Prágai Magyar Hirlap, 1928. október (7. évfolyam, 225-249 / 1852-1876. szám)
1928-10-14 / 235. (1862.) szám
9 1928 október 11, vasárnap. kCix:.. ,\'r ta—■ r Szíovenszkómagyarságához! Lépjen be minden magyar ember a Sztovenszhói Magyar Ku!tur~ Egyletbe! Komárom, október 13. Mmt már böbfo alkalommal jelentettük, a Szlovénézkói Magyar Kulin r Egylet még a nyár folyamán elkezdte alapszabályszerü működését, hogy az itt élé magyarságot a magyar kultúra egységébe foglalja. Ezt a nemzet/épitő munkát célozza az egyesület ideiglenes vezetőinek alábbi felhívása: Magyar Testvérek! Kilenc évi küzdelmes munka után végre elérkeztünk ahhoz, hogy Szíovenszkó magyarsága nemzeti kultúrá ja előbbr évi bele céljából egyesületbe tömörülhessen. A ,.Szlo- veuszkói Magyar Kultur Egylet" (rövidítve SZMKE) alapszabályait tudomásul vette a kormány és igy az egyesület tevékenysége megindul. Ebből az alkalomból bizalommal fordulunk Hozzátok, magyar sorstestvérek, azzal a kérelemmel, hogy a Szíovenszkó egész területén élő magyarság ez összefoglaló szervezetét tiszteletreméltó lelkesedéstek minden erejével, munkátok és erőtök lathaveté- sével létrehozni, felvirágoztatni és a nemzeti kultúrát épitő törekvéseiben támogatni segítsetek. Egyengessétek útját a városokban, ahol van kulturális élet, de még hiányoznak annak kiépített szervezetei, és kisérjétek el a magyar falvakba mindenüvé, ahol magyarok élnek, hogy hevíthessük a magyar lélekbe nemzeti irodalmunk és művészetünk szeretetét és azt megtölthessük az ismeretek közlése utján a tudás és a műveltség nemes tartalmával. Szíovenszkó magyarjai! Ti jól tudjátok, hogy az egyesülésben rejlik a tömegek ereje, mi pedig arról vagyunk meggyőződve, hogy a nemzeti kultúra meghatványozza ezt az erőt és ha ehhez megalapozott műveltség \iárul, akkor nemzetünk megállhatja helyét minden küzdelmében. Mert a tudomány, a műveltség hatalom. Erre akarjuk felvértezni magyar népünket a magyar könyv, a magyaT újság, a magyar szín ielőad ások és az ismeretközlő előadások utján; városban és faluban intézményesen kívánjuk megszervezni a kultúra épitő munkáját. Támogatjuk a magyar iskolát, a magyar tanulóifjúságot az iskola padjaitól kézenfogva óhajtjuk tovább vezetni, hogy fokozott feladataival meg- lüzdíhessen és nemzeti kultúrájához tűrhetetlenül ragaszkodó nemzedék nőjjön fel és álljon a régi helyére, amely miniden nézőpontból értéket jelent. Ebihez kérjük minden sziovenszkói magyar testvérünk támogatását, amelyet azzal teljesít, ha tömegesen lép be tagul egyesületünkbe: a tehetősek alapitó tagoknak, a szegények pártolóknak, de kérjük, hogy a SZMKE minden mozgalmát, előadását szintén részesítse figyelmében és támogatásában. A SZMKE semmiféle politikát nem üz és egyedül a magyar kultúráért dolgozik minden erejével és szent meggyőződéssel hisszük, hogy az egész itt élő magyarság erejével dolgozhatik. Székhelye Komárom, Jókai Mór és a magyar nemzeti irodalom nagy hagyományaitól megszentelt városa. Minden érdeklődés és levelezés ide irányítandó (Kultúrpalota). A községenként megalakítandó fiókegyletek kerületekben szervezkedhetnek a hozzájuk legközelebb eső város székhelyén. Ne legyen magyar falu, ahol még az idén meg ne alakulna a SZMKE fiókegylete. Szíovenszkó magyar kultúrájának sorsa a ti kőzeteikbe van letéve, magyar testvérek! Építsétek meg a magyar nemzeti közművelődés erős várát. Egyesületünk jelszava: „Segíts magadon, az Isten is megsegít!" Magyar testvéri köszöntéssel Komáromból: Alapy Gyula, dr„ Kamrás József dir., Szijj Ferenc dr. A szervező munka megindult és az országos vezetőség Szíovenszkó keletén is megtette a lépéseket a magyarság kulturális szervezése érdekében. Most azért lépünk a nagy nyilvánosság elé, hogy a magyarság vezetői jöjjenek segítségünkre. Az idő rövidsége, a nagy távolságok miatt nem mehetünk el minden magyarlakta helyre, hogy ott előadásokkal győzzük meg a kultúra barátait mmmmmmmmmnmrmmmmmmBxaMMaBmBammtaumuBmmHUB A maflyar inteUIoen- f| A4 cl* nélkülözhetetlen ftfifjJBö fiCS barátjai^^^ munkánk szükséges és fontos voltáról, éppen azért felkér iiiik mindieukit a kultur egy Jetbe való belépésre, amit Komáromban (Kultúrpalota) kell bejelenteni. Aki ebben az ügyben hozzánk fordul, annak készségesen adjuk meg a felvilág ásításokat Most a taggyüjtés munkája folyik és az ideiglenes vezetőségnek e hét folyamán megtartott ülése az október 21-re tervezett első fő- k'özgyülés megtartását későbbre halasztotta, éppen a szervezési munkálatok sikeres befejezése érdekében. A SZMKE eddig mégy helyi szervezetet alapított: Komáromban, Léván, Pozsonyban és Érsekújvár ott, egyidejűleg tíz nagyobb magyar helyen folyik a szervezés munkája, amely eddig is többezer tag belépését eredményezte. Az alapító tagok is igen szép Prága, október 13. A sok-sok politikai és tudományos kongresszus korában, amelyeket a jubileumi esztendő alkalmával a csehszlovák kormány meghívására Prágában rendeztek, csöndben, úgyszólván teljesen elszigetelve a nagyközönség és a sajtó érdeklődésétől ülésezett itt a most befejeződő héten az első nemzetközi népművészeti kongresszus. Mint általánosan ismeretes, a népszövetség keretében megszervezték a nemzetközi szellemi együttműködés intézményét, az Institut International De Coopération Intellectuelle-t, amelynek feladata, hogy közös tudományos munkában egyesítse a különböző nemzeteket és igy előmozdítsa a népek közeledését.A prágai népművészeti kongresszus is az Insti- tut keretében folyt le és legfőbb jelentősége abban állott, hogy ez volt az első kísérlet egy népművészeti kongresszus megtartására, aminek érezhető hatása lesz a népművészeti tudomány terén. A népművészet még igen fiatal tudomány és igy fogalma még bizonytalan lévén, nem egészen körülhatárolt. Az ilyen kongresszus tehát elsősorban azt a célt szolgálja, hogy a határkérdéseket tisztázza és igy megadja a népművészeti tudományos munka exakt kereteit. Ebben az irányban jelentős lépések történtek a prágai kongresszuson, amely fontos indítványokat fogadott el a népművészeti anyag nemzetközi gyűjtésére és feldolgozására vonatkozólag. A kongresszus a magyarságra nézve azért volt különösen fontos és kiemelkedő esemény, mert a magyar népművészet megfelelő keretben mutatkozhatott be a nemzetközi fórumon és teljes objektivitással mondhatjuk azt, hogy oly eredménnyel és sikerrel, amely elhatározó volt. A főérdeni teljes egészében a magyar delegációt illeti meg, amely nemzetközileg elismert kiváló szakemberekből állott és tagjainak előadásai közfigyelmet ébresztettek. A magyar delegáció tagjai Zichy István gróf elnökletével Bartók Béla, Ernyey József dr., Györffy dr. és Lajta László voltak, mig Visky Károly személyesen nem jelenhetett meg és igy a magyar pásztorfaragványokról írott nagyértékü értekezését távollétében olvasták fel. A magyar delegációt rendkívül szívesen fogadták a prágai hivatalos körök és kommunikációt a kongresszus nagy élvezettel hallgatta végig. A magyar delegáció elnöke, Zichy István gróf az ötödik osztályon az alelnöki tisztet töltötte be. A kongresszusnak mind, az öt osztályán jelentős előadásokkal szerepeltek a magyar delegáció tagjai. így az első osztályon Zichy István gróf tartott széles perspektiváju előadást a magyar népművészetet befolyásoló tényezők történetéről. A második osztályban Visky Károlynak már említett előadását olvasták fel, a harmadik osztályban Györffy István dr., a Magyar Néprajzi Muzeum igazgatója a magyar ruhahimzészámanad lépnek be az egyesület kötelékébe, úgy természetes, mint jogi személyek. A kultunmnnika sikere azonban attól függ, hogy a nagy tömegek is felsorakozzanak zászlónk alá. A tagdijakat azért állapította meg az alapszabály a legcsekélyebb összegben (pártolók évi 3 K, rendes tagság évi 12 K, alapító tagság egyszerűmindenkorra 500 K, mely évi 100 koronás részletekben is fizethető.) A komáromi központhoz máris igen sok levél és megkeresés érkezett, ami örvendetes jele a SZMKE iránt megnyilvánuló érdeklődésnek. Lépjen be minden 18. életévét betöltött magyar ember a SZMKE tagjai sorába, hogy •ezzel nemzetéhez való tartozását dokumentálja és egyben hitvallást tesz arról a szolidaritásról, melybe a magyar kultúra kap j icso'l bennünket Alapy Gyula dr. i sekről adott elő, a negyedik osztályon Bartók Béla a népzene gyűjtésének módszeréről értekezett és Lajta László, a Nemzeti Zenede tanára a magyar táncokról tartott előadást, mig az ötödik osztályban Ernyey József dr. múzeumi igazgató sziovenszkói vonatkozású népművészeti kérdést tárgyalt, amennyiben a .körmöcbányai németnyelvű népszinjátékokról tartott nagyon érdekes és élvezetes előadást, amely sok eddig ismeretlen adattal járul hozzá a Körmöcbánya környéki németség népi életének megismeréséhez. Ugyanezen az osztályon Lajta László is szerepelt előadásával, amelyet a táncgyiijtés módszereiről tartott és beterjesztett javaslatát egyhangúlag elfogadták. A kongresszus munkálatainak folyamán világosan kitűnt, hogy a magyar néprajz hivatásos munkásai a régi Magyarország területén lakó különböző népeknek néprajzi sajátságait egész egyforma érdeklődéssel és szeretettel gyűjtötték egybe és dolgozták fel tudományosan. Jellemző erre, hogy Bartók Béla bihari népköltési gyűjtését a román tudományos akadémia adta ki, mig máramarosi román népdalgyűjtését szintén külföldön jelentették meg. Ernyey József dr. különös érdeklődéssel foglalkozik a sziovenszkói német népszigetek történelmi és néprajzi viszonyaival. Általában megállapíthatjuk, hogy a magyar néprajzi tudomány mindig a legnagyobb tárgyilagosságra törekedett és a prágai kongresszusra is ugyanezzel a tárgyilagos szellemmel jött el2 ahol szereplésével nem akart politikai vitát provokálni, hanem tisztán a tudomány érdekeit akarta szolgálni és igy elkerülte azt, hogy a nemzeti érzékenység vagy hiúság a tudományos munka folyamán szerephez juthasson. Ezért találkoztak a magyar néprajz híva-1 Prága, október 13. Több prágai lap azt a hirt közli, hogy szerdán ismeretlen tolvaj ellopta Srámek miniszterelnökhelyettes aktatáskáját. A szenzációs lopás a közlések szerint a következőleg történt: Srámek miniszter Dolánsky volt miniszter társaságában autón a Grabenen levő Sylva-Taroucy-féle palota elé hajtatott. Itt mindketten leszálltak, hogy a palotában levő Prágai Társadalmi Klub ülésén részt- vegyonek. A leszállás pillanatában úgy a sof- főr, mint pedig a miniszterelnökhelyettest kisérő titkosrendőr néhány lépést tett a palota bejárata felé s igy az autó őrizetlen maradt. Ezt az óvatatlan pillanatot fölhasználta egy eddig ismeretlen tolvaj, benyúlt az autóba s eltulajdonította a miniszterel- nökhelyettos irattáskáját, mely okmányokat tartalmazott. Mikor a lopást észrevették, lázas nyomozást indítottak a tettes 1JJM14117 ARGENTIN! A BRAZÍLIA, URUGUAY, PARAGUAY, BOLÍVIA, CHILE, PERU, CUBA. INDULÁS MINDEN HÉTEN. Hajók: Andes, Almanzora, Arlanza, Avon, Da/ro, Demerara, Desna, Deseado, valamint a két hatalmas motorhajó: Alcantara és Austurias (32.000 tonna tartalom, 22.000 regisztrált tonna). Elismerten kitűnő konyha. Kényelmes elszállásolás. Mindennemű felvilágosítást adl ROYAL MAIL LINE PRAHA I!., HYBERNSKA 24/6. talos művelői olyan általános szimpátiával a* első népművészeti kongresszuson. A magyar delegáció olyan pazar ajándékkal lepte meg a kongresszust, amelyre senki sem volt elkészülve és amely szinte frappiroz- ta a kongresszusra a világ minden részéből egybegyült tudósokat. A magyar delegáció egy hatalmas albumot hozott magával, amely ezt a címet viseli: L‘Art Populaire Hongrois. A 272 oldalas lcvarlalaku gyönyörű kötet simított papíron ezernél több illusztrációval, amelyek között sok gyönyörű színezésű kép van, ismerteti a magyar népművészet remekeit és ezzel a magyar nép iránti érdeklődést felébreszti a néprajz külföldi művelőinek körében. A képeket két Ívnyi francianyelvü szöveg vezeti be, amely mesteri összefoglalásban mondja el mindazt, ami lényeges a magyar népművészet megértése és kellő értékelése szempontjából. Háromszáz példányban hozta magával a magyar delegáció ezt a pazar ajándékot és osztotta szét a kongresszus tagjai között. Dísze ez a könyv a magyar tudományos munkának és értékes kincse lesz minden néprajzi könyvtárnak. A prágai kongresszus záróülése szombaton volt, azután szétszélednek a világ minden részében a néprajzi tudomány nagynevű művelői. Egy érdekes megfigyelést a kongresz- szussal kapcsolatban nem mellőzhetünk. A kongresszuson egyáltalán nem szerepelt a szlovák népművészet, s a szlovákság teljes és tüntető távolléte feltűnő volt. Úgy látszik, Szlovenszkón most elhanyagolják a népművészeti tudományos munkát, amelyet pedig a régi Magyarország etnográfusai olyan nagy szeretettel karoltak fel, hogy a budapesti Magyar Néprajzi Muzeum anyagának igen tekintélyes és értékes részét éppen a szlovákság körében végzett gyűjtőmunka anyaga teszi ki. után. mert nem tudni, hogy közönséges kis tolvajrój van-e szó, akit csak a szép irat- táska látása csábított lopásra, vagy pedig raifinált bűntettesről, aki a miniszíerelnök- helyetíes állami fontosságú aktáira volt kiváncsi. Az egyik délutáni lap értesülése szerint az ellopott aktatáska a jubiláris amnesztiában részesülő személyek lajstromát tartalmazta. — Adományok a szögyéni tü/károsultak javára. A magyar nemzeti párt párkányi körzeti titkárságához (Rákóozi-ut 52. sz.) újabban a következő adományok érkeztek a szögyéni tüzkárosulíak részére. Tárnái Béla dr. Párkány, 100 korona, Bognár Lajos Párkány, két. szekér szalma, és SdilézingeT Füilöp Bátor- keszi, három szekér tavaszi szalma. A magyar népművészei elhatározó sikere az első nemzetközi népművészeti kongresszuson Értékes magyar előadások a kongresszusnak mind az ci osztályán — A magyar népművészei albuma Srappirozta a kongresszust — Ellopták Srámek irattíilílit az amsein felterjesztettek névsorával