel a letar­tóztatott Sanchez Guerra terhelő vallomást tett ellene. Castrogirona részes volt az ös­szeesküvésben, de egyúttal ő volt az, aki­nek határozatlansága a forradalmat meg­hiúsította. Tegnap Valenciában megtartották a spanyol futballcsapatok bajnoki mérkőzését, amiből • szabad következtetni, hogy a hangulat nem bul puskaporos. Viszont az ibériai félsziget keleti részén fekvő más városokból hírek érkeznek, hogy a katonaság fellázadt, mindenfelé nyugta-' lanság uralkodik és elszórtan nagyarányú szírájkmozgalom észlelhető. 1 diktátor a sajtó ellen Primo de Rivera ma délelőtt három óra hosszat volt a királynál és elérte egyik régi vágyát, amennyiben a király aláírta az ösz- szes eleje tett okiratokat a hadsereg és a ' haditengerészet átszervezéséről és az uj tisztek kinevezéséről. Ugyanekkor a király számos más fontos okiratot is aláirt. így többek között elfogadta Primo de Riverá- nak azt a tervét, amely a belügyminiszté­rium hatáskörébe tartozó állandó bíróság fölállítását határozza el. Ez a biróság kizá­rólag összeesküvők és hasonló politikai bű­nösök fölött fog Ítélkezni és szorosan együttműködik a rendőrséggel. A patrióta ligák, valamint a polgárőrszövetség tagjait utasították, hogy azonnal tudassák a rend­őrséggel az összeesküvések stb. hírét, ha az fülükhöz ér. A legfontosabb rendelet azon­ban a sajtéra vonatkozik, amelynek kilenc­ven százaléka — ezt a számot maga Primo de Rivera állapította meg — diktaturaelle- nes magatartást mutatott. Mától kezdve arra kötelezik az újságokat, hogy terjedel­müknek tizenhatod részét, ami praktikusan egy negyed vagy féloldalnak felel meg, a kormány hivatalos jegyzékei, közleményei és parancsai közlésére fordítsák. Termé­szetesen a lapoknál az első oldalról van szó. A Vossische Zeitung külön tudósitő ja az összeesküvésekkel kapcsolatban közli, hogy az elmúlt napokban valamennyi nagyobb spanyol városban triumvirátusok alakulnak, amelyeknek tagjai egy katonai személy, egy munkás és egy köztársasági politikus vol­tak. E triumvirátusoknak kellett volna a for­radalmat megvaiőrit a niok, de Primo de Rí vera ébersége akciójukat eleve meggátolta. , Riasztó felrak Henűayc, február 4. Az United Press je­lentése szerint Spanyolország egyik váró sában, amelynek nevét nem köalík, uj ka­tonai forradalom támadt, amelyet a polgári lakosság is támogat, A spanyol határ köze­lében számos riasztó hir terjedi cl s a bal­oldali politikusok menekülése egyre tart. Páris, február 4. A Paris Midi spanyolom szági jelentése szerint a forradalmi moz­galom több hadtestre kiterjedt, sőt a teg­napi nap folyamán már a haditengerészet­ben is elharapózott. Valenciában heves és véres uccai harcok folytak. A spanyol ha­I JLAUFER BraíisSava Ondrejská 11., Tel. 29-22.

Next

/
Thumbnails
Contents