Prágai Magyar Hirlap, 1928. november (7. évfolyam, 250-274 / 1877-1901. szám)

1928-11-25 / 270. (1897.) szám

8 TmAT?.T-A%A(AARHlRItgg 1928 november 28, vasárnap. HRPLÖm Ir|a: KBR1NTHY FR16YGS Héhány apróság, pélöául a uilágegyetem 1928, november. Ezúttal nem is vicc. Egy német csillagász könyvet bocsát közre, amelyben igen kedvesen és egyszerűen közli, hogy számításokat, megfigyeléseket és megfon­tolásokat végzett, melyeknek alapján van sze­rencséje bejelenteni, hogy ami a kozmoszt, a világegyetemet, napokat és holdakat, valamint kedvenc Földünket mindeme dolgok között való helyzetét illeti, egy kis tévedésben voltunk ed­dig” Aristotelesztől, Ptolemaeuson át, Laplace- ig, akinek felfogása ma is uralkodik: a dolog nem egészen úgy áll, ahogy azt az iskolában 'tanuljuk manapság. A könyvet magát nem olvastam, csak a ró­la szóló ismertetést. Azért Írok róla, sietve, — tartok tőle, hogy semmi mondanivalóm nem volna többé, ha elolvasnám, egy bosszankodó kézlegyintésen kívül, amivel dadaista müveket szoktunk félretenni. így, maga az elmélet ötle­te, hallatlanul felizgatott, — nem azért, mert valószínű. Az igazság, annak számára, aki sze­reti, mindenben megnyilvánul, ami létezik és létrejön: csak nem mindig ott, ahol keresni szok­ták'. Aki hazudik, vagy téved, annak persze nem a szavában, gondolatában, — de azért ne sza­ladj el mingvárt, ha rajtakapod. Egy nagy té­vedés, más irányban, néha tanulságosabb, mint sok kis igazság, — ismeretlen forrásokhoz ve­zet, a lélek forrásaihoz, ahonnan — és ez a fon­tos — nem véletlenül bugyogott elő. Ha valaki azt mondja, hogy kétszerkettő négy. az nem sokkal járul hozzá a matematika fejlődéséhez. De aki azt mondja, hogy kétszer­kettő öt, az esetleg uj megismerés világát tárja fel a lélektanban. Most pedig fogózzanak meg, mert elmondom, mit állít a német csillagász. Azt mondja, hogy ami a Földgolyót illeti, az csakugyan egy gömb, hiszen számaink; n szór körüljártuk, minden irányban. Jól ismerjük nagyságát, felületét, elosztását, pontos térké­peink vannak róla. Ez mind helyes is. A tévedés abban rejlik, mintha világunk en­nek a gömbnek a külső felületén volna. Amit mi Földnek nevezünk, az egy belül üres golyó, olyan, mint egy nagy buborék. A mi vi­lágunk pedig, Európa és Amerika és Afrika és a tengerek és mi magunk ennek az üres bubo­réknak a belső gömbfelületén vagyunk. Hogy kívül mi van, arról sejtelmünk sincs, valami nagy tüzréteg lehet nyilván, mert ha a Föld­kéregben kifelé ásunk (eddig azt hittük, befelé), rendesen lávához és tűzhöz közeledünk. No és, kapsz a fejedhez, akkor mi van a kék éggel a fejünk fölött és a csillagokkal és a Nap­pal cs a tejuttal és az egész végtelenséggel, — ez mind káprázat volt? Dehogyis. Mindezek a dolgok valóságok. Csak nem kí­vül vannak, hanem belül és nem iszonytatóan nagyok, hanem aránylag elég kicsikék. Az üres földbuborék közepetáján, a központ körül, forog egy kékszinü, a földgolyóhoz ké­pest eléggé apró gázgömböcske, — akkora lehet az egész mint, mondjuk, az egyik földrész. Erre a gömböcökére, amit mi mennyboltnak hiszünk, vannak kirakva a csillagok, — apró tüzpontok, villódozó szikrák, — ó.nem „végtelen*4, „a mien- kénél százmilliószor nagyobb*1 világok, — gyer- tyácskák csak, mintahogy gyerekkorunkban tudtuk és hittük, csak lebeszéltek róla ben­nünket. Bolygótestvéreink, Mars, Neptun, Vé­nusz és a többi, a központi Földmag és a burok közt keringenek. A Nap pedig, nagyfeszültségű villamos kályha, ott ragad valahol a kék Föld- mag egyik oldalán, hol egyik felére, hol a má­sikra kerül, aszerint, hogy éccaka van, vagy nappal. Egyszóval, mi akik fejjel befelé lógunk ebben a világban, magunk alatt látjuk az a valamit, amit eddig végtelenségnek hittünk s mi való­ságban, mindenestől együtt, sokkal kisebb do­log, mint a Föld, ez a sokat emlegetett „por- szem“ a világmindenség csillagos egén. A Fény természetének rosszul fogalmazott, rosszul ér­tett magyarázata volt az oka eddigi tévedése­inknek. Ezek szerint a „végtelen csillagos ég“, Isten birodalma, nem is más. mint egy kis panopti­kum, planetárium, amit szórakozásul mutogat­nak nekünk, a mindenségtől elzárt barlangla­koknak, amik vagyunk. Amerika tehát nem alattunk, hanem fölöttünk van, túl a csillagos égen, túl a napon és boly­gókon, túl a kék Földmagon. Eddig, a homorú és nem domború gömbfelületen, kerülő utón ér­tünk el oda, — de ha például megoldják a ra­kétahajó problémáját, semmi sem lesz egysze­rűbb, minthogy az egyenes utat válasszuk, az átmérő irányában. Egy amerikai utazás akkor úgy fog történni, hogy egyenesen megindulunk az ég felé, érintjük a Holdat és bolygókat, el­megyünk a Nap mellett és néhány perc múlva kikötünk a túlsó oldalon, Newyorkban, ami igy sokkal közelebb fekszik, minha az AtlarK'.-óce­ánt szeljük keresztül. így állunk tehát ezzel a kérdésiéi. Mondanom sem kell, hogy az uj Laplace rend­szerében - amint az természetes is - - minden willagászati és meteorológiai számítást, boly­gók útját, Hold- és Napfogyatkozást, éppen- ugy, sőt egyszerűbben ki lehet számítani előre, igazolni utólag, mintahogy az eddigi, tévesnek és nem tévesnek tartott rendszerekben kiszá­mították, mintahogy kiszámították pontosan Egyiptom csillagászai, akiknek rendszerében a Föld egy nagy tányér volt a Világelefánt fül­cimpáján, vagy Isten kalapja, vagy amit akar­tok. Hiszen óppes ez a bökkenő. Illetve nem is ez. A bökkenő, sőt megdöbbentő nem ez a csa- cslság, amin el lehet mulatni egy félóráig, ha kedvünk van hozzá, vagy elintézni egy mosoly- lyal — a megdöbbentő az, hogy ez a hóbortos elmélet mennyire elárulja forrását — korunk vi­lágának és emberének hánykolódó, vajúdó lel­két, lelkének mélyét, a nyugtalanságokat és szenvedéseket, amik ott puffadoznak, valahol az öntudatlanban, A világmindenségnek, a rajtunk kiviil eső valóságnak, bizonyára hamis, a mostanában is­mertnél megbízhatatlanabb és haszontalanabb képét adta ez a német csillagász, ezzel a tükör- világképpel, ezzel a megfordított — gukker-vi- lágképpel, amiben egyszerre minden kicsi lesz, ami eddig nagy volt. De milyen htt képét adta. önkéntelenül, belső világunk, lelki világunk, az emberi lélek mai állapotának — ennek a magárahagyott lé­leknek, mely mindenáron meg akarja fordítani a gukkert, mert elvesztette hitét, abban a sok- mindenfélo óriási és nagyszerű ée felemelő és magasztos dologban, amit a nagyitó gukker mutatott — elvesztette hitét, mert ez a sok nagyszerű és magasztos dolog csak nem akart segíteni rajta. Fordítsuk csak le a lélek nyelvére ezt a fur­csa, uj mértant — vegyük jelképnek, vegyük al­legorikusnak tételeit — egyszeribe értelmet kap, ami értelmetlen eredetieskedésnek hatott. 0, igen, halálosan unni kezdi már a szenve­dések, értelmetlenségek, igaztalanságok ellen lá­zadó emberi lélek, emberi vágy a reménytelen ellentmondást, ami reményei, vágyai s ama ret­tenetes méretek közt tátong, amivel a folytonos „végtelenség“-et és „határtalanságot*1 papoló pi- ctizmus akarja leszerelni ezeket a vágyakat. 0, igen, unjuk már az egyhangú, reményte­len tanítást, hogy kukacok vagyunk és porsze­mek vagyunk valami „végtelen" bölcsesség ár­nyékában. Ez a „végtelen*1 bölcsesség olyan vég­telenül homályos és szétfolyó, hogy életünkre való hatásában a semmivel lett egyenlővé, érzé­sünkben — elvesztettük a reményt, hogy valaha hasonlóvá lehessünk hozzá. A féligérett, féligfelfogptt hitünk számára használhatatlan Óriási Világ helyett adjatok ne­künk inkább egy egészen Kicsike Világot, ami­ben otthon vagyunk, ahol urak vagyunk, ahol kiismerjük magunk,it. Legyen ez a világ akkora csak, hogy éppen elférhessünk benue — legyen akkora, mint egy barlang, egy lyuk, mi 'nem akarjuk tudni többé, odakint mi van — mi meg­várjuk míg Isten rendbejön önmagával, aztán szólítson minket megint, ha célja van velünk: „Adám, hol vagy?“ Nem akarjuk többet hallani a triváüs viccet: „uram. mi ez a tenger a végtelen tükréhez ké­pest?" Nem is végtelen. Azon a helyen, ahol Dante a poklot sejtette, a Föld legmélyebb belsejében, ott legyen ezen­túl a mi mennyországunk. Mi pedig eldugjuk fejünket, mint a strucc, a föld alá, Isten elől, akivel haragban vagyunk. Nem kell az ő „végtelensége", amiben nekünk a kukac szerepét szánta. Majd keresünk ma­gunknak olyan hatalmasságot, aki felismeri ben­nünk az önmagához hasonlót. II. Hogyan keveredett excentrikus hírbe a daliás alezredes, Erzsébet királyné egykori utimarsallja, akiről mindent inkább el lehetne mondani, csak azt nem, hogy babonás ember volt? (Szirmay grófnő, aki valaha ugyancsak a ki­rályné kíséretében Járta a nagyvilágot, emlékira­taiban feljegyzi, hogy Erzsébet királyné maga is hajlamos volt a „babonás dolgok" iránt, az udvar- hölgyei (igy Ferenczy Ida is) pedig valóban hittek jő és gonosz jelekben. Ámde Berzeviczy alezredes a grófnő feljegyzéseiben mindig olyan­formán szerepel, mint egy mogorva katonatiszt, aki egykedvűen vont vállat, akármit mutatott a vetőkártya.) Mikor az alezredes különcködő hírbe kevere­dett: akkor már a tragikus királyné a bécsi kapu­cinusok sirboltjában feküdt, az egykori utimarsall pedig ugyancsak pihenőre tért ama szepesin egye i falucskába, a határszél felé futamodé Poprád folyó partján. Régi, ódon, kastélyszerü ház volt ez, udva­ra alkalmatos vadászebek dresszirozására, erdész­legények heverészésére, ócska kocsik, kimustrált kocsikerekek, régi lószerszámok, lópatkók, utazó­ládák pihenőhelyére, ahol esztendőnkint legfeljebb a boglyába rakott tüzelőin változott, miután a tél hosszú volt é« uj tüzelőről kellett gondoskodni. De a báz kongó, ropogó, széljárta, koporsó- csendü szobáival se nagyon különbözött annak udvarától. A küszöbre könnyebben el lehetett képzelni egy vakarózó medvebocsot, mint egy szoknyás teremtést, akár a ház legszebb szobájá­ba. Szerencsére, ezen a vidéken télen az asszonyok is bocskorban járnak, lépésüket aligha lehet meg­különböztetni a férfilépésektől. És az alezredes különben is nőtlenségi fogadalmat tett a lovag­rendben, amelyhez tartozni szerencséje volt. Ugyanezért a cselédasszonyokat is vezetéknevükön ! emlegette házánál, mintha valaki hallgatózott volna a ház körül, hogy alkalomadtán jelentést tegyen a lovagrendnek. Mert az alezredes egy bi­zonyos Franyót emlegetett csupán, amikor finom, kézzel hímzett ingei kimosásáról volt szó. De Franyóról csak akkor derült ld női mivolta, ami­kor a Poprádba állott és szoknyáját felhajtotta, hogy azoknak a bizonyos alezredesi ingeknek a* áztatásábox lásson. „Franyó** olyan messzire csengő hangon dadolt a Poprádnak, mint akár a lomnici harang, amikor a folyót kötelességének teljesítésére felszólította. A királyné egykori tisztjének babonás hire voltaképpen Görgei földbirtokos révén terjedt el a Poprád völgyében. Görgei ur ugyanis nem tartozván a lovagrend kötelékébe, még öregemberi éveiben is azzal ijesztgette rokonait, hogy alkalmasint megházaao- dik és szándéka bizonyítására: néha kocsira vagy szánra ült és elhajtott akár Felkáig, de Késmárk­ra is, ahol fahéjszagu, forraltborizü fogadősnék- nak és más közelben található hölgyeknek hosszú történeteket mesélt Berzeviczy alezredesről, aki­vel párbaj* volt éa akivel voltaképpen sohasem tudott kibékülni. Görgei ur ama férfiak közé tar­tozott, akik egy régi udvarlási iskola szabályai szerint úgy mulattatják vele a szépnemet, hogy képzeletbeli barátjukról mondanak el hősi kalandokat, miután a maguk személyét szemér- metességből vagy egyéb úri felfogásból, kevésnek tartják arra nézve, hogy a hölgyi érdeklődést felkeltsék. — Hallották, mélyen tisztelt úrnőim, mi tör­tént megint ismerősömmel, az ördöugős alezredes­sel? — kiáltott fel Görgei ur, toporci földesur és hírhedt agglegény a késmárki vendégfogadóban. A fogadósnak keiten voltak testvérek, özvegy­asszonyok. abbahagyták a káposztatorzsázást, a zsirolvasztást, a libatömést vagy más hasonló teendőt ée a toporci vendég meghallgatására siettek. Az emeletről a mindenttudó szobalányok is kidugták frufrus fejeiket, hogy a parázsarculatu, feketeszakállas, medvekülsejü Görgei ur révén egyet-mást halljanak a királyné tisztjéről, akinek fogadalma van arra nézve, hogy a nőket nem sze­reti. Lehet, bizonyára könnyen lehetséges, hogy Görgei ur a maga történeteivel is felkeltette volna hallgatói érdeklődését. De az alezredes már ki­próbált patrón volt. A vendégfogadók hölgyeit mindig mulattatták a kalandos dolgok, amelyeket elkövetett az alezredes, aki annyi esztendőt töl­tött a romantikus Erzsébet királyné szolgálatában.) # — Berzeviczy alezredes a Poprád völgyében a kalendáriomot jelenti, azt a kalendáriomot, ame­lyet minden „udvarképes" úriembernek ismerni kellene Magyarországon, ha valamire vinni akarja az életben, — kezdte Görgei ur, miután a hölgyek hosszadalmas kérlelésére levetette farkasbundáját, leakasztotta nyakából a rókafejet, amely a kéz melegítésére szolgál, sőt engedett valamit téli ruházatából is, amely ruházat körülbelül az egész XIX. század férfidivatját jelentette. Görgei urnák voltak mellényei és kabátjai még a nagyapja hagyatékából is, amely ruhadarabokat mindig elővette, ha rokonai rémületére „leánynézőbe" indult. A mézes-mázos szavajárásu fogadósuék. a cigányos szemvillanásu szobalányok ellenben le­akaszthatták volna nyakából azt az ólomgolyót is, amelyet köldökzsinóron Görgei ur mindig szive felett viselt, amely ólomgolyó egykor szerelem miatt a toporci uraság bordái között meglapult. — Az alezredes olyan tudománynak a birtoká­ban van, amelyről talán csak Hohenlohe hercegnek van tudomása, aki azoknak az erdőknek a gazdá­ja, amely erdőségek, innen és tulnan a határon elterülnek. Az alezredes tndja: miképpen kell öltözködni. Mi az udvari divat, mi a kötelesség, mi az úriember szabálya... A késmárki fogadósnék, habár ebben az idő­ben, a század végén már csak a pesti kereskedelmi utazókkal volt többnyire dolguk, áhitatosan figyeltek Görgei ur szavaira. — Az ördögbe ts! Csak az alezredes tndja, hogy mely napokon kell a vállon átvetett, csípőig érő rendjftlszalagokkal, teljes parádéban megjelennie és mely napokon polgári frakkban vagy császár- kabátban annak az emlékezetére, hogy Ferenc József egyetlenegyszer civilruhába öltözött, amikor Erzsébet királyné kibékilésére Nizzába utazott és ott a francia köztársaság elnökével, Faure Folix- szel találkozása volt. Az alezredes tudja csak, hogy milyen öltözet dukál József vagy Ludovika nap­ján, amikor Erzsébet királyné szüleinek emlékére misét mondat a lomnici templomban. ÉS ugyan­csak Berzeviczy alezredes a megmondhatója an­nak, hogy miért nehezebb a felvétel a JobanniU- rendbe egy katolikus embernek és miért köny- nyebb egy protestánsnak. Az alezredes a multheti téli napon sötétzöld császárkabáiban, magas cilin­derkalapban, csikós nadrágban, sőt botra támasz­kodva jelent meg a toporci kovácsniühelyben, amely a mi vidékijükön az urikaszinót helyettesiti. A kovácsmükelyhez építettünk egy kis szárnyekoí, ahol hébeu-korban terített asztalok vannak és a kovácsmester itt méri a legkeserübb palackos sört, amely az osztrák-magyar monarchiában talál­ható. Legfeltűnőbb volt ezen a napon, hogy az al­ezredes a sötétzöld császárkabáton felfűzte összes rendjeleit, — de a rendjelek nagy szalagja nélkül. Miután Berzeviczy széfalau, mogorva ember: nem kérdezhettem meg tőle öltözködésének okát. Pestre írtam tehát egy megbízható barátomnak, hogy fejtené meg a titkát az alezredes öltözné­nek, amelyre bizonyosan volt valamely oka. A válaszlevelet ide cimeztctíem a késmárki postára, még pedig „poste restantc"! Mert sajnos, mifelénk a postamesternek nem mindig titoktartók a leve­lek tartalmát illetőleg ... Miután a furfangos Görgei ur etnigy meg­magyarázta a hölgyeknek késmárki látogatásának az okát: még három napig. maradt a ni ind inkább megkedveledő vendégfogadóban és egy este. «>gy mártogatós, lengye les, krakovionkának is neve­zett, szilaj tánc alkalmával, amely tánchoz a z«n?t. Holló-lomnicról rendelt nomád cigányok szolgál­tatták: ledobta magáról azt a borzbőr mellényt is, amelyet egyetlen 1 Görgei sem vetett le életében. Ingujjban táncolt az idősebb földesuraság. — ha a legendának általában hinni lehet, amikor ilyen merész feltevésre vállalkozik. Másnap derék­fájással ébredi Görgei ur, a jószívű fogadósnék mindhiába vették elő tudományukat, amelyeket már elhunyt férjeiken is kipróbáltak, amikor azok a határon túli vásárokról vagy egyéb léii munká­inkból megérkeztek. A fogadó szobalányai, akik­nek kenegetö, dörzsölgető. masszírozó kezüket még Pesten is emlegették az öregebb kereskedel­mi utazók, akik sohase mentek külföldi fürdő­helyre, amig ezek a késmárki szobalányok éltek: ezek a tudós szobalányok is megakadtak a rop­pant krakovianka-táncossal. Lovasembert küldtek Gábrielhez, a „világhírű" borovicskaíőzőhöz, hogy küldene abból a pálinkájából, amelyet a saját maga használatára főz; utóvégre a toporci Görgei- ivadékról van sző. Az orvosságok azonban nem használtak... — Azt hiszem az is baj, hogy kéthetes vagyok, — monda egyszer Görgei ur, amikor a tollas ágy­ban életkorára, a két 7-esre gondolt. ... De mindenné] inkább törődött a poste- restante levéllel, amelynek a késmárki postán kell őt bevárnia, hogy magyarázatul szolgáljon Berzeviczy különös öltözködéséhez. A levelet Zarándy A. Gáspárnak kellett volna küldenie, aki akkoriban, mint heraldikus. történetiró cs tudós a Szemere Miklós szolgálatában állott, akinek kancsalitó, de alapos tekintetére volt bízva, hogy igazságot tegyen Kossuth ős Görgei Artúr között. A vigkedélyil Zarándy A. Gáspár ebben nz időben azonban a budai Vörös Békához címzett vendég­lőben ült s igy nem válaszolhatott nyomban Gör­gei urnák... A késmárki fogadó betege hiába j küldte hölgyismerőseit a postahivatalba. A leve- i let nem adták ki. — Lehet, hogy az itteni postáskisasszonyok is féltékenyek, — mint ez már a postásrték régi szo­J kása. — mond Görgei ur és csüggedten, mind* | inkább bánatba és betegségre süllyedt fejét az j ágy párnáira temette. ... Berzeviczy alezredes, akit a késmárki asz- szonvságok titkon értesítettek: barátjához már csak akkor érhetett, el, amikor az minden földi problémán tu!, imára kulcsolt kézzel feküdt az özvegyasszonyok fogadójában. — Kár érte, — mondta az alezredes egykori ellenfeléről. — Megmondhattam volna neki, hogy bizonyos rendjelekhez tartozó vállszalagokat csak kivételes alkalmakkor viseljük. Igv, udvari bálo­kon. De azon a napon, amikor Top orron váll­szalag nélkül megjelentem: a naptár szerint csak „bál az udvarnál" volt. A nagy szalagok ilyenkor nem viselendők. Vájjon ki tartaná meg a régi eti­kettet, ha mi egykori úriemberek se? így szólt. Berzeviczy alezredes a hollémber mel­lett, de nyomban intézkedett, hogy katonai uni­formisát a rendjelekkel együtt utána küldjék egykori barátja temetésére. — Titokzatos események a Jupiteren. Az. aoigötl e«iillaigá«®aitii intézőt legutóbbi ii!.: són Rév. Pbiiiliipe, m intézet elnöke, érdek v-rn saáimoilit be azékról a megfigyelésekről, ame- lyelköt a tüdősök a Jupiteren legutóbb \é- jyeflWk. A cai'lilia.sfászok megfigyelték, hogy augaietstjusb'ain fekete folttok támadtak a Iv ’y- gón. A félitek gyors menetben! közeledtek rz iigytneveoetM: „vörös fdlithox", moly a bolygó­nak egy állítandó jelensége. Miután a vörös foltot elértték, eltűnteik. Azt hiszik, hogy a bolygón nagy Icatezrtrófla játszódott tlo. A Képes előfizetési dija Praha II., Panskt 12. az. III. etnaJet címre küldendő l/űn07Qlnn és belföldi mssterek eredsfi alkotásai. nilhfllfÍP7Ífll ^Ifüro lYujiotulUll Kívánságra körutamon bemutatás bárhol. uUUUf lljllld. A XlX-ik század vizitkártyái Irta: 3{rúdy Qyula Berzeviczy, a királyné tisztje

Next

/
Thumbnails
Contents