Prágai Magyar Hirlap, 1928. december (7. évfolyam, 275-296 / 1902-1923. szám)

1928-12-30 / 296. (1923.) szám

4 <SHS?s^ S8«ea$SEK!KHaito3f!KiSB®i^iBa5aisBa«)ii®asa9e^m^TO^öBBMBSiito#Bfl^3(öí 1928 áftocnilKw 89, Al»pltn 1933. t«1«|ob ti '** /k flrejf, porceHán nagykereskedése. q . . . : . -'■ ■ ,\ . ■•.'■'■■ kk ' v^k ' ' •' l K 0 S I C E, . FS-utca 19* Mnaor nilatmUiu Matyim 4mh» i MOZAIK frf a: Zólyomi Dezo üfazás a iőgyüjiőcsaiarnában As a sok százezer ember, aki itt Budapes­ten jár-kel, sir és nevet, gyászol és mulat, nélkülöz és habzsol, élvez és nyomorog (fő­leg nyomorog), nem is gondol arra, hogy van még egy Budapest* amelynek ugyancsak meg vannak a maga rucái és a maga élete. A földalatti Budapest ez, amelynek uccarend- szere a csatornahálózat s amelyik egy nagy tüdő módjára szívja magába és vezeti el mindazt a piszkot* szennyet, bűnt és bűzt, amit ez a milliós Bábel magából kivet. Hugó Vidor, a XIX. század-eleji Párig szemetescsa- tomájáról írva cd mondja, hogy a „nagy .Léniáikon* évente huszonötmillió frankot nyel el és azt állítja, hogy ka a szenycsator- nán lefolyó trágyái az emberiség felhasznál­ná’ minden nyomorúság megszűnnék a föl­dön. Lehet, hogy igaza is van. Mindenesetre Budapesten — és más világvárosban is — milliókra rúg az az érték, ami a szenycsator- nán — ö nagy város belein — keresztül a semmiségbe vész. Talán majd elkövetkezik egyszer az az idd, amikor az emberiség fel­fedezi a csatornában rejlő kincset, birtokába veszd ad és jólét és áldás árad belőle a föld­re, amely ma olyan rideg és olyan kietlen... Budapest szeny csatornája! Ne tessék meg­ijedni tőle, mert távolról sem olyan borzal­mas, olyan elrettentő, mint amilyennek kép­zelik ée főleg nem olyan — szenyes. Sőt! Ami & budapesti s zen ^csatornánál az első pillanat­ra szembeötWc, az éppen a — tisztasága. Ez úgy hangzik, mint egy paradoxon* pedig igaz. Budapest szenycsatomdja olyan tiszta, hogy akár estélyi öltözetben is végig sétálhat ben­ne az ember. És nem is bűzös. Az ember in­kább enyhe petroleumszagot érez benne. An­nak a rossz, penetráns szagnak, amit az orr már a szénijesalerna említésénél érezni vél, magában © „nagy Leviathmu-ban nyoma sincsen. És patkány sincsen benne. XJgylát- ■ szik s csat-ornák paikányhada jobbnak véli, ha e föld feleti tanyázhat, mert & szenyesa- torndba — és m a mai életviszonyok köze­pette érthető í* — nem igen jut vdLmú jó, zsíros fald. De meg ma minden szeny csak­ugyan e földön tanyázik. Zaitz László műszaki tanácsos* a csatom®- 1 ezivattyuteiep kitűnő vezetőjének és Gsibra .József telepi főgépésznek 0 társaságában a főgyűjtőcsatornának mintegy két é* fél kilo­méter hosszú szakaszát jártam be. A Ferenc- könti és es ÜUöi-ul sarkán, s Mária Terézia kaszárnya előtt szálltunk U a csatoméba. Hogy ruhánkat a esatommsag beszivódásáiái megóvjuk, a gyalogjárón vászonrahdba búj­tunk. Néhány pillanatig tartott ugyan csak a „toileV*, de ez a rövidke idő is elég volt ahhoz, hogy a kiváncsiak tömege vegyen kö­rül bennünket. Budapestnek mindenre akad bámul ója! Felöltöztünk, beléptünk a csator­naházikóba és csigalépcsőn lementünk a mélybe. Hálunk mögött bezárult a házikó vas­ajtaja s egy acetilén-lámpa fénye mellett foly­tattuk utunkat a már reánk várakozó vascsó­nakig, a mely olt himbál ódzott a gyorsfolyá- su csatorna vizén. Az első érzés, amit az ilyen látogatás az emberből kivált az, hogy m.egsiketüti. Az utca vad> zsibongó zajától mintha a sir némaságáéba lépett volna. Per­sze, ez az érzés csak pillanatokig tart, mert nyomban felhangzik a főgépész hangja: — Mihály, vigyázva előre! Ez a Mihály egy csodálatos ember! A te­lep előmunkása és olyan otthonosan mozog a csatorna sötétjében, mint magunkfajta em­ber a lakásában. Mindig tudja hol és merre járunk, minden szelelő lyukat ismer, tudja, hol kell erősebben feszíteni a csónakot tar- tő kötelet, hogy az oldalról beömlő csatorna­víz oda ne vágja a csónakot a parthoz. Elhelyezkedünk a csónakban. Négy munkás van velünk. Vizhaílaau nehéz csizma mm rajtuk, mert Ok az utat gyalogszerrtd te­szik meg. Tudniillik a csatornát járó csóna­kot húzni, illetően tartani kell. Két ember kétfelöl a csónak orrába erősített rúd meUé áll, kettő pedig hátul a kötelet fogja és kor­mányozza az egyébként kényelmes alkalma­tosságot. A munkások a csatorna gyalogjáró­ján, az úgynevezett „padkán* haladnak. A padka most éppen víz alatt van, meri a csa­torna a legkisebb esőt is megérzi és a folyóka — mérnöki nyelven cunett-nelc nevezik — vi­ze megdagad. Elindulunk. A csónakosok ne­héz léptei alatt nagyokat csobban a viz és a csórnak az elejére erősített,, jól világitő lám­pával könnyedén siklik a csatorna gyorsan zajló vizén. Hatalmas, boltíves, majd hogy azt nem mondom,, pazarul megépített üregben járunk. Körülöttünk csend és némaság, amit csak a beszéd, vagy olylcor-olykor egy menny­dörgésszeril csattanás tör meg. Messzé, feni, az úttesten, kocsi robogod át a vasból ké­szült aknaházoi^ esz csattant olyan nagyot. Ezeken az aknákon át hatol be 0 napsugár és a levegő 0 széles esatomaüregbe, ahol a szerig és 0 piszok 0 nagy víztömegben ato­méira bomolva, folyik tovább. Az aknákon JciviH, amelyeken keresztül az utca szemetjét és a havid is a csatornába hányják, még sze­lelő lyukakon át is tisztítják a csatorna le­vegőjét. Ezek a lyukak a Mzak ereszc&övei- be torkollanék és a belőlük kiáradó bűzös levegő a házak magasságában árad ki a cső­ből* s igy nem fertőzi as utca levegőjét Mialatt a csónak t&va&iMik, Zaüz taná­csos és Óéiba, aM már a főcsatorna építése idejében — a kilencvenes években a fővá­ros szolgálatában állott, elmagyaráz mindent, ami a csatornával kapcsolatban érdekelheti az embert Közvetlen hangon, majdnem sze­retettel beszél mind a kettő a szenyesMorvá­ról úgy, mint mikor valaki valamelyik ked­ves ismerősét dicséri és magasztalja. Észre sem vesszük, hogy Mihály mester megállási parancsol. VészkümúŐMz értünk. Amint & neve is mutatja, ez a csatornabolt magasságá­ban épült kiömlő arra szolgál, hogy ha a fő­gyűjtő vize valamely okból, például nagy eső­zés után* túlságosan megdobod, a felesleges víztömegei elvezesse. Mérlegszerű szerkezet működik benne, amelyik, mihelyt a víztömeg elérte, mtomaiücusan két zsilipet nyit meg, s ezen át a mz közvetlenül a Dunába folyik ki. Különben pedig a vészkiömlő az, ami a csatorna romantikáját adja. Megesett, hogy a társadalom számkivetettjei, a gonosztevők, a betörők, az éjszaka félelmetes rablói* nap­közben ezekben a vészkiömlőkben húzódtak meg. Helyük volt elég* mert a kiömlő tágas és kényelmes. Néhány esztendővel ezelőtt egy közveszélyes betörő heteket át Jakoti* ilyen vészkiömlőben. Lopott szalmából fek­helyet csinált magának, lopott teprülcből ké­szült a vánkosa és napközben itt pihente ki az éjszakai „munka* fáradalmait. Egyszer Budapest, december vége. Az ránmrőseink együtt változnak vélünk — intő jelképek, ők, a múlandóságra íigye]m«&- teínek- Ha tükör néni volna a világon és osz- tölytásTB nem volna a világosi, aki őszülő haj­jal megszólít aa uccán, hogy érettségiző bá­réi beszéljem, taááa be mernénk vattásra ma­gunknak, nÚTidjamnyian, amit igy csak néhá­nyon, esik nagy ritkán, ez inspiráció különös perceiben ismerünk föl, hogy az a különös valami, amit az ember „én‘‘-nek nevez, ha mindent tehámtok róla, ami kívülről rakó dobi rá, önmaigáród nem ismeri ol az életkorok tör­vényét és érvényét. De hát érintkezünk és beszélgetünk és ló- tunk-futunk, valamit mindig mondani kell és csinálni ketllí és ennek a valaminek a föltéte­led tőlünk független okokból változnak per­cenként és pillanatonként — nincs időnk megállni, magunkbapiiiantani, mikor ma­gunkról kellene mondani valamit — nincs időnk habozni, mérlegelni, mikor cselekedni keli. Mit tehetünk? a konvenció és sablon nagy áruházában ott a vásári, olcsó, gyári- cikk — a 'kalap kicsit bő a fejednek, a cipő kicsit szűk a lábadnak, mindegy, egy rövid élet kevés hozzá, hogy a kaUapasságut és ci- pészséget, mintahogy illenék, megtanulhas­sad, egyedül és kizáróan csak azért, hogy azt az egyetlen kalapot és cipőt, ami csak a te fejedre és lábadra illik, amit tehát csak te tudnál megfelelően kiszabni magadnak, elké­szítsed. Így hát azt felélted „ma, szó, sző" vagy ,.sze­gény*- ember gazdag városban", mikor a cso­dálatos kérdést intézik hozzád „hogy vagy?", a kérdést, az egyetlen alkalmat, amikor meg- nyi'MkozliaJtná), álmodhatnád életed bűné­nek nagy vallomáséit, hogy ítéletet kérj, vagy fölmeníést. Éa ránézel az trákolaitársra és azt bazudod, hát bizony, öregszünk, öregszünk, ment nem akarod őt megsérteni — mert nem akarod megsérteni se őt, se mást, senkiit, tár­sadalmat és környezeteit, feleséget és gyerme­ket, az egész nagy játékot és Üzemet, ami ar­ra van építve, allapilva, azon nyugszik és áll, hogy te rá betartod a szabályokat, a megálla­podásit, hogy öregszel és meg fogsz halni. És álszaikái’Sba/t növesztesz és gondokat és szomo­rúságot képzelsz magadnak, hogy ráncokat tudj játszani és a végén, ha idejekorán föl nem ébredsz és ki nem téped magad a kon­venciók hdpnótikus hatása átlói, meglátod, még a halált rá eljátszod a kedvükért, utolsó percedben rá ámulva, csodálkozva, hatéves, hailthaitettíLan gyerrneMieOílced ámulatával, hogy ime, milyen jóil játszod és koinédiázol, eilhi- szálk neked és lefektetnek a sírba. De minél öregebb leszed, annál jobban nyugtalanít valami nagy kétség — hová hoz- j tok. engem, kérded kedvetlen Ül, mint az egy- i szeri baka a ISvészáTokbam. Hatéves korod i bán még mulattatott a nagy bajusz, aanit ál- j fiad aílá 'ragasztottál — negyvenéves korodban ; bosszankodva fedezed föl, hogy elfelejtetted j kitépni és lám, most úgy odunagadt, le sem 1 csak jött egy óriási záporéső és a vendéget úgy kiöntötte, mint az ürgét. Manapság (ami eléggé csodálatos) nem igen akad már lakó­ja a vészkiömlőnek. Részben a rendőrség ébersége, részben pedig az lehet az oka, hogy a betörőkből kiveszett a — romantika, Reális betörők lettek . . . Egyszerre csak széles térségre ér a csónak. A Boráros téri ,,trombitában“ vagyunk. A padka hirtelen szélesedik és a csónakvontató rudat meg kell hosszabbítani> hogy a Sorok- sári-uti főgyűjtőbe befordulhassunk. A trom­bitába egyesül a körúti és dunaparti főgyűjtői itt találkozik a két földalatti főútvonal hogy egy még tágasabb és mélyebb csatornaszaka­szon át as összegyűlt szenyvizet a Dunába, illetően az összekötő hid lábánál épült csa- tornaszivattyu-telepre vigye. Az emberi agy­velőnek, akarásnak és munkának nagyszerű alkotása ez a csatorna-város. Már a soroksári-uti szakaszon járunk. A szenyviz árja erősbödik és a két kötéltarló akar jönni többé — tatán jó vokm abbahagy­ni már a játékot, gyerekek. A gyerekek azon­ban nem hagyják abba és egyszerre azon ve­szed észre magad, hogy legjobb volna népen káosoosod a kulisszák mögé, lemosná a festéket — és ha ismerőssel, osztálytárssal tadálkozoL, legjobb volna úgy tenni, mdntha nem ismernéd. És vonzódni kezdesz a változatlan dolgok­hoz, amik jobban megértenek téged, elhiszik neked, hogy csak kényszerből mentő bele az ostoba játékba, mely szószerint vette a mú­landóság, tavasz és tói, reggel és este émely­gős, nyavailygós, füzfaköltökmek való ponyva- izü hasonlatát. Reggelről, estéről, tavaszról és nyárról és hasonló érzelgős kis dolgokról a mi házábasz- nálatra bebutorozott lakószobánk, a naprend­szer beszél csak — jól befütött kis kandal­lónk, a Nap duruzsolja fülünkbe ezt a gyer­mekmesét. Az örö kcsiilagok egyhetlyben áll­nak, nem lehet őket egy hasonlattal elint ézni. S az emberek közt rá kedvelni kezded a figurákat. Valamikor nevettél rajtuk, ember­telennek érezted őket, mert nem hasonlíta­nak hozzád. Most éppen ez húz feléjük. A hozzád hasonlók, ismerőseid, túlságosan kö­zel tolakodtak, el akarták hitetni veled, hogy ez a hasonlóság azonosságot jelent — de ezt az azonosságot nem fölemelő, hanem inkább lealacsonyító értelmében használták. Nem azt mondták, amit vártál: „te rá halhatatlan szélem vagy, mint mi“, hanem ezt hte is csak olyan kuíkac vagy, mint mi". őket, a figurákat, nem ismered személye­sen. Látásból csak, mint a csillagokat és fá­kat. De tisztelet fog el, idővel, látván, hogy nem változnak körülötted. S mig gyűlölöd a hött tárgyakat, amiért nem mozdulnak meg tokintetedtől, nem in­dulnak meg bánatod hegedűjétől — az élők, ha igy önmaguk szobrává dermednek, meg­indítanak. Hogy szerettem őket _ A pesti uccát ők teszik nékem otthonossá, ismerőssé. Orbán. A Simplon-kávéház környékén szo­kott álldogálná, a Nőpsznnház-ucca ée Körút kereszteződésénél. Nem tudom, ki adta nevét. Hatalmas, szikár alakján fekete lajbi, borju- azáju ing, rojtos gatya, — ottmaradt iÉusztrá- ció rég elfelejtett népszínműből. Petőfi ver­seiben szerepel igy a paraszt, ő az a haram­ia, aki erdők sünijében méláz, miközben a holdvilág fürdik az éj tengerében. Tiszta, kék szemében szemérmes jóság, — 'kissé gör­nyedtem tartja vállát, hogy hórihorgas magas­sága ne sértse a büszke férfiakat. Kétes fog- lolkozásti hölgyek suhannak él meKtette, tí- besodródva a mélilékuccákbőíl. Hamisam hu­nyorít rájuk. Barma kislány, hejh, ha engem szemétnél, tudomisten, a® enyém rá lehetnél. Tanár ur. Szokrátesznék rá nevezik a Lu- dolf-féle szánn görög jelbeíiijét rakva a sző rdé — filozófusiról lévén sző, bizonyára bflsz> kén viseílli a goromba jelzőt. Torzon borz sza­kállábám egy-egy saalmascál árulja ed éjjeli munkásnak nagy erőt kell kifejtenie, hogy a rohanó ár el ne sodorja a csónakot. Ámbátor valami nagy baj ebből sem származhalik. Kö­rülbelül harminc perces ut után hirtelen csak enyhén kanyarodik a csatorna, s két embert pillantunk meg, akik a téli napon sütkérez­ve várnak érkezésünkre. Nagyszerű érzés! Néhány pillanat — és bent vagyunk a szi- vattyutelepitrombiiában , amelyikből két ha­talmas csatorna ágazik el. Az egyik a szabad kiömlőbe viszi a vizet, a másik a telep géphá­za alá, ahonnét vascsőbe nyomva ömlik bele a szabad Dunába. Csónakunk az iszapfogó előtt állapodik meg. Kiszállunk, néhány vas­lépcsőn fel és kint vagyunk a szabadban<■ az — életben! A csatorna poklából az élet para­dicsomában! , De Hugó Victomak alighanem igaza van, amikor a szenycsatomába elfolyó mil­liókról beszél. Az iszapfogó rácsából, amint erre figyelmeztettek, fügefa és szőlővenyige nőtt ki . . . szállását. Húsz éve járja a körutat, mindnyáj j unkát ismer. Megáll elő ttod, nem köszön, mereven néz rád. Adsz neki valamit, ezó nél­kül továbbmegy. Azt mondják, doktorátusa van. És vakarna különöe filozófiája. Husz éve gondolok rá, hogy egyszer féirehivom, bestián lek vele. Eddig mindig efiíelejtettem elhatá­rozásom, miikor találkoztam vele. ügy látszik, személyébe® adva van a filozófia, ami önkén­telenül fölöslegesnek érezheti a kikérdezést, ha megjelenik — ennyi lévén az egész: ezt kell tenni, amit én teszek, Á sztoikusok iva­déka ő. Ordító néma. CHS áQB a volt Nemzett Szántsál ©lőtt, újságot árul Egyetlen hangja van, éles, fenyegető ugatás. Akinek már egyszer el­adott újságot, megismeri és nem tűri, hogy] másnál vegyen. Ha szórakozottan elmész meL tette, megfeledkezve róla, hogy kezedben tar­tod az újságot, amit nála is vehettél volna, elképedve, fölháborodva rádugat, hadonász­va, sántítva néhány lépést tesz feléd, murit csap — körülszalad, nyitott szájjá! kiabál, majdnem megharrap — szemében haragos el­képedés, nem érti, hogy tehettél ilyet, intelli­gens ember létedre, aminek eddig tartott Slepoes, idős hölgy, a budai uccán. Hosszú, sleppes szoknya, kis bébé-kalap a fején. Al­iig begombolt blúz — megiközeláthetotlen méltóság. óriás nővérek. Lehet, hogy ikrek. Teljesen egyformák, két méter magasak, külön-külön. Egyforma, testhezálló, egyszerű fekete gyász­ruha van rajtuk, fekete 'kalap, harisnya, cipő. Szótlanul suhannak át az uccán, egyedül, mindig együtt, merev tartással, valószínűtlen alakok? Nem fordulnak se jobbra, se balra, nem szólnak egymáshoz se — egyforma, szép arcuk hatvány, csöndes, mozdulatlan. Az uc- oa közepén mennek, soha nem fordulnak vissza, mintha éreznék, hogy a törpék népe szájtátva utánuk bámul. Élnek? Nem biztos. Babits szép vömére emlékeztetnek, neon tudom miért: „Két lélek megy örökkön, ó Lélek" ... Bajuszos, magyar ur. Gőgös, mókán y tar­tás, sűrű szemöldök. A bajusza, két szurokfe­kete, tülökszorü képződmény az orra alatt, mintha fekete tokba volna szorítva, kétoldalt h egyesreforagva, önálló ötvösmunka, ő maga mintegy állványa, tartója, polca csak ennek a bajusznak, amit igy körülhord a városban, mint valami ereklyét, nagy idők tanúját, régi leletet, muzeális becsű ritkaságot. És a többi. A gyufaárus. aki nem fogad ed borravalót. A törpe doktor, iraításkájávai, komoly szem­üvegével Az üdvhadsereg misszionáriusa, jámbor nyomtatványokkal nyújtva ki kezét Rorentin kalapja aJófl, amit régi angol regé­nyek illusztrációi közt láttád utoljára. Száz figura, panoptikum csodás, százféle változata a tehetetlennek és élettelennek és korszerű ttennek. Egy rokon vonás, közöttük. Valami tnlvilági büszkeség, önérzet, ömKk ed mindegyikein. Ai emberméltóség nyugodt, háiborttatifl® biztonsága. Fölösleges utánozni a többieket — ők tudnak magukról akikor is, ha a körülöttünk forgó, kavargó, napon­ként változó embertoflyara fölcsülarő csöpp- jeibem, benned és bennem, a külsőség ron­gyaiba®, nem ismerik rá föd önmaguk tükör­képét Irigylem őket: Ok m Obofeó hftvűfc. 1 * NRPLOm írja: KHR1HTHY SRISYE3 — Pesti figurák az uccán —

Next

/
Thumbnails
Contents