Prágai Magyar Hirlap, 1928. szeptember (7. évfolyam, 199-223 / 1826-1850. szám)

1928-09-23 / 218. (1845.) szám

1928 ggeptennber 28, ▼aw&ma.p. ^i^^Mao^arhtrmp vagy a saját módosító indítványaikat, vagy pedig magukat a paragrafusokait megsza­vazzák. Kiét óra öt perckor első olvasásban meg­szavazták az egész törvényjavaslatot és gyor­sított eljárással, második olvasásban is. A javaslat mellett szavazott 142 kormány­párt, ellene 95 ellenzéki képviselő. lutemacionáli, lárma és tréfás jelegetek között ér véget az oöstrukciós ülés 2 gatóság tribünjére felvonuilít több cseh nem­zeti szocialista fiatalember és leány, akik Klofács hatvanéves születésnapjának ünnep­ségéről jöttek a parlamentbe a szavazást vé­gignézni. A hallgatóság között természetesen voltak kommunisták is és két kommunista egy alig húszéves nemzeti szocialista fiatal­embert beugrattak arra, hogy az ülésterem felé integessen és kiabáljon. A kormánypárti képviselők nagyrésze felhá­borodik ezen a jelenéten és követeli a fiatal­ember azonnali kivezeitetését. A parlamenti örök felvonulnak a hallga­tóság tribünjére s ott általános zűrzavar mellett kiemelik a pergőtüzes ülést za­varó fiatalembert s a folyosón átadják két detektivnek, akik azonnal a legköze­lebbi rendőrbiztosságra vezetik. Közben Bólén és Hacken képviselők is föd- sietnek a karzatra és Bólén erősen gesztiku­lálva innen kiabál valamit a kormánypárti képviselők felé. Szlavicsek nemzeti szocialista házelnök titkárnőjével együtt ugyancsak föl- sietett a karzatra s ott csittigatea saját pártjá­nak ifjú gárdáját. Bevsrik a aiiiiissteri padsor oldalát Ez a jelenei még jobban elmérgesitette a hangulatot. Karpisková cseh szociálde­mokrata képviselőnő a miniszteri padsor elé siet és annak oldalát veri. Erre már a kom­munisták is, áldk eddig csali a padsoraikból obstruáltak, kivonultak a miniszteri padsor elé és Sliwka képviselő a padsor egyik oldal- deszkáját kiütötte s a deszka Udrzsal miniszter lábaira esett. Három csengővel vezetik már az obstrukciót A lárma tetőpontra hágott, ügy az ellen­zéki képviselők, mint a kormánypártiak is már belefáradtak a közel kétórás „munká­ba". Sedorjákon kívül most már Kopasz kom­munista és Simm néniét nemzeti szocialista is klub elnöki csengőkkel növeli a lármát s közben a kommunisták adott jelszóra, mintha egy torokból hangjana, kiabálják: „Éljen a csehszlovák vörös hadsereg! Le Srámekkel!“ Malypetr elnök szüntelenül szavazás alá bocsátja az ellenzéki javaslatokat is, de azok­ra senki sem szavaz, igy csak tizpercenkin t emelkednek föl a kormánypárti karok, hogy Malypetr elnököt ezután fölváltja az el­nöki székben Dostaiek alelnok, ami újabb vi­hart idéz elő s a lárma, pad verés újból elemi erővel tör ki. Dostaiek még szavazás alá bo­csátja a rezoluciós javaslatokat. Közben a cseh szociáldemokraták a mun- kásdait éneklik, majd a kommunisták fölállnak és az internacionálét éneklik. A német nemzeti szocialisták, akik a padve- résen kívül alig kiabáltak eddig, most har­sány hangon perceken keresztül ismétlik legújabb jel­szavukat: Nicder mit Sramek! A kommunisták erre újabb jelszavakkal vá­laszolnak: — Éljen a csehszlovák vörös hadsereg! Le a burzsoa-fascista kormánnyal! Dögölje­nek meg a kapitalisták! A terem lassan ürülni kezd, mire Hacken visszatér a folyosóról és a klub elnöki csen­gővel csengetni kezd. A koalíciós képviselők nevetve kiabálták feléje: Prága, szeptember 22. A német agráriusok sajtóorgánuma, a Deutsche LaiwLposi jelenti: Svehla miniszterelnök egészségi állapota any- nyira javult, hogy már a közeljövőben a dél­vidékre utazik, ahol egy évig marad orvosai tanácsára. Elutazása, előtt lemond a minisz­terelnöki állásáról. Utódjának Udrzal nem­zetvédelmi minisztert emlegetik, akinek he­lyét viszont Bradács agrárius képviselő fog­lalná el. A német kormánylap jelentésiével kap­csolatban arról értesülünk, hogy Svehla el­utazása még nem biztos, mert a miniszter- elnök testileg annyira gyönge, hogy csak két emberre támaszkodva tud az ágyából föl­emelkedni. Ha állapota tényleg javulni fog, úgy Sziciliába megy, ahová rendes külföldi — August, — dummer August! Dostaiek alelnök végre a szocialista el­lenzék interpellációinak a sürgőssége fölött szavaztat. A sürgősséget természetesen a többséig elvetette. Ezzel az ülés éjjel negyed- három órakor véget ért. Barátkazás és béke a villamoskocsikon A parlament előtt minden útirány felé egy-egy villamoskocsi állt, hogy a törvényho­zókat, a parlamenti tisztviselőket és az újság­írókat a legújabb parlamenti színiéiőadás után hazaszállítsák. A hangulat itt már egész barátságos volt. A képviselők már nem hara­gudtak egymásra, tréfálkoztak s csak az egyik kocsiban ült szomorúan Winter szociál­demokrata képviselő, a volt népjóléti minisz­ter, az első szociális biztosítási törvény alko­tója. Bizonyára amiatt, hogy müvét módosí­totta az éjszakai „nívós" parlamenti ülés. vezetője éis meghitt barátja, Chvalkovsky berlini csehszlovák követ fogja elkísérni. A kormányrekonstrukció azonban minden bi­zonnyal még október 28-iíka előtt megtörté­nik. Ezt az uj rekonstruált kormányt már eleve átmenetinek jelzik, feladata az lesz, hogy a koalíciós pártok és az úgynevezett ál­lamalkotó ellenzék között megegyezést hoz­zon létre. A rekonstruált kormányban min­den bizonnyal már nem kap tárcát Mayr- Harting, aki nemcsak a cseh pártok bizal­mát nem bírja, de a saját pártja is elejtette. Helyébe Luschkát dezignálják miniszternek, de kérdés, hogy az igazságügyi tárcát kapja-e meg. Azonkívül valószínű az is, hogy a cseh iparospárt is elejti Najmant és helyébe mást neveztet ki miniszternek. ■■L Iliig IIHTTW A keresztényszocialista párt körzeti gyűlése Királyhelmecen Királyhelmiec, szeptember 22. Az orszá­gos keresztényszocialista párt Keletszloven- szkón is mindenütt fölkészült az őszi országos és járási választásokra. A választások kérdé­sével foglalkozott a keresztényszocialista párt bodrogközi körzetének választmánya is Kl- Tályhelmecen csütörtöki ülésén, amelyen a bodrogközi pártszervezetek képviseletében a következő községek kiküldöttei vettek részt: Kistárkány, Nagytárkány, Nagyrét, Bodrog- szentes, Zétény, Lelesz, Királyhelmec, Per- benyik, Nagygéres, Nagykövesd, Borsi, Bod- rogszerdahely, Kisdobra, Bodrogmező, Szol- nocska, Kisgéres, Rély, Véke, Ki&köveéd, Kia- téglás, Csap. A körzeti választmányi ülést Virágh Béla református lelkész, körzeti elnök nyitotta meg, aki üdvözölte a községek kiküldötteit és felkérte Fleischmann Gyula dr. kerületi fő­titkárt a választásokkal összefüggő aktuális kérdések ismertetésére. Fleischmann Gyula dT. hosszabb beszéd­ben foglalkozott a közigazgatás kérdéseivel, a választásoknak a magyarságra való jelentő­ségével, a választási technikával és a jelölés­sel, amely különösen abból a szempontból mérlegelendő, hogy a magyarság mindenütt, minden tekintetben alkalmas és megbízható magyar embereket jelöljön. A mi kisebbségi helyzetünkben egy-egy képviselőtestületi tag­ság nem üres dekórum, hanem teherrel és munkával járó közfunkció, amelyet lm valaki lelkiismeretesen tölt be, kiérdemli vele a ma­gyarság osztatlan megbecsülését. Fleischmann Gyula dr. nagy figyelemmel hallgatott beszéde után az elnöklő Virágh Béla javaslatára a körzeti választmány egy­hangúlag s nagy lelkesedéssel a bodrogközi járás részéről a* országos képviselőtestületbe Keres* tury József református esperest és ifjabb Földiházy István ktstéglási kisbirtokost je­lölte. Ezután Deríinyák Gusztáv titkár tett elő­terjesztést a járási választásokra vonatkozóan. A választmány kijelölte azokat a vezető párt­férfiakat, akiket a járási listára fölvesz és el­határozta, hogy az októberben megtartandó választmányi ülésen fogja a jelölés sorrendjét megállapítani. Ennek előkészítésére egy hét­tagú bizottságot küldtek ki. A szépen sikerült ülést Virágh Béla kör­zeti elnök zárta be, aki annak a reményének adott kifejezést, hogy a keresztényszocialista párt a Bodrogközben fényes választási sikerre számíthat. Svehla rövidesen lemond s utódja Udrzsal lesz — Mayr-Harüog és Najman feukéfélfean — MINNEHAHA („KACAGÓ yIZ“) üe 6ény. ima: mii mmmm® (24) — Pontosan igy van. — És ha valamely betegség ellen olyan szent alkalmaztok, amely nem arra valló, ak­kor nem tudtok segíteni a bet égen? — ügy van. — Látod tehát, igy van ez az álarccal is. A többi varázsló nem tudja, hogy miilyen be­tegség ellen kell azt használni, ök ehhez buták. Ha valakit megszállt a rossz szellem, akkor az álarc minden másnál többet ér. Az indiánok azt hiszik, hogy a hiszté­riában, epilepsziában vagy leltei betegség­ben szenvedőt valami kannibál szellem szállta meg. A kezelés megfelel ennek a ba­bonának. A varázsló felrakja fejére az ör­dög-álarcot a szarvakkal, bőrökbe öltözködik és úgy közeledik borzalmas hangokat hal­latva a beteghez, hogy a szellem, amely megszállta, ijedjen meg és száll jón ki belőle. — Az eltörött lábon nem tudok segíteni álarccal. — folytaiba Barna Mennydörgés —, de látni szeretném azt a kannibált, aki an­nak ellent tudna állni. — De a kereplő? — kérdeztem. — ügy tudom, akkor használjátok, ha a beteg láz­ban fekszik és félrebeszél. Szerintünk pedig az ilyen betegnek elsősorban nyugalomra van szüksége. Már most ti a kereplővel olyan lármát csináltok, hogy még az egész­séges ember is megsiketiil és megvakul tőle. Barna Mennydörgés fölényesen nevetett. — Ez azt mutatja, hogy ti még nagyon messzire hátra vagytok! Nézd csak. hogyha nyáron sokáig tart a forr óság, a fáik, a virá­gok és a füvek efflankadtaak. Nemde? — Igaz. — Ée mit csinál a Nagy Szellem, hogy azokat ismét erőhöz juttassa? Rájuk küldd a mennydörgést, a villámlást és az esőt és egy idő múlva ismét frissek, erősek és to­vább élnek. A Nagy Szellem a növényeket a mennydörgéssel ébreszti fél és mi a betege­ket a kereplővel próbáljuk felébreszteni, azután orvosságot adunk nekik inni, úgy, amint a Nagy Szellem a növényekre esőt küld. Ez ismét logikus volt. Csupán az volt a kár, hogy a vén fickóval nem tudtam meg­értetni, hogy a logika igazsága, nem az igaz­ság logikája és hogyha a szegény betegek túlélik ezt a kezelést, azt egészen bizonyo­san az egyidejűleg nekik nyújtott orvoefü- vek főzetének és nem az orvosi kereplőnek köszönhetik. — Látom, mii még sokat tanulhatunk •tőletek — jegyeztem meg, de a csendes gúnyt, ami szavaim mögött rejtőzött, nem vette észre. — Sokkal hatalmasabbak vagy­tok, mint mi, mert arról is hallottam, hogy szerelmi italotok is van, amely által minden fiatalember és minden leány biztosítani trió­ja magának valakinek a vonzalmát. Ehhez mi nem éntünk. Helyeslőleg bólintott. — Ezt jól hallottad! Gyakran megtörténik, hogy az indián varázslókat törzsük tagjai boldogtalan sze­relmi esetekben veszik igénybe. De nem ritkám fehérek is fordulnak hozzájuk. Ilyen körülmények között nem csodálandó, hogy az indiánok a varázslók titkos mesterségé­nek hatalmát még az ilyen dolgokban is el­ismerik. És ez a hit meghozza a sikert is, aminek különben egészem természetes ma­gyarázata van. Hogyha például valamely in­dián szépség arról értesül, hogy az ö vissza­utasított kérője kényszerhelyzetében a va­rázsló segítségéi vette igénybe — s a kérő rendszerint gondoskodik is arról, hogy erről, értesüljön —, nyomban más húrokat kezd pengetni. Ezt, természetesen, a varázsló si­kerének számítják be, holott a valóság az, hogy a leány megijedt a varázsló „rossz or­vosságától", amelyet bizonyosan belédáktáll, hogyha tovább is ellentáll a kérőnek. Látogatásom meglehetősen hosszúra nyúlt már és ha a varázsló közlései, ame­lyek során még sok egyebet is hallottam, egészen érdekesek voltaik is, sokkal kevés­bé kötöttek le, mintha Mlimnehaháról tudtam volna meg valamit. Mindig reméltem, hogy önmagától is szóiba hozza, de ebben csa­lódtam. Ajánlottam tehát magáimat a vörös kol­lega urnák és feleségének, azzal az ígéret­tel, hogy a legközelebbi napon isimét meg­látogatom, azután visszatértem az öregasz- szouy sátorába. Egyedül volt, midőn beléptem. — Megtudtál valamit Mimmehaha hollé­téről? — kérdeztem nyomban. — Semmit sem — felelte. — A fiú min­den sátorba benézett. Senki sem figyelt rá. — És semmit sem tudott meg? — Semmit. — És senki sem beszélt róla? — Senki. — Ez feltűnő dolog. Nem gondolod? — De igen. — Hol van most a fiad? — Ismét elment. Késő este volt, amikoT végre hazatért. Az öregasszony kérdő tekintetére a fiú fej- csóválással válaszolt. Ez elég volt nekem arra, hogy megtudjam kutatásának ered­ménytelenségét. Most már elhatároztam, hogy másnap dűlőre viszem a dolgot. VII. Másnap ismét pompás idő volt. A nap­fény ragyogott a havon és a tiszta levegőn keresztül a kék ég távoli mélységeibe látha­tott a tekintet. Délelőtt ismét ellátogattam néhány sá­torba, minidig azzal a reménységgel, hogy találkozom Minnehahával. A falu élete ren­des medrében folyt, csupán azt vettem ész­re, hogy az indiánok egyik sátorból a másik­ba szaladgálnak. Ennek azonban nem tulaj­donító team különös fontosságot. Esős Arcot, •éppen úgy, mint tegnap, ma sem láttam. Semmi értelme sem volt annak, hogy tovább is a faluban tartózkodjam. Vagy el­küldték innen titokban MLnmehahát s akkor további ittlétem úgyis hiábavaló, vagy pedig elrejtve tartják s akikor bizonyára nem' ÍS lesz látható mindaddig, amig csak el nem hagyom a falut. Esti elhatározásom, hogy Barna Menny­dörgéssel most már nem kerülgetem tovább a dolgot, még ma is szilárd volt. Délután vénre is hajtottam tervemet, miután a néma indián fiú az egész délelőttöt isimét kutatás­sal töltötte el és délben eredmény nélkül tért haza. Midőn Barna Mennydörgés sátorához kö­zeledtem, egyhangú, a litániához hasonló éneket hallottam. Tudtam, hogy a varázslók, ha nincsenek más dologgal elfoglalva, idejü­ket a védő szellemhez intézett fohászokkal töltik és ezért illendőnek látszott, hogy meg­várjam a szünetet, mielőtt a sátorba lépek. Most azonban nem zavartattam magam eféle •tekinteteiktől. Szükség volt a cselekedetre és én cselekedni akartam, nem tűrve, hogy melléke® dolgok meggátoljanak ebben. De különben is az ének elhallgatott, bizonyára a kutyák ugatása miatt, amellyel közeledé­semkor nekem rontottak. (Folytatjuk.) A természetesUjiuiyT* (| keserű vízi , sifoiisor és béltisxtit'ó hatása páratlan. 8 Az Ifjmándit ne tévessze össze másfajta Keserfivlzzel! Kapható mindenütt kis és nagy iivefiben. Schmidyianor kútváüalal Komárom. I ........................................................................................................................................................................................................■msl'wiTTrifiiTinnin.iwiii-!'».mllinul|l-r,pCTrTn),„i..,TOiB|JM..M»Miiwnw«m||W||i«|'»|||||||,1-IIIJB......................— JR 4

Next

/
Thumbnails
Contents