Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)
1929-02-20 / 43. (1966.) szám
8 'PRKGAI-MaGÍ^MMi^ 1929 február 20, wrar&a. rHlREK,. A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: A moszkvai vörös táncosnő. (Dolores dei Rio.) FLÓRA: A sivatag foglya. (Iréné Rich.) HVEZDA: A moszkvai vörös táncosnő. (Dolores dél Rio.) LUCERNA: A milliomosok. (Csikágó-film.) LIDO: Volga... Volga... METRÓ: Denny, a boldog családapa. (Reginaid Denny.) SVETOZOR: Denny, a boldog családapa. (Reginaid Denny.) UV'T- Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe Magyar, olasz, lengyel és román vízumok. illetve útlevelek meghosszabbítása végett móltóztassanak útleveleiket a P. M. H. pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slavft, Grössling-u. 36. I. cimre beküldeni. A többi államokba szóló vizű mák megszerzését a prágai kiadóhivatal: SKPTrahi II., I’anská -lice 12. 111., eszközli. — Magyarország felső madridi követe. Budapesti szerfceiszlő;é?iink jelenti: Tegnapi számunkban jelentettük, hegy a magyar kormányzó tvarozsnai és felsőrészt okai Ma- tuska Péter madridi magyar királyi ügyvivőnek a rendkívüli követi és megihatalma- ®ott miniszteri címet és jelleget adományozta. Ezzel egyidejűleg a kormányzó Matuska Pétert megbízta a most gendszeresitett madridi magyar királyi követség, továbbá a Madrid székhellyel felállított portugáliai magyar követség vezetésével. — A kormányzó továbbá kisseiymősi Magyary Antal dt. rendkívüli követi és meghatalmazott miniszteri cimmel és jelleggel felruházott első osztályú követőégi tanácsost megbízta a bukaresti magyar királyi követség vezetésével. — Halálozás. Méry Cár óla, férjezett Kovács Györgyné hosszas szenvedés után február 16-án Besztercebányán elhunyt. A megboldogultban özv. Méry Emilia, szül. Marsovszky Vilma leányát, Móry János és Móry Béla dr. pedig testvérüket gyászolják. — Schöpflin Aladár előadása Kassán. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Schöpflin Aladár, a kiváló budapesti iró és kritikus február 28-án este a Társaskör nagytermében előadást tart. Schöpflin Aladár előadásában az egyetemes modern irodalom problémáival fog foglalkozni. Az előadást a Renaissance- kulturegyesület rendezi. — Eljegyzés. Perhátz Vilma, Péterháza és Brandeggi Risnoffski Oszkár kultúrmérnök, Bajka, jegyesek. xx Menyasszonyi fehérnemű- és ruhakelengye szükségleténél forduljon a régi, jóhirnevü Tausky J. Fiai céghez, Bratislava, Kverges-ucca 7. szám. Alapítva 1846. Figyelem! Menyasszonyi kelengyéit, baby kelengyéit úri fehérneműit legjttfányosabban Salamon Sándor cégnél, Bratislava, uj c m Lörinckapu u. 15. sz. alatt szerezheti be — Sa át készítmények, mérték zserint — Egy régi agrárpárti fészekben megalakult a magyar nemzeti párt szervezete. Komáromból jelentik: A magyar nemzeti párt komáromi központja a nagy havazások s a nehéz közlekedési lehetőségek ellenére is szívós tervszerűséggel hajtja végre téli szervezési programját. Ennek egyiilk említésre méltó mozzanata volt az eddig miég mindig meg- változtathatatlannak bizonyult domowinár- hatás alatt álló Kurtakeszi községnek a párthoz való csatlakozása. A kizárólag kisgazdákból álló február 17.-dki értekezlet előtt Pro- hászka Lajos központi titkár ismertette a magyar nemzeti pártnak hivatását, programját s eddigi tevékenységét. A lelkes helyesléssel fogadott beszéd után a jelen voltak egyhangú határozattal megalakították a magyar nemzeti párt helyi szervezetét. Elnök lett: Bakulár János, ügyv. elnök: Pém László magyar népköltő, jegyző: íij. Pém László, pénz- tárnok: Bednár János, számvizsgálóik: id. Pau- lisz László és Hegedűs József. — Tizennégynapi fogházra ítéltek egy kassai ügyvédet egy ügyvédi beadványban használt kitétel miatt. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: 'Feltűnéstkeltő ítéletet hozott ma a kassai törvényszék büntetőtanácsa. Gádor Géza dr. ügyvéd -egyik ügyfelének képviseletében nemrégiben beadvánnyal fordult a pénzügyigazgatósághoz, amelyben panasz tárgyává tette, hogy ügyfele ellen ki nem vetett adók cimén végrehajtást vezettek és 'beadványában azt a kitételt használta, hogy ,,a pénzügyi hatóságoknak ez az eljárása már a bol- sevizmussal határos.*' A pénzügyigazgatóság e kitétel miatt följelentést tett az ügyvéd ellen és az ügyészség rendtörvénybe ütköző vétség miatt emelt vádat Gádor Géza dr. ellen. A törvényszék mai tárgyalásán Gádor Gézát bűnösnek mondta ki az ellene emelt vádban és ezért tizennégynapi fogházra ítélte, az Ítélet végrehajtását azonban felfüggesztette. Jogászkörökben nagy feltűnést keltett ez az ítélet, mert hiszen az ügyvédnek a bűnvádi perrendtartás teljes büntetlensó- bet biztosit minden olyan ténykedése miatt, amelyet hatóságok dóit, vagy ügyiratodban tesz, vagy *mt Határozottan vau némi kómilkum abban a tragédiában, - amely nemrégiben a töröik-szi- riiai határon játszódott le. Hősei: büszkén és gyanútlanul autózó aleppói emberek és egy vakmerő rablóbanda. Aleppoból egy gépkocsi indult útnak, zavartalanul áthaladt a várostól nem messze levő Khan el Asszál helységen, amikor tovább az országúton meg kellett állnia, mert egy hatalmas faitörzs, amely keresztbe volt fektetve az országúton, lehetetlenné tette a továbbhaladást. A kocsi utasai természetesen leszál- lottak, hogy eltávolítsák az akadályt és ki tudják az okát, de nagyon megbánták, hogy e kíváncsiságuk kielégítése helyett mért nem fordultak inkább vissza rögtön Aleppo felé, mert alighogy otthagyták a kocsit, az ut árkából hét, állig fölfegyverzett ember ugrott e!Ő és barátságosan fölszólította a góp> öcsi z ókat, hogy szíveskedjenek tető- től-talpig levetkőzödni. . A kirándulók eleinte úgy tettek, mintha neim értenék a törökül beszélő utónállók furcsa kívánságát, de nem sokáig húzódozhattak, mert a puskák meg revolverek mutogatása csal ihatna? meggyőzte őket a kívánság komolyságáról. Mit tehettek hát egyebet, levetköződtek, mire a rablók a cipőt, fehérneműt és ruhát a benne levő értéktárgyakkal együtt beletették az árokba, ahol nem éppen puha hellyel kínálták meg őket. Miután ez megtörtént, a banditák is elrejtőzködtek és csak az egyik maradt kissé emelkedettek figyelő állásban. Alig öt perc múlva másik autó közeledett Ennek az utasait is arra kényszeritették az utónállók, hogy paradicsomi kosztümben, ahogyan az Úristen megteremtette őket, költözzenek be az árokba. Kisvártatva egy harmadik gépkocsi utasait érte ugyanez a sors. így járt még öt gépkocsi. A banditák nagyon kedvesek és udvariasak voltak, senkitől értéktárgyat nem kértek, hanem mindjárt a ruhával együtt dobták bele az első lefoglalt gépkocsiba. Senkit nem bántottak. Ebben a tekintetben csak az egyik kocsi utasaival tettek kivételt. Ezek ugyanis elfelejtették megmondani, hogy a kocsiülés párnája alatt négyszáz mejidiát rejtettek el, mire alaposan elverték őket. Ugyanígy járt egy utolsónak érkezett motorkerékpár kormányzója. Ezt az embert mint gazdag algyői kereskedőt jól ismerték a rablóik és mert csak ötven arany fontot találtak nála, amit kevesellettek ilyen gazdag embertől, jól felrakták őt is, azután meztelenül betaszitották az árok-szállóba, ahol a meztelen társaság barátságosan üdvözölte az uj jövevényt. A banditák ezután tanácskozásra ültek össze, hogy várjanak-e még, vagy ne várjanak? A vita közepette három lovas-rendőr érkezett Aieppo felől. Nagyon furcsának találták, hogy nyolc autó áll liba-sorban az országúton, ember meg nem látszott sehol; megsarkantyuz- ták. hát lovaikat, hogy minél előbb a titok nyomára jussanak. De nagy buzgalmuk csakhamar lelohadt, mert puskalövés fogadta őket. A rendőrök leszállottak lovaikról és valóságos ütközet fejlődött ki köztük és a rablók közt. Az árokban ülő meztelen társaság még jobban leguggolt és összehuzódott, mert a golyók mind az ő feje fölött röpültek ed a harcban, amelynek az lett a vége, hogy félórái lövöldözés után a hét útonálló megfutamította a három rendőrt, akik egy lelőtt ló hátrahagyásával kénytelenek voltak menekülni. Ekkor azután a banditáik a zsákmányt — negyven ember teljes ruházatát minden ben- nelevővel — szétosztották három gépkocsira és miután jó mulatóst kívántak az árokban vacogó meztelen áldozatoknak, 'akiket sunyi mosollyal szabadoknak nyilvánítottak, nekivágtak a Törökországnak vivő útnak. Aleppóban nagy érdeklődéssel, de mosoly- lyal is fogadták a nemsokára berobogó öt gépkocsit, amelyen teljesen meztelen sof- főr vezetésével teljesen meztelen negyven férfi foglalt helyet. Bizony, n-e-m mindennapi látvány lehetett. A rablók üldözése Lehetetlen, mert a török határon át menekültek el, ahol — mint a szíri ai újságok egyhangúlag írják — zavart alánul örvendhetnek a végzett munka gyümölcsének. A sziriai török határ tudniillik még nincs megállapítva, az Ernst belga tábornok elnökletével annakidején kimondott döntő- szót a határszabályozás dolgában Törökország visszautasította és nem hajlandó az ilyen „határ villongás** esetén közbelépni. A külföldi nagytőkések érdeklődnek a Balaton iránt Budapest, február 19. (Budapesti szerkesztőségünk teleío n jelentése.) A képviselőház mai ülésén tovább tárgyalta a fürdő javaslatot. Vasa József dr. népjóléti miniszter kijelentette!, hogy a külföldi nagytőkések erősen érdeklődnek a Balaton iránt, ezzel szemben a magyar bankok, ugylátszik, nem emelkednek feladatuk magaslatára, mert nem törődnek a fürdők fellendítésével. Budapest, február 19. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) A képviselőház elnöksége elhatározta, hogy Gáspárra és Mussolini köszönőtáviiratát, amelyben a képviselőháznak a vatikáni szerződés aláírása alkalmából küldött üdvözletét köszönik még, a parlamenti múzeumban helyezik el történelmi dokumentumként. A felsősieli „forradalom" a pozsonyi törvényszék előtt Pozsony, február 19. {Pozsonyi szerkesztő ségünk telefon jelentése.) Ma délelőtt a pozsonyi törvényszék Terebessy-büntetőtanácsa tárgyalta az úgynevezett felsőszelii „fórradal - mat“. Múlt év március 28-án Felsőszeli köz- i ségben az Eisler és Sold-b irt okon a mezőgaz- | dasági munkások, mivel az uradalom nem - teljesítette követeléseiket, sztrájkba léptei:, i Az uradalom úgy akarta letörni a sztrájkot, | hogy negyven szlovák munkást hozatott. A ' sztrájkolok arra akarták kényszeríteni a mozdonyvezetőt, hogy a sztrájktörő munkásokat szállítsa vissza. Hatvankét mezőgazdasági munkás ellen indult meg az eljárás magánosok elleni erőszak bűncselekménye cimén. Ma délelőtt folyt le ez a monstrepör a törvényszéken. A vádlottak közül mindössze négyen jelenteik meg és pedig: Répás Lőrinc, Hegedűs Gáspár, Molnár János és Ivajos Sándor felsőszelii lakosok. A bíróság a négy megjelent fővádlottat három-háromheti fogházra, mig a többi vádlottat tizennégynapi fogházra ítélte, de azoknak büntetését, akik még nem voltak eddig megbüntetve, fölfüggesztette. A hatvankét vádlott közül huszonhárom már büntetve volt, ezeknek tehát te kell ülni a fogházbüntetést. — Hat hónapi fogház bundalopásért. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: A törvényszék Haller tanácsa ma tárgyalta Niklas Ferenc pozsonypüspöki kereskedő, volt főhadnagy ügyét, akit egy bunda ellopásával vádoltak. Niklas múlt év október 28-án Sztan- kovics Mór Nyerges-uccai szücsmester üzletében, mialatt prémeket válogatott, egy hatezer korona értékű női bundát a felöltője alá csapott és ellopott. A bíróság a beismerésben lévő tettest hat hónapi fogházra Ítélte. Miután Niklasnak már régebbről tiz hónapi fogház- büntetése van, a bíróság összbüntetést fog kiszabni rá. — Hogyan hódította meg a szabókirály Douglas Fairbanks-et? Párisból írják: Signore Zuvelli Rómában látta meg a napvilágot és foglalkozásra nézve szabómester. De nem ám olyan közönséges szabó, amilyen sok akad Rómában és egyebütt. Signore Zuvelli szabómüvész. Művészetének kicsiny volt Olaszország, Párisba és onnan Londonba vándorolt és ott olyan hírre tett szert, hogy nagyon megválogathatta klienseit. Beavatottak szerint nem. akárkinek csinált ruhát Zuvelli, csak olyanoknak, akiket ő keresett ki magának. Ilyeneknél aztán remekelt. Egyik leghíresebb kliense volt Douglas Fairbanks, akit elég különös módon hódított me" Zuvelli mester. Moziból ismerte csak Douglast, de annyira megtetszett neki, hogy avatott szemmel ott a vásznon mértéket vett Mr. Fairbankis-nek és amikor Fairbanks Párisba jött, a Cryllon-iszállóban egy kész ruhával állított be hozzá Zuvelli. A ruha centiméterre passzolt a filmszínésznek, ami annál különösebb, mert, mint ismeretes, Douglas Fairbanks az. életben sokkal kis- sebb, mint- aminőnek a vásznon látszik. Aki csak onnan ismeri, óriásnak hinné, — ugyanis Douglas szeret óriásnak látszani és apró parnereket választ magának. Douglast annyira meglepte ez a különös rajongó mesterfogás, hogy ott menten negyven ruhát rendelt Zuvellinél. A napsugarak 8 a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szeplőket és a májfoltokat. Ezen arcot csúfító foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A fol- tosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a legújabb a világhírű MARY CRÉM eitávolit minden Használat előtt — foltot, pattanást, kiütést, használat után gyorsan, nagyon gyorsan éo biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér és sima lesz. az arcbőr visszanyeri üdeségót, frisseségóu Kapható gyógy- szertárban, drogériában és parfümériában Készíti: Dr. Fóliák gyógyszertóra, Piestany. Naponta postai szétküldés. Garnitúra 22.50 Kő., nappali krém 10 Kö., éjjeli (szeplőirtó) 10 Ke. Vigyázat! Csak valódit fogadjon «U Spanyolországban politikai okokból tilos minden farsangi felvonulás London, február 19. A Daily News henda- yei jelentése szerint a snanyol bab inét tegnap este elhatározta, hogy Alfonz királlyal aláíratja a tüzérség teljes föl őszi áfásáról és átszervezéséről szóló dekrétumot. Madridiban ismét két magasrangu tüzér lisztet tartóztattak le, akik állítólag resztvettek a legutóbbi felkelésben. A kabinettanács tegnap elhatározta, hogy a jövőben egész Spanyolország területén betiltja az álarcos bálokat, a farsangi felvonulásokat, a jelmezestélyeket, a farsang hétfői, farsang keddi és a farsang közepén rendezett nagy tömegünnepélyeket. Jólinformált körök értesülése szerint a kabinet az állam biztonsága szempontjából tiltotta be a tömegfeivo- nulásokait^ mert attól fél, hogy a farsangi mulatságok könnyen politikai tüntetésekké fajulhatnak. * I. lázadás Mexikóimé Páris, február 19. A Chicago Tribüné mexikói jelentése szerint a hadsereg iöllú- zadt a köztársasági elnök ollen. A felkelők élén Manzo tábornok és Valanzuele volt követ áll. A felkelők hadserege tízezer főből áll. Azt követelik, hogy a köztársasági elnök azonnal mondjon le és Mexikóban azonnal állítsák vissza a vallásszabadságot. xx MUDr. Kende Béla, a bőr és nemibajok és kozmetika szakorvosa, Stepánska 57. (Lucerna-palota). Diathermia és kvarofénykeze- lés. Rendel: 10—12-ig és 2— %6-ig. Telefon: 385-79. xx SZÉKELY HENRIK MÜBUTORGYÁítA, POZSONY, GRÖSSLING U. 50. — Két éri fegyházra ítélték a lamacsi templom betörőjét. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: A törvényszék büntető tanácsa Szlavicsek Ede kőmivesmunkást, a lamacsi templom betörőjét, a mai napon megtartott tárgyaláson két évi fegyházra ítélte. xx Rrauetr Géza fogászati mütenme Pozsony, Duna-u. 8, ál járóház Grössliing-n. 57, I. emelet. — A» angolok „vörös hadsereg©**. Londonból jelentik: Az angol hadviselt munkások szövetsége, amelyet az angol kommunisták 1927 őszén alapítottak, újabban munkáslégióra változtatta nevét. Tőiről te azt a korlátozást, hogy tagjai csak volt frontharcos munkások lehelnek, az alakulat egyszersmind a legszélesebb körű toborzást határozta el. A légió egyik bevallott célja a kommunista gyűlések és tüntetések résztvevőinek megvédése. Ilyen alkalmakkor a tagok katonai alakulatokban vonulnak fel és zöldes szürke egyenruhát viselnek vörös sávval. Szolgálati szabályzatuk a hazafias, alakulatok letörését mondja, ki, A polgári sajtó a munkáslégiőt már régóta angol vörös badfiaregnefc nevezi, de nem veszi komolyan. Fehér arany,zöld vörös arany Páris, február. Ilyenkor érkeznek meg Páris- ból a legújabb ékszer kreációk, ekkor tudjuk meg, hogy milyen lesz a tavaszi ékszerdivat. Az idei tavaszi divatot a fehér arany és a brilliáns I dominálja, az ékszerek közül pedig a gyűrű, a j karkötő és a bross a legkelendőbb. Az ékszer- | divat terén tehát a nők játszák az irányitó szere- ! pet, a férkiékszerek terén, lényegesebb változások nincsenek. Nagyon érdekes az úgynevezett fehér arany kar- riérje. Ez az aranyfajla csak pár év óta ismeretes. Amerikából indult el hóditó útjára, később a németek is elsajátították a gyártás titkát és ma már mindenhol tudják készíteni. A fehér arany készítése úgy történik, hogy az aranyat nikkellel ötvözik és ezáltal olyan fehér szint kap. különösen, ha még csiszolják is, hogy alig lehet megkülönböztetni a platinától. Ez nem túlzás, mert nemcsak hogy a laikusok nem tudják megkülönböztetni, de még sok ékszerész is csak nehezen, úgy, hogy a gyárak a fehér‘aranyból készített .ékszerekét külön figyelmeztető cédulákkal látják el. A fehér aranynak a finomsága megfelel a rendes aranyénak, igy fogadják el és fémjelzik a fémjelzőhiva- talban is. Általában 14—18 karátos arany. Nagy elterjedtségét főképpen annak köszönheti, hogy rendkívül hasonlít a sokkal drágább platinához. A fehér arany mellett még nagy kelendőségnek örvend az úgynevezett zöld arany is, amit sárgaréz ölvözetből állítanak elő. Ez természetesen olcsóbb, mint a fehér arany. A legolcsóbb az úgynevezett vörös arany, amely azonban inkább élénk' narancssárga szinü és vörösré'z ötvözetből nyerik A drágakövek közül a briliánst használják fel a legtöbb ékszer készítésénél. Leginkább természetesen gyűrűket díszítenek vele. A gyűrűk terén amerikai divat uralkodik, amennyiben magas gyűrűket, az úgynevezett turbán formájúnkat hoz- | zák most tavaszra forgalomba. A gyűrűknél egyéb- í ként az egyköves és az úgynevezett fantazie, tehát j élénkebben diszitetí. gyűrűk a legdivatosabbak. Igen divatos ékszer a karkötő, amelynek a formája azonban merőben különbözik a néhány övvel ezelőtt rendkívül elterjedt, gömbölyű formájú, úgynevezett bilincs karkötőktől. Az ujdivatu karkötőknél a széles forma a divat. Van ugynev - zett délutáni karkötő, amely egyszerűbb formájú és sima kövekkel foglalt, hajlékony. Nagyon di vatos az olyan karkötő is, amely váltakozóm! egy másután következő díszes kivitelű fehér, zöld és vüröe aranyból készült. 9 J Nyolc autó utasait meztelenre vetkeztette egy rablóbanda a török-sziriai határon Ne&vven utas tragikomikus kalandja Aleppo városa közelében